Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
น่าเสียดายที่ตลอดชีวิตของดิฉัน ต้องทำงานอย่างหนักและรายได้น้อย ดิฉันเก็บเงินทุกบาททุกสตางค์แล้วก็ไม่ได้ใช้จ่ายฟุ่มเฟือยเลย naaF siiaR daaiM theeF dtaL laawtL cheeM witH khaawngR diL chanR dtawngF thamM ngaanM yaangL nakL laeH raaiM daiF naawyH diL chanR gepL ngernM thookH baatL thookH saL dtaangM laaeoH gaawF maiF daiF chaiH jaaiL foomF feuuayM leeuyM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | น่า-เสีย-ดาย-ที่-ตะ-หฺลอด-ชี-วิด-ของ-ดิ-ฉัน-ต็้อง-ทำ-งาน-หฺย่าง-หฺนัก-และ-ราย-ได้-น้อย-ดิ-ฉัน-เก็บ-เงิน-ทุก-บาด-ทุก-สะ-ตาง-แล้ว-ก้อ-ไม่-ได้-ไช้-จ่าย-ฟุ่ม-เฟือย-เลย |
IPA | nâː sǐːa daːj tʰîː tà lɔ̀ːt tɕʰiː wít kʰɔ̌ːŋ dìʔ tɕʰǎn tɔ̂ŋ tʰam ŋaːn jàːŋ nàk lɛ́ʔ raːj dâj nɔ́ːj dìʔ tɕʰǎn kèp ŋɤn tʰúk bàːt tʰúk sà taːŋ lɛ́ːw kɔ̂ː mâj dâj tɕʰáj tɕàːj fûm fɯːaj lɤːj |
Royal Thai General System | na sia dai thi talot chiwit khong dichan tong tham ngan yang nak lae rai dai noi dichan kep ngoen thuk bat thuk satang laeo ko mai dai chai chai fumfueay loei |
[example sentence] | |||
definition | "It’s too bad that during my whole life I have had to work hard for a very modest salary; I have saved every penny I could; I have not led a luxurious life." | ||
components | น่าเสียดาย | naaF siiaR daaiM | [is] regrettable |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ตลอดชีวิต | dtaL laawtL cheeM witH | throughout all one's life | |
ของ | khaawngR | of; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"] | |
ดิฉัน | diL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
ต้อง | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
ทำงาน | thamM ngaanM | to work | |
อย่างหนัก | yaangL nakL | heavily; harshly; severely; seriously | |
และ | laeH | and | |
รายได้ | raaiM daiF | income; revenue | |
น้อย | naawyH | [is] little; small; minor; tiny; less; few; slight; a little bit; a small amount | |
ดิฉัน | diL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
เก็บเงิน | gepL ngernM | to collect money, keep savings | |
ทุก | thookH | every; each | |
บาท | baatL | Thai currency: Baht (TH฿) | |
ทุก | thookH | every; each | |
สตางค์ | saL dtaangM | "sadang," a Thai coin worth one one-hundredth of a Baht; [figuratively meaning] money [in a general sense] | |
แล้วก็ | laaeoH gaawF | and then | |
ไม่ได้ | maiF daiF | [auxiliary verb combination] did not...; is not; am not; does not | |
ใช้จ่าย | chaiH jaaiL | spend | |
ฟุ่มเฟือย | foomF feuuayM | [is] luxurious; extravagant; lavish | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |