thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  control panel
•  go to guestbook
•  guestbook archive
•  site news
•  site kudos
Browse
Thanks for your
recent donations!

Jun 2, 2008:
Very many thanks to a
generous benefactor
for a major donation
Narisa N. $20
Dennis F. $10
Anderson K. H. $10
John Karl L. $50
Gavin K. $30
Sirintip M. $10
Anderson H. $10
David B. $10
William S. $10
Otto Y. $2
Philippe B. $30
Edna T. $10
William O. $70!
Dinh T. $10
E. Paulson $15
Daryl L. $5
Jeffrey W. $25
Simon W. $10
Norman H. $5
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here

Search Now:
In Association with Amazon.com
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

งาน  ngaanM
contents of this page
1.งานngaanMcarnival; fair; party; festival
2.หน่วยงานnuayL ngaanMinstitution; authority
3.ใช้งานchaiH ngaanM[is] usable; accessible; practicable; to function
4.งานngaanMwork; job; duty; business; function
5.งานngaanMa land measure; [equal to] about 400 m2; one quarter of a rai
6.งานngaanM[of the arts] literary work (a book, novel, etc.); cinema
7.การงานgaanM ngaanMactivity
8.งานngaanM[numerical classifier for a piece of writing]

pronunciation guide
Phonemic Thaiงาน
IPAŋaːn
Royal Thai General Systemngan

1.   [noun]
definition
carnival; fair; party; festival

classifiersแห่ง haengL[numerical classifier for locations]
ที่ theeF[numerical classifier for a location; a place, altar, armed forces, ashtray, beach, bridge, brothel, bruise, burn on skin, insect bites, breakfast cereals] [formal classifier for meals]
examplesงานกินเลี้ยงngaanM ginM liiangHsocial gathering; party; a get-together
งานฉลองngaanM chaL laawngRfestival; party
งานเต้นรำngaanM dtehnF rahmMa ball (dance party)
งานแต่งงานngaanM dtaengL ngaanMwedding
งานนิทรรศการngaanM niH thatH saL gaanMexhibition; exhibit; presentation
งานประจำปีngaanM bpraL jahmM bpeeMannual festival
งานพิธีngaanM phiH theeMfestival; ceremony
งานมงคลสมรสngaanM mohngM khohnM sohmR rohtHwedding ceremony
งานราตรีngaanM raaM dtreeMevening party; formal ball
งานรื่นเริงngaanM reuunF reerngMfair, festival, festive activity or event
งานเลี้ยงngaanM liiangHa party, a celebration
งานวัดngaanM watHtemple fair; festival at the วัด 
งานวันเกิดngaanM wanM geertLbirthday party
งานศพngaanM sohpLfuneral
งานสังคมสังสรรค์และลีลาศ
ngaanM sangR khohmM sangR san[k]R laeH leeM laatF
a ball; a large, usually lavish, formal party featuring social dancing and sometimes given for a particular purpose, as to introduce debutantes or benefit a charitable organization
งานแสดงngaanM saL daaengMtrade show
การแต่งงานgaanM dtaengL ngaanMwedding; marriage; nuptials; wedlock
ร่วมงานruaamF ngaanMattend a ceremony together
วันแต่งงานwanM dtaengL ngaanMwedding day
วันหยุดงานwanM yootL ngaanMholiday from work
sample
sentences
การวิจารณ์คือความพยายามจะหาความหมายที่ปรากฏในงานศิลป์ แล้วประเมินคุณค่าด้วยปทัสถานนานาชนิด
gaanM wiH jaan[n]M kheuuM khwaamM phaH yaaM yaamM jaL haaR khwaamM maayR theeF bpraaM gohtL naiM ngaanM sin[p]R laaeoH bpraL meernM khoonM khaaF duayF bpaL thatH thaanR naaM naaM chaH nitH
"Art criticism is the attempt to find meaning that is conveyed by a work of art and to evaluate that work using a variety of standards."
เขาบอกเราเหมือนกันว่าจะแต่งงาน แต่ยังกั๊กชื่อเจ้าสาวไว้
khaoR baawkL raoM meuuanR ganM waaF jaL dtaengL ngaanM dtaaeL yangM gakH cheuuF jaoF saaoR waiH
"He told us too that he was getting married but he did not tell us the name of the bride."
งานนี้มีกระจิบกระจอกข่าวมากันเต็ม
ngaanM neeH meeM graL jipL graL jaawkL khaaoL maaM ganM dtemM
"This gala affair is full of noisy reporters."
งานนี้มีผู้ใหญ่มากันหลายคน ขอให้ระมัดระวังทำกะเปิ๊บกะป๊าบให้ขายหน้า
ngaanM neeH meeM phuuF yaiL maaM ganM laayR khohnM khaawR haiF raH matH raH wangM thahmM gaL bpeerpH gaL bpaapH haiF khaayR naaF
"This affair will have many important people in attendance; please take care not to act in an uncouth manner that might embarrass us."
งานวันนี้มีสาวสี่สิบกะรัตมากันหลายคน
ngaanM wanM neeH meeM saaoR seeL sipL gaL ratH maaM ganM laayR khohnM
"Today's gala will have many attractive and stunning women attending."
ตกบ่ายวันงาน เรือทุกลำต่าง ๆวิ่งรอกจากเกาะเต่าเกาะสมุย ล้วนมุ่งสู่เกาะพะงัน
dtohkL baayL wanM ngaanM reuuaM thookH lahmM dtaangL dtaangL wingF raawkF jaakL gawL dtaoL gawL saL muyM luaanH moongF suuL gawL phaH nganM
"During the afternoon of the day of the party, all of the available boats run continuously from Tao Island and Samui Island, each headed to Phangan Island."
เธอผอมกะหร่องเทศอย่างนี้ จะมาทำงานไหวหรือ
thuuhrM phaawmR gaL raawngL thaehtF yaangL neeH jaL maaM thahmM ngaanM waiR reuuR
"Looking so thin and emaciated like this, will you really be able to come to work?"
ผมก็ได้แต่คารวะท่านที่ทุ่มเททำงานเพื่อปลูกฝังรสนิยมทางศิลป์ให้เกิดขึ้นในสังคมไทย
phohmR gawF daiF dtaaeL khaaM raH waH thanF theeF thoomF thaehM thahmM ngaanM pheuuaF bpluukL fangR rohtH niH yohmM thaangM sin[p]R haiF geertL kheunF naiM sangR khohmM thaiM
"I have nothing but praise for those who put in so much effort to instill appreciation for art in Thai society."
เพื่อนยากจนไม่มีเวลาดูหนังสือ วัน ๆ ต้องช่วยพ่อแม่ทำงานไม่ว่างเว้น
pheuuanF yaakF johnM maiF meeM waehM laaM duuM nangR seuuR wanM wanM dtaawngF chuayF phaawF maaeF thahmM ngaanM maiF waangF wehnH
"My friend, who is very poor and has no time to study, has to help his mother and father in their business without fail."
แม่ห่วงเธอมาก เก็บไว้เป็นสาวก้นครัว ไม่ไปงานไหนกับใครเลย
maaeF huaangL thuuhrM maakF gepL waiH bpenM saaoR gohnF khruaaM maiF bpaiM ngaanM naiR gapL khraiM leeuyM
"Mother is very worried about you therefore she is keeping you out of sight; she won’t let you go out to any parties or occasions with anyone at all."
แม่หวงเธอมากเก็บไว้เป็นสาวก้นครัว ไม่ให้ไปงานไหนกับใครเลย
maaeF huaangR thuuhrM maakF gepL waiH bpenM saaoR gohnF khruaaM maiF haiF bpaiM ngaanM naiR gapL khraiM leeuyM
"Mother is very jealous of you; she keeps you locked up like a scullery maid and won't let you go out to any parties with anyone at all."
as a prefixงานปาร์ตี้ngaanM bpaa[r]M dteeF[Thai transcription of the foreign loanword, "party"]
2. หน่วยงาน  nuayL ngaanM  [noun]
definition
institution; authority

classifierหน่วย nuayL[numerical classifier for government agency]
sample
sentences
ตามรัฐธรรมนูญให้อำนาจศาลปกครองพิจารณาข้อพิพาทระหว่างหน่วยงานรัฐกับเอกชน
dtaamM ratH thamM maH nuunM haiF ahmM naatF saanR bpohkL khraawngM phiH jaaM raH naaM khaawF phiH phaatF raH waangL nuayL ngaanM ratH gapL aehkL gaL chohnM
"The constitution gives the Administrative Court the power to mediate disputes between the State and the Private Sector."
อันนำไปสู่กระบวนการสอบสวนเพิ่มเติมว่า ส่อเขาเข้าข่ายมีการกระทำความผิดตามพ.ร.บ.ว่าด้วยความผิดเกี่ยวกับการเสนอราคาต่อหน่วยงานของรัฐ
anM nahmM bpaiM suuL graL buaanM gaanM saawpL suaanR pheermF dteermM waaF saawL khaoR khaoF khaayL meeM gaanM graL thahmM khwaamM phitL dtaamM phaH raH baL waaF duayF khwaamM phitL giaaoL gapL gaanM saL nuuhrR raaM khaaM dtaawL nuayL ngaanM khaawngR ratH
"It is indicative of an activity which is within the scope of a violation the law concerning the submission of bids to government institutions."
3. ใช้งาน  chaiH ngaanM  [attributive verb]
definition
[is] usable; accessible; practicable; to function

sample
sentence
กฎหมายใช้งานได้ดีกับชนชั้นล่าง, แต่ใช้กับอภิสิทธิ์ชนได้ยากมาก
gohtL maayR chaiH ngaanM daiF deeM gapL chohnM chanH laangF dtaaeL chaiH gapL aL phiH sitL chohnM daiF yaakF maakF
"The law works well when applied to the lower classes but (the law) is very difficult to apply to the privileged class."
4. common Thai word   [noun]
definition
work; job; duty; business; function

examplesการช่วยงานgaanM chuayF ngaanMhelping; assisting; supporting; aiding; encouraging
ขอบข่ายงานkhaawpL khaayL ngaanMscope of the work
คณะผู้ร่วมงานkhaH naH phuuF ruaamF ngaanMstaff; crew
คนงานkhohnM ngaanMworkman; laborer; labourer
งานก่อสร้างngaanM gaawL saangFheavy construction work
งานการngaanM gaanMemployment; work; profession; business; job; career; occupation
งานจรngaanM jaawnModd job; miscellaneous task
งานที่ได้รับมอบหมายngaanM theeF daiF rapH maawpF maayRassignment
งานบริหารngaanM bawL riH haanRadministrative work
งานบ้านngaanM baanFhousework; housekeeping; household chores
งานเผาศพngaanM phaoR sohpLcremation ceremony
งานฝีมือngaanM feeR meuuMcrafts
งานอดิเรกngaanM aL diL raehkFhobby
งานออกร้านngaanM aawkL raanHcarnival; fair
งานอาชีพngaanM aaM cheepFoccupation; profession; job
จ้างงานjaangF ngaanMto employ
เจ้าหน้าที่งานสารบรรณ
jaoF naaF theeF ngaanM saanR banM
(of a company) documents officer
ดองงานdaawngM ngaanMto pile up or accumulate work
ดูงานduuM ngaanMto formally inspect; to make observations
ตกงานdtohkL ngaanMto become unemployed; to lose one's job
ติดงานdtitL ngaanMto be tied up with work; to be very busy with one's work; to be busily engaged
ทดลองงานthohtH laawngM ngaanMprobation prior to one’s employment
ทำงานthahmM ngaanMto work
การทำงานgaanM thahmM ngaanM[noun] working; action
ทำงานthahmM ngaanM[noun] work
ทำงานthahmM ngaanM[adjective] (for) work
การทำงานgaanM thahmM ngaanMa job; (one's) work
ทำงานบ้านthahmM ngaanM baanFto do housework
ทีมงานtheemM ngaanMstaff; team
นัดทิ้งงานnatH thingH ngaanMstrike; work stoppage
นัดหยุดงานnatH yootL ngaanMto strike
นายงานnaayM ngaanMboss; supervisor
บริษัทรับจัดหางานbawL riH satL rapH jatL haaR ngaanMrecruitment agency
ประสานงานbpraL saanR ngaanMto coordinate; integrate; bring together; systematize; harmonize
เป็นประธานการดำเนินงาน
bpenM bpraL thaanM gaanM dahmM neernM ngaanM
to moderate (a ceremony)
โปรแกรมใช้งานbprohM graaemM chaiH ngaanM[computer] application program
ผึ้งงานpheungF ngaanMworker bee
ผู้ประสานงานphuuF bpraL saanR ngaanMcoordinator; facilitator
ผู้รายงานข่าวphuuF raayM ngaanM khaaoLnewscaster
แผนงานphaaenR ngaanMplan of work
แผนภูมิสายงานphaaenR phuuM miH saayR ngaanMflow chart; diagram
พร้อมใจกันหยุดงานphraawmH jaiM ganM yootL ngaanM[of labor] to strike
พลังงานphaH langM ngaanM[scientific] energy; power
พลังงานปรมาณูphaH langM ngaanM bpaL raH maaM nuuMatomic energy
พิธีลงนามบันทึกข้อตกลงหลักการบริหารงานแบบพันธมิตร
phiH theeM lohngM naamM banM theukH khaawF dtohkL lohngM lakL gaanM bawL riH haanR ngaanM baaepL phanM thaH mit[r]H
a signing ceremony recording an agreement in principle to manage as an partnership
เพื่อนร่วมงานpheuuanF ruaamF ngaanMco-worker, a friend from work, a colleague
มีงานทำเป็นหลักฐาน ประสบความสำเร็จในชีวิตได้ตามที่หวัง
meeM ngaanM thahmM bpenM lakL thaanR bpraL sohpL khwaamM sahmR retL naiM cheeM witH daiF dtaamM theeF wangR
have a good, steady job, become successful in their lives, and fulfill their hopes,
แม่งานmaaeF ngaanMchief of work; job boss
ร่วมงานruaamF ngaanMwork together
ระยะหยุดงานraH yaH yootL ngaanMholiday; vacation
รายงานraayM ngaanMa report
รายงานraayM ngaanM[numerical classifier for reports (news or formal)]
รายงานraayM ngaanMto report (a piece of news); to cover; to inform (someone) of (something)
รายงานการเงินประจำเดือน
raayM ngaanM gaanM ngernM bpraL jahmM deuuanM
monthly statement
แรงงานraaengM ngaanMlabor
โรงงานrohngM ngaanMfactory; plant; industrial plant
โรงฝึกงานrohngM feukL ngaanMvocational training shop
เลิกงานleerkF ngaanMquit a job
วันแรงงานแห่งชาติwanM raaengM ngaanM haengL chaatFLabor Day
ว่างงานwaangF ngaanMunemployed
สมุดรายงานsaL mootL raayM ngaanMnotepad; accounting notepad
สายงานsaayR ngaanMfield; line of activity
สายงานsaayR ngaanMwithin one’s competence
สำนักงานsahmR nakH ngaanMplace of work; office
สำนักงานแพทย์sahmR nakH ngaanM phaaet[y]FDoctor's office
หน่วยงานรัฐบาลnuayL ngaanM ratH thaL baanMgovernment agency
หน่วยงานสังคมสงเคราะห์
nuayL ngaanM sangR khohmM sohngR khraw[h]H
social welfare agency
หน่วยงานเอกชนnuayL ngaanM aehkL gaL chohnMnon-government agency
หนีงานneeR ngaanM[of work, responsibility, etc] to shirk; to dodge; to avoid; to evade; skive (Brit. slang); slack
เอางานเอาการaoM ngaanM aoM gaanM[is] diligent; persevering
sample
sentences
กูรูใหญ่ใช้สมองก้อนโตกลั่นกรองงานด้านกฎหมาย จนแทบไม่มีเวลารื่นรมย์กับชีวิตเท่าใดนัก
guuM ruuM yaiL chaiH saL maawngR gaawnF dtohM glanL graawngM ngaanM daanF gohtL maayR johnM thaaepF maiF meeM waehM laaM reuunF rohm[y]M gapL cheeM witH thaoF daiM nakH
"The big guru is using so much of his huge brain to scrutinize legal issues that he has almost no time to enjoy his life."
เขา ไม่ ทำงาน ก็ มิ เป็น ไร เพราะเขา ไม่ใช่ลูกจ้าง
khaoR maiF thahmM ngaanM gawF miH bpenM raiM phrawH khaoR maiF chaiF luukF jaangF
He doesn’t work; however, it doesn’t matter because he is not an employee.
เขาตัดสินใจลาออกจากงานประจำและลุยทำการงานการเมือง ด้วยความเชื่อมั่นในพรสวรรค์แห่งการเป็นนักพูด
khaoR dtatL sinR jaiM laaM aawkL jaakL ngaanM bpraL jahmM laeH luyM thahmM gaanM ngaanM gaanM meuuangM duayF khwaamM cheuuaF manF naiM phaawnM saL wan[k]R haengL gaanM bpenM nakH phuutF
"He decided to leave his job and tread a political path with confidence in his gift as an orator."
คนโบราณไม่ชอบทำงานเวลากลางคืน
khohnM bohM raanM maiF chaawpF thahmM ngaanM waehM laaM glaangM kheuunM
Ancient peoples did not want to work in the night time.
ใคร ๆ ก็รู้ว่าเขาชอบทำงานให้กับสาธารณกุศล โดยไม่ต้องการอะไรตอบแทนแม้แต่นิดเดียว
khraiM khraiM gawF ruuH waaF khaoR chaawpF thahmM ngaanM haiF gapL saaR thaaM raH naH gooL sohnR dooyM maiF dtaawngF gaanM aL raiM dtaawpL thaaenM maaeH dtaaeL nitH diaaoM
"Everyone knows that he enjoys working for the public benefit and he does not want any compensation at all. ."
งานของเขาไม่เป็นที่น่าพอใจเลย
ngaanM khaawngR khaoR maiF bpenM theeF naaF phaawM jaiM leeuyM
"His work does not satisfy me at all."
งานเข้ามาจนล้นทำไม่ทัน เป็นความมหัศจรรย์ที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต
ngaanM khaoF maaM johnM lohnH thahmM maiF thanM bpenM khwaamM maH hatL jan[y]M theeF maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH
"The work is coming in so fast that we cannot keep up; it is an amazing situation that we have never encountered before in our lives."
งานนี้ฟันไปหลายล้านบาท
ngaanM neeH fanM bpaiM laayR laanH baatL
"This effort will earn many millions of baht."
งานยุ่งไหม
ngaanM yoongF maiR
"Are you busy?"
จากประสบการณ์ที่เคยทำงานในกระทรวงพาณิชย์มา เห็นว่าประเทศไทยมีพื้นฐานที่แข็งแกร่งจากภาคการเกษตร
jaakL bpraL sohpL gaan[n]M theeF kheeuyM thahmM ngaanM naiM graL suaangM phaaM nit[y]H maaM henR waaF bpraL thaehtF thaiM meeM pheuunH thaanR theeF khaengR graengL jaakL phaakF gaanM gaL saeht[r]L
From my vantage point working at the Ministry of Commerce, I believe that the Thai (economic) base is very strong due to the agricultural sector.
ฉันจะกลับบ้านทันทีที่งานเสร็จ
chanR jaL glapL baanF thanM theeM theeF ngaanM setL
"I will go home as soon as the work is finished."
ฉันมีงานต้องทำ
chanR meeM ngaanM dtaawngF thahmM
"I have some work I must do."
ต้องให้โอกาสรัฐบาลใหม่ได้กระทำงานเพื่อพิสูจน์ฝีมือเสียก่อนค่อยติติง
dtaawngF haiF ohM gaatL ratH thaL baanM maiL daiF graL thahmM ngaanM pheuuaF phiH suut[n]L feeR meuuM siiaR gaawnL khaawyF dtiL dtingM
"We should give the new government a chance to do something to prove (its worth) before criticising it."
ถึงรู้ว่ามีอุปสรรคมากเพียงไร แต่ผมก็ตั้งใจแล้วว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จ
theungR ruuH waaF meeM oopL bpaL sakL maakF phiiangM raiM dtaaeL phohmR gawF dtangF jaiM laaeoH waaF jaL thahmM ngaanM neeH haiF sahmR retL
"Though I know how many snags are awaiting, I was determined to get the work finished."
ที่บ้านเมืองมีข้าราชการชั้นผู้ใหญ่มากมาย ซึ่งเติบโตขึ้นมารับหน้าที่ต่าง ๆ ตามความรับผิดชอบในสายงาน
theeF baanF meuuangM meeM khaaF raatF chaH gaanM chanH phuuF yaiL maakF maayM seungF dteerpL dtohM kheunF maaM rapH naaF theeF dtaangL dtaangL dtaamM khwaamM rapH phitL chaawpF naiM saayR ngaanM
"Our country has many senior civil servants who developed their careers in various positions and at various levels of responsibility and within their areas of competence."
ผู้ที่เกี่ยวข้องทั้งในสายงานความมั่นคงโดยตรงเชื่ออย่างง่าย ๆ ว่าเรื่องที่เกิดขึ้นเป็นปัญหาระยะสั้น
phuuF theeF giaaoL khaawngF thangH naiM saayR ngaanM khwaamM manF khohngM dooyM dtrohngM cheuuaF yaangL ngaayF ngaayF waaF reuuangF theeF geertL kheunF bpenM bpanM haaR raH yaH sanF
"Those who are directly involved in security field easily believe that this is a short-term matter."