thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Hua Hin


mostly clear
89 F (32 C)
Heat: 100.6 F (38.1 C)
r.h.: 66%
bar: 29.68"
[5/19 @ 4:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

บาท  baatL  /  baatL thaH 
contents of this page
1.บาทbaatLThai currency: Baht (TH฿)
1b.บาทbaatLfoot
1c.บาทbaatL[numerical classifier for amounts of money]
2.บาทbaatLa foot (line) of a poem
2b.พระบาทphraH baatL[royal use only] the foot of a king or of royalty, the Buddha's foot-print
2c.บาทbaatL[numerical classifier for a foot of a poem]
2d.บาทbaatLunit of Thai weight

Royal Institute - 1982
บาท ๑; บาท-  /บาด; บาด-ทะ-/ {Pali/Sanskrit: ปาท}
[นาม] ตีน, ราชาศัพท์ว่า พระบาท.
บาท ๒  /บาด/
[นาม] มาตราเงินตามวิธีประเพณี ๑๐๐ สตางค์ หรือ ๔ สลึง เท่ากับ ๑ บาท, อักษรย่อว่า บ.
[บุพบท] เขียนตามวิธีโบราณดังนี้ [symbol not shown] หมายความว่า ๓ บาท.
[นาม] ชื่อมาตราชั่งตามวิธีประเพณี สำหรับกำหนดน้ำหนักเท่ากับเงินหนัก ๑๕ กรัม.
บาท ๓  /บาด/
[นาม] ส่วนหนึ่งของบทแห่งคำประพันธ์ เช่น โคลง ๔ สุภาพ บทหนึ่งมี ๔ บาท.
บาท ๔  /บาด/
[นาม] ช่วงเวลาเท่ากับ ๑ ใน ๑๐ ของชั่วโมง เท่ากับ ๖ นาที.

pronunciation guide
Phonemic Thaiบาด
IPAbàːt
Royal Thai General Systembat

1. common Thai word   [noun, formal]
definition
Thai currency: Baht (TH฿)

categories
synonymบ. baatL[abbreviation for บาท ] baht
examplesเหรียญบาทriianR baatLa 1 Baht coin
หนึ่งบาทneungL baatLone Baht
แค่เซนชื่อในสัญญาฉบับนี้ อธิบดีก็ฟันไปหลายล้านบาทแล้ว
khaaeF saehnM cheuuF naiM sanR yaaM chaL bapL neeH aL thipH baawM deeM gaawF fanM bpaiM laaiR laanH baatL laaeoH
"He only needs to sign this contract and the chief official will get many millions of baht."
เก็งกำไรค่าเงินบาทgengM gamM raiM khaaF ngernM baatLcurrency speculation on the Thai baht
ค่าบาทkhaaF baatLvalue of the Baht
sample
sentences
รายการดังกล่าวทั้งหมด มีมูลค่ารวม...บาท
raaiM gaanM dangM glaaoL thangH mohtL meeM muunM khaaF ruaamM baatL
"The total package is worth TH฿ ..."
มีแค่สิบบาทครับ
meeM khaaeF sipL baatL khrapH
[spoken by male] "I have only 10 baht."
มีสิบบาทไหมครับ
meeM sipL baatL maiH khrapH
[spoken by male] "Have you got 10 baht?"
มีครับ...นี่สิบบาท
meeM khrapH neeF sipL baatL
[spoken by male] "Yes, here is 10 baht."
ช่อละหกสิบบาทค่ะ
chaawF laH hohkL sipL baatL khaF
[spoken by a female] "Sixty bahts a bunch."
ดิฉันจ่ายค่าเช่าเกินเดือนละสี่พันห้าร้อยบาทไม่ได้
diL chanR jaaiL khaaF chaoF geernM deuuanM laH seeL phanM haaF raawyH baatL maiF daiF
"I can’t pay more than 4,500 Baht per month rent."
ให้ร้อยบาท เขาคงพอใจครับ
haiF raawyH baatL khaoR khohngM phaawM jaiM khrapH
"Give him 100 Baht. He will be satisfied."
มีสลึงพึงบรจบให้ครบบาท
meeM saL leungR pheungM baawM raH johpL haiF khrohpH baatL
"Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves."
ราคาปกติทั่วไป ๓๐๐๐ บาท
raaM khaaM bpaL gaL dtiL thuaaF bpaiM saamR phanM baatL
"Normal price elsewhere, 3000 baht."
งานนี้ฟันไปหลายล้านบาท
ngaanM neeH fanM bpaiM laaiR laanH baatL
"This effort will earn many millions of baht."
เราควรจะระดมสมองกันเพื่อแก้ไขปัญหาค่าเงินบาท
raoM khuaanM jaL raH dohmM saL maawngR ganM pheuuaF gaaeF khaiR bpanM haaR khaaF ngernM baatL
"We should all put our heads together to solve the problem of the baht valuation."
บังเอิญคิดว่าเกิดมาชาติหนึ่งมีเงินหนึ่งล้านบาทโดยสุจริตก็ประเสริฐแล้ว
bangM eernM khitH waaF geertL maaM chaatF neungL meeM ngernM neungL laanH baatL dooyM sootL jaL ritL gaawF bpraL seertL laaeoH
"Somphorn thought, 'Hey, in one lifetime, how excellent is it to have obtained one million baht, honestly earned!'"
ธนาคารอนุมัติบัตรเครดิตให้เขาในวงเงิน 50,000 บาท
thaH naaM khaanM aL nooH matH batL khraehM ditL haiF khaoR naiM wohngM ngeernM baatL
"The bank approved a credit card for him in the amount of 50,000 baht."
นักร้องลูกทุ่งเผยตอนนี้ชีวิตถึงคราวตกอับทำวงลูกทุ่งติดหนี้ถึงสามล้านบาทและเตรียมขายรถเบนซ์เพื่อนำเงินมาใช้หนี้
nakH raawngH luukF thoongF pheeuyR dtaawnM neeH cheeM witH theungR khraaoM dtohkL apL thamM wohngM luukF thoongF dtitL neeF theungR saamR laanH baatL laeH dtriiamM khaaiR rohtH baehnM pheuuaF namM ngernM maaM chaiH neeF
"The country singer revealed that she has recently encountered a run of bad luck that put her country-music band into debt to the tune of three million baht; she is in the process of selling her Mercedes to raise funds to pay off her debt."
รัฐบาลคงจะกำลังสืบหา อ้ายโม่ง ที่เอาเงินแปดแสนล้านบาทไป
ratH thaL baanM khohngM jaL gamM langM seuupL haaR aaiF mo:hngF theeF aoM ngernM bpaaetL saaenR laanH baatL bpaiM
"The government is seeking the bandit who stole 800 billion baht."
คนใช้. สิบห้าบาทค่ะ
khohnM chaiH sipL haaF baatL khaF
Servant: "Fifteen baht."
นาย. ไม่แพงไปหรือ ธรรมดาเวลาฉันเรียกเอง เขาคิดแปดบาทเท่านั้น
naaiM maiF phaaengM bpaiM reuuR thamM maH daaM waehM laaM chanR riiakF aehngM khaoR khitH bpaaetL baatL thaoF nanH
Householder: "That is not too much? Usually when I get one myself, they charge only 8 baht."
หยิบมะเขือยาวขึ้นมาสามลูก ราคาสี่สิบบาท
yipL maH kheuuaR yaaoM kheunF maaM saamR luukF raaM khaaM seeL sipL baatL
"[I] picked out three eggplants; the price was 40 baht."
[คนขับแท็กซี่.] สิบสองบาทคะ
khohnM khapL thaekH seeF sipL saawngR baatL khaH
[Taxi Driver.] "Twelve baht."
[.] เจ็ดบาทได้ไหม ใกล้แค่นี้เอง
jetL baatL daiF maiH glaiF khaaeF neeH aehngM
[a.] "How, about seven? It's right near here."
[.] งั้นแปดบาทไปไหม เคยไปได้แปดบาท
nganH bpaaetL baatL bpaiM maiH kheeuyM bpaiM daiF bpaaetL baatL
[a.] "Then, can you do it for eight? I've been for eight (before)."
[คนขับแท็กซี่] เก้าบาทก็แล้วกัน ไปไหม
khohnM khapL thaekH seeF gaaoF baatL gaawF laaeoH ganM bpaiM maiH
[Taxi Driver.]"Let's say nine baht. Do you want to go?"
[.] เดือนละห้าพันบาทค่ะ ไม่รวมค่าน้ำ ค่าไฟ ค่าแก๊ส และค่าโทรศัพท์ผู้เช่าต้องเสียเอง
deuuanM laH haaF phanM baatL khaF maiF ruaamM khaaF naamH khaaF faiM khaaF gaaetH laeH khaaF tho:hM raH sapL phuuF chaoF dtawngF siiaR aehngM
[a.] "Five thousand baht a month, not including water, electricity, gas, and telephone. The tenant has to pay those himself."
เขาคิดยอดรวมทั้งหมดของรายได้หลังหักภาษี แล้วเป็นเงินกว่าร้อยล้านบาท
khaoR khitH yaawtF ruaamM thangH mohtL khaawngR raaiM daiF langR hakL phaaM seeR laaeoH bpenM ngernM gwaaL raawyH laanH baatL
"We computed the total of income after taxes and the result exceeded 100 million baht."
วันนี้ค่าเงินบาทแข็งค่าขึ้นกว่าเมื่อวานเล็กน้อย
wanM neeH khaaF ngernM baatL khaengR khaaF kheunF gwaaL meuuaF waanM lekH naawyH
"Today the price of the baht increased a little bit versus yesterday’s [price]."
คนงานทุกคนต้องได้รับค่าจ้างขั้นต่ำตามกฎหมายไม่น้อยกว่า 180 บาทต่อวัน
khohnM ngaanM thookH khohnM dtawngF daiF rapH khaaF jaangF khanF dtamL dtaamM gohtL maaiR maiF naawyH gwaaL baatL dtaawL wanM
"Every worker must receive a legal minimum wage of no less than 180 baht per day."
ส่วนคนที่เป็นเจ้าของเรือก็ต้องชำระเงินค่านำเรือเข้ามา ลำละสิบบาท
suaanL khohnM theeF bpenM jaoF khaawngR reuuaM gaawF dtawngF chamM raH ngernM khaaF namM reuuaM khaoF maaM lamM laH sipL baatL
"Boat owners are required to pay ten baht to bring their boats [into port]."
เห็นแม่ค้าตลาดสดขายปลีก ก้อนละยี่สิบบาท ก้อนเล็กนิดเดียว
henR maaeF khaaH dtaL laatL sohtL khaaiR bpleekL gaawnF laH yeeF sipL baatL gaawnF lekH nitH diaaoM
"[We can] see the retail fresh produce vendors selling small bunches [of vegetables] for 20 baht each."
หลังการลอยตัวค่าเงินบาท ภาคธุรกิจไทยเข็ดขยาดกับเงินกู้ต่างประเทศ
langR gaanM laawyM dtuaaM khaaF ngernM baatL phaakF thooH raH gitL thaiM khetL khaL yaatL gapL ngernM guuF dtaangL bpraL thaehtF
"After the value of the baht became free-floating, the Thai business sector became fearful of incurring foreign loans."
เงินจำนวนสี่หมื่นบาทมันเล็กน้อย พอถูไถพอจ่ายกันได้
ngernM jamM nuaanM seeL meuunL baatL manM lekH naawyH phaawM thuuR thaiR phaawM jaaiL ganM daiF
"Forty thousand baht [per month] is a small amount; it’s just enough to scrape by on."
รถคันนี้มีมูลค่าหลายล้านบาท
rohtH khanM neeH meeM muunM khaaF laaiR laanH baatL
"This car is worth millions of bath."
เมื่อคร่ำครวญความยากไร้หลังปลดประจำการ ชายคนนั้นให้เงินตั้งตัวจำนวน หนึ่งพัน บาท
meuuaF khramF khruaanM khwaamM yaakF raiH langR bplohtL bpraL jamM gaanM chaaiM khohnM nanH haiF ngernM dtangF dtuaaM jamM nuaanM neungL phanM baatL
"After he lamented his poverty and lack of funds once he had been discharged from his official duties, the fellow gave him 1,000 baht to reestablish himself."
ถ้าคิดจากราคาปกจะเป็นมูลค่ากว่าสองพันล้านบาท
thaaF khitH jaakL raaM khaaM bpohkL jaL bpenM muunM khaaF gwaaL saawngR phanM laanH baatL
"Based on the cover price, [these returns] amount to over 2 billion baht."
คือค่าจ้างขั้นต่ำสามร้อยบาท
kheuuM khaaF jaangF khanF dtamL saamR raawyH baatL
"That is, the minimum wage [was increased to] 300 baht [per day]."
ในจำนวนนี้ย่อมมีสนามบางกอก ฟุตซออารีน่า ที่สร้างขึ้นจากเงินภาษีอากรของประชาชนกว่าหนึ่งหมื่น สองพันล้านบาทรวมอยู่ด้วย
naiM jamM nuaanM neeH yaawmF meeM saL naamR baangM gaawkL footH saawM aaM reeM naaF theeF saangF kheunF jaakL ngernM phaaM seeR aaM gaawnM khaawngR bpraL chaaM chohnM gwaaL neungL meuunL saawngR phanM laanH baatL ruaamM yuuL duayF
"These [failures] do include the Bangkok Futsal Arena [itself], which has been paid for with taxpayers’ money totaling more than 1,200 million baht."
เสื้อตัวนี้คนขายบอกราคา ๕๐๐ บาท แต่ฉันหักคอมาได้ในราคา ๓๐๐ บาท
seuuaF dtuaaM neeH khohnM khaaiR baawkL raaM khaaM haaF raawyH baatL dtaaeL chanR hakL khaawM maaM daiF naiM raaM khaaM saamR raawyH baatL
"The vendor told me that the shirt costs 500 baht; but I bargained her down to 300 baht."
นโยบายค่าแรงสามร้อยบาทจะทำให้คนไทยต้องตกงานกันวินาศสันตะโร เพราะโรงงานอุตสาหกรรมจะปิดลงเนื่องจากรับต้นทุนที่เพิ่มขึ้นจากการขึ้นค่าแรงไม่ไหว
naH yo:hM baaiM khaaF raaengM saamR raawyH baatL jaL thamM haiF khohnM thaiM dtawngF dtohkL ngaanM ganM wiH naatF sanR dtaL ro:hM phrawH ro:hngM ngaanM ootL saaR haL gamM jaL bpitL lohngM neuuangF jaakL rapH dtohnF thoonM theeF pheermF kheunF jaakL gaanM kheunF khaaF raaengM maiF waiR
The 300 baht minimum wage will cause ruinously high unemployment because factories will close down due to the fact they cannot tolerate the increased labor costs.
สภาผู้แทนราษฎรมีกำหนดที่จะอภิปรายร่างพระราชบัญญัติเงินกู้ สองล้านล้านบาท ที่รัฐบาลแถลงว่าจะนำมาลงทุนในโครงการสาธารณูปโภคพื้นฐานด้านการคมนาคมในวันนี้
saL phaaM phuuF thaaenM raatF saL daawnM meeM gamM nohtL theeF jaL aL phipH raaiM raangF phraH raatF chaH banM yatL ngernM guuF saawngR laanH laanH baatL theeF ratH thaL baanM thaL laaengR waaF jaL namM maaM lohngM thoonM naiM khro:hngM gaanM saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF pheuunH thaanR daanF gaanM khaH maH naaM khohmM naiM wanM neeH
The House of Representatives is scheduled to debate today .the proposed legislation concerning the sum of 2 trillion baht which the Government has said it will invest in basic public communications infrastructure.
ยิ่งโครงการลงทุนสาธารณูปโภคพื้นฐานมูลค่าสองล้านล้านบาทครั้งนี้ เป็นการลงทุนที่มีมูลค่าสูงที่สุดเท่าที่ประเทศไทยเคยมีมา
yingF khro:hngM gaanM lohngM thoonM saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF pheuunH thaanR muunM khaaF saawngR laanH laanH baatL khrangH neeH bpenM gaanM lohngM thoonM theeF meeM muunM khaaF suungR theeF sootL thaoF theeF bpraL thaehtF thaiM kheeuyM meeM maaM
Moreover, the investment in basic infrastructure with the value of 2 trillion baht on this occasion, is the biggest investment that Thailand has ever seen.
1b.   [noun, formal, ancient]
definition
foot

examplesทวิบาทthaH wiH baatLbiped; two-footed animal; bipedal
พระพุทธบาทphraH phootH baatLthe foot of the Buddha
บาทก้าวแรกbaatL gaaoF raaekFthe first step (in getting something done)
1c.   [classifier]
definition
[numerical classifier for amounts of money]

enumerated
noun
ทองคำ thaawngM khamMgold; gold nugget
2.   [noun]
definition
a foot (line) of a poem

notesIn กลอน , two วรรค 's equal one บาท . Two บาท 's equal one บท . Four วรรค 's thus equal one บท .
categories
related wordsบท bohtLstanza
วรรค wakHa half of a บาท 
exampleบทบาทbohtL baatLrole, part in a play, or movie, choreography
2b. พระบาท  phraH baatL  [noun, formal, loanword, Pali]
definition
[royal use only] the foot of a king or of royalty, the Buddha's foot-print

examples
พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
phraH baatL sohmR detL phraH jaoF yuuL huaaR
[the formal third person pronoun for His Majesty the King of Thailand] He
ขอเดชะฝ่าละอองธุลีพระบาทปกเกล้าปกกระหม่อม ข้าพระพุทธเจ้า...
khaawR daehM chaH faaL laH aawngM thooH leeM phraH baatL bpohkL glaoF bpohkL graL maawmL khaaF phraH phootH thaH jaoF
[royal use only] the official and formal way of addressing His Majesty the King and Her Majesty the Regent Queen in writing: "May I have Your Majesty's might (prestige, splendor). May it please Your Majesty's feet's dust covering (protecting, guarding over) my sinciput. I…(state your name and last name here)…, slave of the Lord Buddha...
ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาท
dtaiF faaL laH aawngM thooH leeM phraH baatL
[the formal second person singular pronoun "You" used to address His Majesty the King or Her Majesty the Regent Queen]
ใต้ฝ่าละอองพระบาทdtaiF faaL laH aawngM phraH baatLthe second person singular pronoun "You" used to formally address Her Majesty the Queen (non-regent)
ใต้ฝ่าพระบาทdtaiF faaL phraH baatLsecond person singular pronoun "You" used to address the royal family members with the royal title สมเด็จเจ้าฟ้า (Somdej Jao Faa) and พระองค์เจ้า (Phra Ong Jao)
ฝ่าพระบาทfaaL phraH baatL[royal use only — second person singular pronoun used to address:
  1. the royal family member with the royal title พระเจ้าวรวงศ์เธอ (Pra Jao Worawong Ther) who is not in charge of any of the Thai government department (ทรงกรม);
  2. the royal sub-family member (พระอนุวงศ์) with the royal title พระวรวงศ์เธอ (Pra Worawong Ther) who is in charge of a government department;
  3. the royal sub-family member with the royal title "Pra Worawong Ther" who are not in charge of any government department;
  4. a royal sub-family member with the royal title หม่อมเจ้า (Mom Jao).
] "You"
สัตว์จตุบาทsatL jaL dtooL baatLfour-legged animals
บาทบริจาริกาbaatL bawL riH jaaM riH gaaMa lady-in-waiting, a maidservant of the king; a lady of the king's harem
บาทมูลิกากรbaatL thaH muuM liH gaaM gaawnMthe royal entourage
บาทยุคลbaatL yooH khohnMthe king's feet
เฝ้าทูลละอองธุลีพระบาท
faoF thuunM laH aawngM thooH leeM phraH baatL
to have an audience of the king
sample
sentence
รัชกาลที่ คงจะทรงอุทิศพระองค์เพื่อบ้านเมืองตามรอยพระบาทพระราชบิดา ด้วยระยะเวลาของการเสวยราชย์ที่นานกว่า
ratH chaH gaanM theeF haaF khohngM jaL sohngM ooL thitH phraH ohngM pheuuaF baanF meuuangM dtaamM raawyM phraH baatL phraH raatF chaH biL daaM duayF raH yaH waehM laaM khaawngR gaanM saL weeuyR raatF theeF naanM gwaaL
"King Rama V dedicated himself to his country and nation following in the footsteps of his father; he (Rama V) occupied the throne for a longer period of time (than his father)."
2c.   [classifier]
definition
[numerical classifier for a foot of a poem]

2d.   [noun]
definition
unit of Thai weight

notesEqual to four สลึง  or about 15 grams; one-fourth of a ตำลึง 
categories

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/19/2013 6:09:30 AM   online source for this page
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.