thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เสียดาย
siiaR daaiM
Royal Institute - 1982
เสียดาย  /เสีย-ดาย/
[กริยา] รู้สึกเสียใจในสิ่งที่ควรได้ แต่ไม่ได้ ในสิ่งที่ควรทำ แต่ไม่ได้ทำ.
[กริยา] เป็นห่วงถึง, อาลัยถึงสิ่งที่จากไป.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเสีย-ดาย
IPAsǐːa daːj
Royal Thai General Systemsia dai

 [noun, verb]
definition
a feeling of sorry or regret; to feel sorry or regret; to lament

componentsเสีย siiaRto spend; use up; lose; give up; sacrifice; pay
ดาย daaiMfree; alone; vacant; all by oneself
related wordเสียใจ siiaR jaiM[is] very sorry; grieving; to feel bad about something
examplesน่าเสียดายnaaF siiaR daaiM[is] regrettable
รักพี่เสียดายน้องrakH pheeF siiaR daaiM naawngHto be unable to make a choice; to be in two minds
sample
sentences
ถ้าขืนตัดสินใจบุ่มบ่ามไปตอนนี้ อาจต้องมาเสียดายทีหลังก็ได้
thaaF kheuunR dtatL sinR jaiM boomL baamL bpaiM dtaawnM neeH aatL dtawngF maaM siiaR daaiM theeM langR gaawF daiF
"If you disobey (me) and make a rash decision right now, you might regret it afterwards."
ถ้าเราเลือกไม่ดีมันก็จะเสียดายตังค์ คือดูแล้วรู้สึกเสียดายเงิน
thaaF raoM leuuakF maiF deeM manM gaawF jaL siiaR daaiM dtangM kheuuM duuM laaeoH ruuH seukL siiaR daaiM ngernM
"If we don’t make a good choice we will feel bad that we spent money needlessly; that is, after the movie we would feel that we wasted our money."
เขาเสียดายที่คนดี ๆ ตายในอุบัติเหตุครั้งนี้หลายคน
khaoR siiaR daaiM theeF khohnM deeM deeM dtaaiM naiM ooL batL dtiL haehtL khrangH neeH laaiR khohnM
"He felt really bad that so many good people died in this accident."
อย่าปล่อยให้วันหนึ่งเรามองย้อนกลับไปในอดีตแล้วรู้สึกเสียดาย ทำไมไม่เลือกทำในสิ่งที่เราอยากทำ
yaaL bplaawyL haiF wanM neungL raoM maawngM yaawnH glapL bpaiM naiM aL deetL laaeoH ruuH seukL siiaR daaiM thamM maiM maiF leuuakF thamM naiM singL theeF raoM yaakL thamM
"Do not let it happen that someday we will look back to the past and feel regret and ask why we had not chosen to do what we wanted to do."
นายจ้างก็เสียดายคนงานแต่คิดว่าปลอดภัยไว้ก่อน
naaiM jaangF gaawF siiaR daaiM khohnM ngaanM dtaaeL khitH waaF bplaawtL phaiM waiH gaawnL
"The boss felt bad for the workers but he figured that he should consider doing the safe thing first."
เวลาที่ฉันนึกถึงวันวานระหว่างฉันกับเขาทีไรก็อดเสียดายไม่ได้ทุกที
waehM laaM theeF chanR neukH theungR wanM waanM raH waangL chanR gapL khaoR theeM raiM gaawF ohtL siiaR daaiM maiF daiF thookH theeM
"Whenever I think about the times he and I had [together], I can’t help but feel regret."
สำหรับฉันรู้สึกเสียดายโอกาสของการท่องเที่ยวในหลายพื้นที่ของประเทศไทยอย่างยิ่ง
samR rapL chanR ruuH seukL siiaR daaiM o:hM gaatL khaawngR gaanM thaawngF thiaaoF naiM laaiR pheuunH theeF khaawngR bpraL thaehtF thaiM yaangL yingF
"As for me, I feel really bad about the [the lack of] opportunities for tourism in many areas of Thailand."
ชาย- เสียดายไม่สิ้น ลิ้นมีเพียงหนึ่ง ไม่ถึงร้อยพัน
chaaiM siiaR daaiM maiF sinF linH meeM phiiangM neungL maiF theungR raawyH phanM
(Male) "I regret that I have but one tongue to give, not hundreds or thousands."
เขาเสียดายที่คนดีตายในอุบัติเหตุครั้งนี้หลายคน
khaoR siiaR daaiM theeF khohnM deeM dtaaiM naiM ooL batL dtiL haehtL khrangH neeH laaiR khohnM
"He laments the fact that many good people died in this accident."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 2:15:39 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.