thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
ทอ ทหารsoldierThe 23rd consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ท (ท)
TIS-620 value: 0xท (ท)


3011 Thai words on 61 Pages
ท.บ.ทนายทรงทรหึงทริชทวยทศทหารทองท้องท่อนทะลึ่งทั้ง......ทันทัพท่าทาง......ทาจิกิสถานท่านท้ายทำ.....................ทำนองทำไมทำลายทิวทีที่..................ทีมทุก......ทุกข์ทุนทุรคมเท็กซัสเทรดเทหฟากฟ้าเท่าเทียนแท้แทบโทบีโทษไทย

Page 24
ท้ายสุดthaaiH sootLadverbfinally; in the final analysis; at the end
ท้ายสุดก็กลับมาที่ปัญหาของศาสนาthaaiH sootL gaawF glapL maaM theeF bpanM haaR khaawngR saatL saL naaRexample sentence"In the final analysis, it all comes down to a matter of religion."
ทายกthaaM yohkHnoun, formal[male] donor; grantor; patron
ท้ายนี้ thaaiH neeH[ending a letter] last; finally
ทายาทthaaM yaatFnounheir, heiress
ทายาทโดยธรรมthaaM yaatF dooyM thamM maHnounnatural heir; statutory heir
ทายาทตามพินัยกรรมthaaM yaatF dtaamM phiH naiM gamMnounheirs designated under a will
ทายาททางการเมืองthaaM yaatF thaangM gaanM meuuangMnouna political protege
ทายิกาthaaM yiH gaaMnoun, formal[female] donor; grantor; patron
ทาร์thaaMnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] tar
ทารก thaaM rohkHnoun, formal, loanword, Pali, Sanskritbaby; infant
ทารกคลอดบุตรก่อนกำหนดthaaM rohkH khlaawtF bootL gaawnL gamM nohtLnounpremature infant
ทารุณ thaaM roonMadjective[is] cruel
to maltreat; [is] cruel; heartless; savage
ทารุณจิตใจthaaM roonM jitL jaiMverb, phraseto hurt; distress; upset
ทารุณโหดร้ายthaaM roonM ho:htL raaiHadjective[is] cruel; fierce; brutal; savage
ทารุณกรรมthaaM roonM naH gamMnounabuse; torture
verbto abuse; torture
noun[ทารุณกรรมเด็ก] child abuse
ทารุณกรรมเด็กthaaM roonM naH gamM dekLnoun[ทารุณกรรมเด็ก] child abuse
ทาลลินthaanM linM[alternate spelling of ทาลลินน์ ]
ทาลลินน์ thaanM linMproper noun, geographicalTallinn, the capital city of เอสโตเนีย  (Estonia)
ทาลาแฮสซี thaaM laaM haaetF seeMproper noun, geographicalTallahasse, the capital city of ฟลอริดา (Florida)
ทาเลบัน thaaM laehM banMnoun[Thai transcription of the foreign loanword] Taliban
ท้าว thaaoHnoun, poetic[title for a king or god]
ท้าวนางthaaoH naangMnounmatron of a king's palace
ท้าวพญาthaaoH phaH yaaMnouna king
ท้าวมหาพรหมthaaoH maH haaR phrohmMnounBrahma
ท้าวแสนปมthaaoH saaenR bpohmMnounNeurofibromatosis
ท้าวแสนปมthaaoH saaenR bpohmMadjective[is] deformed
ทาวน์thaaoM[alternate spelling of เทาน์ ]
ทาวน์เฮ้าส์thaaoM haaoHnoun, loanword, English[Thai transcription for foreign loan word] townhouse
ทาวเวอร์thaaoM wuuhrMnoun, loanword, English[Thai transcription of English word] "tower'
ท้าวสันดุสิตเทวราชthaaoH sanR dooL sitL thaehM waH raatFproper nounthe presiding bodhisattva angel in the Dusit level of heaven
ทาส thaatFnounslave
ทาสติดที่ดินthaatF dtitL theeF dinMnounserf (in the European middle ages)
ทาสก์บาร์thaatF baaMnoun[Thai transcription of foreign loan word] taskbar
ทำ thamMverbto do or perform an action; cause or effect a result; work
verbto make, produce, or implement (i.e. something tangible)
verb[ไม่ทำ] <subject> doesn't do; <subject> hasn't done
verb[ได้ทำ] [past and perfect tenses] <subject> has done; <subject> did; <subject> did do
verb[ไม่ได้ทำ] <subject> didn't do
verb[จะทำ] <subject> will do
verb[จะไม่ทำ] <subject> won't do
verb[จะได้ทำ] <subject> will be able to do
verb[จะไม่ได้ทำ] <subject> won't be able to do
verb[ต้องทำ] <subject> must do
verb[ไม่ต้องทำ] <subject> doesn't have to do
verb[จะต้องทำ] <subject> will have to do
verb[จะต้องไม่ทำ] <subject> will have to not do
verb[จะต้องได้ทำ] <subject> will have to be able to do
verb[เคยทำ] <subject> has already done; <subject> has (ever) done
verb[ไม่เคยทำ] <subject> has never done
verb[เพิ่งทำ] <subject> has just done
verb[เพิ่งจะทำ] <subject> has just recently done
verb[เพิ่งได้ทำ] <subject> did just do
verb[กำลังทำ] <subject> is (in the process of) doing
verb[กำลังจะทำ] <subject> is about to do; <subject> was about to do
verb[ยังทำ] <subject> still does
verb[ยังไม่ทำ] <subject> still hasn't done
verb[ยังไม่ได้ทำ] <subject> still hasn't been able to do
verb[ยังไม่เคยทำ] <subject> still has never done
verb[ยังไม่ต้องทำ] <subject> still doesn't have to do
verb[คงทำ] <subject> probably does
verb[คงไม่ทำ] <subject> probably doesn't do
verb[คงได้ทำ] <subject> has probably done; <subject> probably did; <subject> probably did do
verb[คงจะทำ] <subject> probably will do; <subject> may do; <subject> might do
verb[คงจะไม่ทำ] <subject> probably won't do; <subject> may not do; <subject> might not do
verb[คงจะได้ทำ] <subject> will probably be able to do
verb[คงจะไม่ได้ทำ] <subject> will probably be unable to do; <subject> probably wouldn't have done
verb[คงจะกำลังทำ] <subject> is probably (in the process of) doing
verb[มักจะทำ] <subject> will usually do
verb[มักจะไม่ทำ] <subject> will usually not do
verb[ย่อมจะทำ] <subject> will surely do
verb[ย่อมจะไม่ทำ] <subject> surely will not do
verb[ควรทำ] <subject> should do
verb[ควรไม่ทำ] <subject> shouldn't do
verb[ควรจะทำ] [future tense] <subject> ought to do
verb[ควรจะไม่ทำ] [future tense] <subject> ought to not do
verb[อยากทำ] <subject> wants to do
verb[ไม่อยากทำ] <subject> doesn't want to do
verb[ต้องการทำ] <subject> needs to do
verb[ไม่ต้องการทำ] <subject> doesn't need to do
verb[ชอบทำ] <subject> likes to do
verb[ไม่ชอบทำ] <subject> doesn't like to do
noun[การทำ] [the activity of] doing; making
adjective[น่าทำ] [is] worth doing
noun[ที่ทำ] that which (someone) is doing
verb[กระทำ] to do; make; perform; carry out; act
noun[การกระทำ] action; act
verb[used in the pattern ทำ + noun + หาย ] to absentmindedly or unintentionally cause
ทำก่อนได้ก่อนthamM gaawnL daiF gaawnLexample sentence"The sooner you start, the quicker you will reach the end."
ทำกันเป็นทีมthamM ganM bpenM theemMverb, phraseto do something as a team
ทำกับข้าว thamM gapL khaaoFverbto cook food
ทำกับข้าวอีโหลกโขลกเขลกthamM gapL khaaoF eeM lo:hkL khlo:hkL khlaehkLverb, phraseto cook in a sloppy and careless manner
ทำการกสิกรรมthamM gaanM gaL siL gamMverbto farm crops
ทำการเกษตรthamM gaanM gaL saehtLverbto farm crops
ทำการค้าขายthamM gaanM khaaH khaaiRverbto trade
ทำการฆ่าตัวตาย thamM gaanM khaaF dtuaaM dtaaiMverbto commit suicide
ทำการบ้านthamM gaanM baanFverb, intransitiveto do homework
ทำการบ้านไม่ขาดthamM gaanM baanF maiF khaatLexample sentence"Do not neglect your conjugal duties."
ทำการบ้านอย่างดีทีเดียว นักเรียนคนนี้thamM gaanM baanF yaangL deeM theeM diaaoM nakH riianM khohnM neeHexample sentence"Does homework quite well, this student."
ทำการบ้านอย่างดีนักเรียนthamM gaanM baanF yaangL deeM nakH riianM(none - erroneous)
ทำการโอนthamM gaanM o:hnMverbtransfer ownership
ทำกินthamM ginMverb, phraseto make a living
ทำเกินขอบเขต thamM geernM khaawpL khaehtLverbto trespass; go beyond what is proper
Page 24 of 61.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.