thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Hat Yai


partly cloudy
95 F (35 C)
Heat: 107.4 F (41.9 C)
r.h.: 53%
bar: 29.76"
[5/22 @ 2:30pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
ทอ ทหารsoldierThe 23rd consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ท (ท)
TIS-620 value: 0xท (ท)


2182 Thai words on 44 Pages
ท.บ.ทบิลิซีทรยศทรามทวยทศทิศท่อท้องท้อดทะลักทั้งทังซเท็นทับท่าทาง......ท้ายทำ...............ทำมายทิฐิทีที่............ทีโอดอร์ทุกทุกข์ทุ่นทู่เทปเทศกาลเท่าเทียมแทนโทรไท

Page 25
ทำมายthamM maaiM[spoken, colloquial, and exaggerated pronunciation of] ทำไม 
ทำไม thamM maiMadverbwhy
ทำไมเขาต้องพูดเสียงแข็งกร้าวกับเธออย่างนี้thamM maiM khaoR dtawngF phuutF siiangR khaengR graaoF gapL thuuhrM yaangL neeHexample sentence"Why does he have speak to her in such a harsh voice?"
ทำไมคนไทยและเพื่อนบ้านส่วนใหญ่จึงอ่านหนังสือกันน้อยอย่างน่าใจหายthamM maiM khohnM thaiM laeH pheuuanF baanF suaanL yaiL jeungM aanL nangR seuuR ganM naawyH yaangL naaF jaiM haaiRexample sentence"Why is it that the majority of Thais and people in neighboring countries alarmingly read so few books?"
ทำไมจึงไม่จบไม่สิ้นเสียทีกับความขัดแย้ง แตกแยกกันเป็นฝ่าย กล่าวหากันถึงสถาบันเบื้องสูงthamM maiM jeungM maiF johpL maiF sinF siiaR theeM gapL khwaamM khatL yaaengH dtaaekL yaaekF ganM bpenM faaiL glaaoL haaR ganM theungR saL thaaR banM beuuangF suungRexample sentence"Why is it, then, that we cannot cease our conflicts, our breaking into factions, (and) our accusing institutions of the highest order?"
ทำไมช้านักละครับthamM maiM chaaH nakH laH khrapHexample sentence"Why are you so late?"
ทำไมช้านักล่ะthamM maiM chaaH nakH laFexample sentence"Why are you so late?!"
ทำไมเดินเร็วจัง รอผมด้วยสิครับthamM maiM deernM reoM jangM raawM phohmR duayF siL khrapHexample sentence"Why are you walking so fast; wait for me!"
ทำไมเดินเร็วจัง รอผมบ้างสิครับthamM maiM deernM reoM jangM raawM phohmR baangF siL khrapHexample sentence"Why are you walking so fast; wait for me!"
ทำไมถึงต้องเป็นเรา! thamM maiM theungR dtawngF bpenM raoMexample sentence"Why does it have to be me?" — "Why me?"
ทำไมถึงไม่ไปthamM maiM theungR maiF bpaiMexample sentence, colloquial"Why didn't you go?"
ทำไมทำแบบนี้ ไม่เข้าใจ ทำไมไม่เข้าใจอะไร ๆเลยวะthamM maiM thamM baaepL neeH maiF khaoF jaiM thamM maiM maiF khaoF jaiM aL raiM aL raiM leeuyM waHexample sentence, colloquial"Why are you doing this? You don’t understand. Why don’t you understand anything?"
ทำไมโทรมาหาพร่ำเพรื่อจังเลยthamM maiM tho:hM maaM haaR phramF phreuuaF jangM leeuyMexample sentence"Why do you keep calling me over and over again?"
ทำไมโทษผมทุกอย่างthamM maiM tho:htF phohmR thookH yaangLexample sentence"Why do you blame me for everything?"
ทำไมเธอจะต้องสาระแนเอาเรื่องที่บ้านไปพูดให้คนอื่นฟังด้วยthamM maiM thuuhrM jaL dtawngF saaR raH naaeM aoM reuuangF theeF baanF bpaiM phuutF haiF khohnM euunL fangM duayFexample sentence"It's not your business to discuss our private affairs with outsiders, why did you do so?"
ทำไมนะthamM maiM naHexample sentence"I wonder why that is."
ทำไมไม่จัดที่สนามหลวงที่ไม่ทำให้คนที่นับถือศาสนาอื่นรู้สึกตะขิดตะขวงใจthamM maiM maiF jatL theeF saL naamR luaangR theeF maiF thamM haiF khohnM theeF napH theuuR saatL saL naaR euunL ruuH seukL dtaL khitL dtaL khuaangR jaiMexample sentence"Why can’t they have (the meeting) in Sanam Luang where people who believe in other religions would not feel uncomfortable."
ทำไมไม่มีใครเดินผ่านมาหน่อยนะ จะได้เห็นว่าฉันคุยกับผู้ชายที่หล่อที่สุดในบริษัทthamM maiM maiF meeM khraiM deernM phaanL maaM naawyL naH jaL daiF henR waaF chanR khuyM gapL phuuF chaaiM theeF laawL theeF sootL naiM bawL riH satLexample sentence"How come no one has walked by [that I know]; [they] would see that I am talking to the most handsome boy in the company."
ทำไมรัฐบาลไทยไม่มีการดำเนินการใด ๆ อย่าว่าแต่การรุกไปข้างหน้าเลย แม้แต่เพียงการตั้งรับก็ดูซวนเซไม่เป็นกระบวนthamM maiM ratH thaL baanM thaiM maiF meeM gaanM damM neernM gaanM daiM daiM yaaL waaF dtaaeL gaanM rookH bpaiM khaangF naaF leeuyM maaeH dtaaeL phiiangM gaanM dtangF rapH gaawF duuM suaanM saehM maiF bpenM graL buaanMexample sentence"Why is the Thai government not involved in any processes, not only not actively moving forward but not even acting defensively? It seems to be staggering around in a disorderly manner."
ทำไมล่ะ thamM maiM laFexample sentence, colloquial"Why, then?"
ทำไมล่ะครับthamM maiM laF khrapHexample sentence"Why is that?!"
ทำไมสิ่งที่เราลงทุนลงแรงไปเป็นจำนวนมาก กลับไม่ได้รับผลตอบแทนคุ้มค่ากลับคืนมาthamM maiM singL theeF raoM lohngM thoonM lohngM raaengM bpaiM bpenM jamM nuaanM maakF glapL maiF daiF rapH phohnR dtaawpL thaaenM khoomH khaaF glapL kheuunM maaMexample sentence"Why is it that when we make huge investments, the results are not commensurate with the costs."
ทำไมหนอthamM maiM naawRexample sentence"Why is that?"
ทำลาย thamM laaiMverbto damage; harm; do harm; destroy; ruin; crush
noun[การทำลาย] destruction; crush
ทำลายกรอบประเพณีเก่า ๆthamM laaiM graawpL bpraL phaehM neeM gaoL gaoLphraseto break down outdated conventions or traditions
ทำลายเกียรติthamM laaiM giiatLverbto dishonour
ทำลายความบริสุทธิ์thamM laaiM khwaamM bawL riH sootLverb, intransitive, phrase, formalto debauch
ทำลายสถิติthamM laaiM saL thiL dtiLverbto break a record; to set a new record
ทำลายสถิติโลกthamM laaiM saL thiL dtiL lo:hkFverb, phraseto break a world record
ทำเล thamM laehMnounsite; location; placement
ทำเลทองthamM laehM thaawngMnoungolden location, good spot, good location
ทิ้ง thingHverbabandon; discard; throw away; to leave (an object) behind
ทิ้งขยะให้ถูกที่thingH khaL yaL haiF thuukL theeFexample sentence"Dispose of your trash properly."
ทิ้งขว้างthingH khwaangFverbto leave; abandon; forsake
ทิ้งจดหมายthingH johtL maaiRverb, intransitiveto mail; to post a letter
ทิ้งช่วงthingH chuaangFverbto delay; to be late
ทิ้งทวนthingH thuaanMverbto do something for the last time; give a parting shot; do one's utmost
ทิ้งน้ำthingH naamHverbto dump into water
ทิ้งไพ่ใบสุดท้ายthingH phaiF baiM sootL thaaiHverb, phraseto throw the last card
ทิ้งไพ่ใบสุดท้ายthingH phaiF baiM sootL thaaiHverb, phraseto use the ultimate weapon; to utilize one's final option
ทิ้งระเบิดthingH raH beertLverb, transitive, intransitiveto bomb
ทิ้งไว้ thingH waiHverbleave (behind)
ทิ้งไว้ประมาณหนึ่งปี ก็สามารถนำมากินได้thingH waiH bpraL maanM neungL bpeeM gaawF saaR maatF namM maaM ginM daiFexample sentence"[You] leave the fish ferment for one year before eating it."
ทิ้งห่าง thingH haangLverbto leave behind; pass beyond
ทิงเจอร์thingM juuhrMnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword, "tincture"]
ทิ้งไปthingH bpaiMverbabandon; leave
ทิชชู่ thitH chuuFnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword, "tissue"] toilet paper
ทิฏฐธัมมิกัตถะthitH thaL thamM miH gatL thaLnounobtainable benefits in the here and now; the good to be won in this lifetime; temporal benefits
ทิฏฐิthitH thiLview; sight; viewpoint; opinion
ทิฐิthitH thiLnoun, formal, poetic, loanword, Paliconviction; stubbornness; obstinacy; misguided opinion
adjective, formal, loanword, Palivain
nounsight; opinion; view; viewpoint; visual acuity
Page 25 of 44.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.