thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

รอ เรือboat; ship; barge; vesselThe 35th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ร (ร)
TIS-620 value: 0xร (ร)

3064 Thai words on 62 Pages

Page 23
รัฐบาลต้องใช้งบประมาณจากภาษีประชาชนมหาศาลเข้าไปเยียวยาratH thaL baanM dtawngF chaiH ngohpH bpraL maanM jaakL phaaM seeR bpraL chaaM chohnM maH haaR saanR khaoF bpaiM yiaaoM yaaMexample sentenceThe government needs to employ high amounts of tax revenues to ameliorate [this problem]
รัฐบาลต้องไปกู้เพื่อมาถมส่วนต่างที่ขาดไปratH thaL baanM dtawngF bpaiM guuF pheuuaF maaM thohmR suaanL dtaangL theeF khaatL bpaiMexample sentence"The government needs to borrow funds in order to pay up the difference lost."
รัฐบาลตัดสินใจอนุญาตให้เขากลับประเทศ ทั้ง ๆ ที่รู้อยู่เต็มอกว่า เขาจะสร้างปัญหาใหญ่ขึ้นมาratH thaL baanM dtatL sinR jaiM aL nooH yaatF haiF khaoR glapL bpraL thaehtF thangH thangH theeF ruuH yuuL dtemM ohkL waaF khaoR jaL saangF bpanM haaR yaiL kheunF maaMexample sentence"The government decided to allow him to return to his native land, even though it completely understood that he would cause big problems [in the future]."
รัฐบาลถึงได้กลับมาทบทวนสถานการณ์กันใหม่ พบว่าการชุมนุมของม็อบเสื้อแดงครั้งนี้ไม่ธรรมดาเหมือนอย่างที่แล้วมาที่ปักหลักชุมนุมเพียงสามสี่วันratH thaL baanM theungR daiF glapL maaM thohpH thuaanM saL thaanR naH gaanM ganM maiL phohpH waaF gaanM choomM noomM khaawngR mawpH seuuaF daaengM khrangH neeH maiF thamM maH daaM meuuanR yaangL theeF laaeoH maaM theeF bpakL lakL choomM noomM phiiangM saamR seeL wanMexample sentence"The government has reconsidered the situation and determined that the Red Shirt mob this time is not acting in the manner it had up to this point, that is, encamping and protesting for only three or four days."
รัฐบาลที่มาจากการเลือกตั้งของประชาชนจึงง่อนแง่นโงนเงนไร้เสถียรภาพratH thaL baanM theeF maaM jaakL gaanM leuuakF dtangF khaawngR bpraL chaaM chohnM jeungM ngaawnF ngaaenF ngo:hnM ngaehnM raiH saL thiianR raH phaapFexample sentence"Governments which are elected by the people are inherently shaky and lack stability."
รัฐบาลไทยกระชับสัมพันธไมตรีกับพม่าด้วยการเปิดจุดผ่านแดนเพิ่มratH thaL baanM thaiM graL chapH samR phanM thaH maiM dtreeM gapL phaH maaF duayF gaanM bpeertL jootL phaanL daaenM pheermFexample sentence"The Thai government strengthened its relationship with Burma along with increasing the number of border crossings."
รัฐบาลไทยตัดสินใจจะกระจายอำนาจการปกครองไปยังส่วนภูมิภาคratH thaL baanM thaiM dtatL sinR jaiM jaL graL jaaiM amM naatF gaanM bpohkL khraawngM bpaiM yangM suaanL phuuM miH phaakFexample sentence"The Thai government has decided to decentralize administrative power to provincial authorities."
รัฐบาลไทยหมายมั่นปั้นมือที่จะให้สนามบินแห่งนี้เป็นศูนย์กลางการบินชั้นนำในภูมิภาคเอเซียratH thaL baanM thaiM maaiR manF bpanF meuuM theeF jaL haiF saL naamR binM haengL neeH bpenM suunR glaangM gaanM binM chanH namM naiM phuuM miH phaakF aehM siiaMexample sentence"The Thai government is determined that national airport will become a leading center for (commercial) aviation in the Asian region."
รัฐบาลนี้เข้ามาขัดตาทัพในยามบ้านเมืองเกิดวิกฤต ratH baanM neeH khaoF maaM khatL dtaaM thapH naiM yaamM baanF meuuangM geertL wikH ritHexample sentence"This government stepped in temporarily while the country was in crisis."
รัฐบาลปรองดองแห่งชาติratH thaL baanM bpraawngM daawngM haengL chaatFnounnational reconciliation government
รัฐบาลประกาศขึ้นราคาภาษีบุหรี่ พวกสิงห์อมควันทั้งหลายคงเดือดร้อนratH thaL baanM bpraL gaatL kheunF raaM khaaM phaaM seeR booL reeL phuaakF singR ohmM khwanM thangH laaiR khohngM deuuatL raawnHexample sentence"The government announced an increase in the cigarette tax. Heavy smokers are likely to be irked."
รัฐบาลประกาศให้เลิกใช้ฤกษ์ยามแม้กระนั้นก็มีการแอบทำนายทายทักดวงชะตาของบ้านเมืองกันอยู่ratH thaL baanM bpraL gaatL haiF leerkF chaiH reerkF yaamM maaeH graL nanH gaawF meeM gaanM aaepL thamM naaiM thaaiM thakH duaangM chaH dtaaM khaawngR baanF meuuangM ganM yuuLexample sentence"The government announced that it should cease waiting for auspicious times [to schedule events]; nevertheless, it continues surreptitiously to use fortune telling to predict the fate of the nation."
รัฐบาลผสม ratH thaL baanM phaL sohmRnouncoalition government
รัฐบาลพม่าแต่ไหนแต่ไรมา ก็ไม่ยอมรับชาวโรฮิงญา เห็นพวกเขาเป็นชนจากบังคลาเทศที่เข้ามาอาศัยอยู่ในประเทศของเขาratH thaL baanM phaH maaF dtaaeL naiR dtaaeL raiM maaM gaawF maiF yaawmM rapH chaaoM ro:hM hingM yaaM henR phuaakF khaoR bpenM chohnM jaakL bangM khlaaM thaehtF theeF khaoF maaM aaM saiR yuuL naiM bpraL thaehtF khaawngR khaoRexample sentence"From time immemorial, the Burmese government has not accepted the Rohingya; [it] viewed them as refugees from Bangladesh who occupied in their country."
รัฐบาลพม่าไม่ต้องการชาวโรฮิงญา เพราะกลัวว่าวันหนึ่งรัฐยะไข่จะกลายเป็นรัฐโรฮิงญาratH thaL baanM phaH maaF maiF dtawngF gaanM chaaoM ro:hM hingM yaaM phrawH gluaaM waaF wanM neungL ratH yaH khaiL jaL glaaiM bpenM ratH ro:hM hingM yaaMexample sentence"The government of Burma does not want the Rohingya because they are afraid that some day Rakhine state will become Rohingya state."
รัฐบาลพยายามประคับประคองสถานการณ์มาตลอดไม่ให้บ้านเมืองเสียหายวุ่นวายratH thaL baanM phaH yaaM yaamM bpraL khapH bpraL khaawngM saL thaanR naH gaanM maaM dtaL laawtL maiF haiF baanF meuuangM siiaR haaiR woonF waaiMexample sentence"The government is trying to handle the situation very gingerly and not allow the political process to descend into chaos."
รัฐบาลพลัดถิ่นratH thaL baanM phlatH thinLnoun, phrasegovernment in exile
รัฐบาลเพลี่ยงพล้ำจากความเร่งรีบจนลนลาน ส่งผลให้ตัดสินใจผิดพลาดในเรื่องละเอียดอ่อนratH thaL baanM phliiangF phlaamH jaakL khwaamM rengF reepF johnM lohnM laanM sohngL phohnR haiF dtatL sinR jaiM phitL phlaatF naiM reuuangF laH iiatL aawnLexample sentence"The government committed a (major) blunder (caused by) excess haste; the result was that they made a bad decision regarding this (highly) sensitive matter."
รัฐบาลมีนโยบายจำแนกพื้นที่ป่า เพื่อฟื้นฟูสภาพป่าไม้ในพื้นที่ป่าสงวนแห่งชาติratH thaL baanM meeM naH yo:hM baaiM jamM naaekF pheuunH theeF bpaaL pheuuaF feuunH fuuM saL phaapF bpaaL maaiH naiM pheuunH theeF bpaaL saL nguaanR haengL chaatFexample sentence"The government has a policy of reclassifying forest regions in order to revive areas of the National Forests."
รัฐบาลไม่น่าจะ อยู่ได้เกินเดือนกุมภาพันธ์ ๒๕๕๓ โดยสาเหตุน่าจะมาจากรัฐบาลเองratH thaL baanM maiF naaF jaL yuuL daiF geernM deuuanM goomM phaaM phanM saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL saamR dooyM saaR haehtL naaF jaL maaM jaakL ratH thaL baanM aehngMexample sentence"The [current] government ought not to last beyond February of next year; and the impetus [for such change] ought to come from within the government itself."
รัฐบาลยังคงได้รับแรงศรัทธาจากประชาชนอย่างอุ่นหนาฝาคั่งแม้ว่าจะยังไม่มีผลงานอะไร ๆ ออกมาชัดเจนratH thaL baanM yangM khohngM daiF rapH raaengM satL thaaM jaakL bpraL chaaM chohnM yaangL oonL naaR faaR khangF maaeH waaF jaL yangM maiF meeM phohnR ngaanM aL raiM aL raiM aawkL maaM chatH jaehnMexample sentence"The government is being very highly regarded by its citizenry, even though it has produced no significant or clear results."
รัฐบาลยังได้รับความเชื่อถือจากประชาชนratH thaL baanM yangM daiF rapH khwaamM cheuuaF theuuR jaakL bpraL chaaM chohnMexample sentence"The government is still trusted by the people."
รัฐบาลรักษาการratH thaL baanM rakH saaR gaanMnouncaretaker government
รัฐบาลเริ่มใช้ไม้นวมจัดการกับพวกหนังสือพิมพ์ratH thaL baanM reermF chaiH maaiH nuaamM jatL gaanM gapL phuaakF nangR seuuR phimMexample sentence"The government has begun using a gentle approach in dealing with the press."
รัฐบาลเลือกที่จะใช้วิธีแก้ปัญหาอย่างขอไปทีratH thaL baanM leuuakF theeF jaL chaiH wiH theeM gaaeF bpanM haaR yaangL khaawR bpaiM theeMexample sentence"The government has choosen to solve problems only half-heartedly."
รัฐบาลสมานฉันท์แห่งชาติratH thaL baanM saL maanM naH chanR haengL chaatFnounnational unity government
รัฐบาลสหรัฐอเมริกาต้องรีบสงบศึกโดยเร็วratH thaL baanM saL haL ratH aL maehM riH gaaM dtawngF reepF saL ngohpL seukL dooyM reoMexample sentence"The American government needs to hurry up and get a cease fire."
รัฐบาลสายตาสั้นของประเทศกำลังพัฒนา กลับเห็นดีเห็นงามกับการลงทุนที่ผลักภาระให้ผู้อื่นพากันส่งเสริมนายทุนในนามของการรักษาสิ่งแวดล้อมratH thaL baanM saaiR dtaaM sanF khaawngR bpraL thaehtF gamM langM phatH thaH naaM glapL henR deeM henR ngaamM gapL gaanM lohngM thoonM theeF phlakL phaaM raH haiF phuuF euunL phaaM ganM sohngL seermR naaiM thoonM naiM naamM khaawngR gaanM rakH saaR singL waaetF laawmHexample sentence"Short-sighted governments of developing countries turn around and agree to investments which transfer the burden to someone else [and] flock to supporting investors in the name of preserving the environment."
รัฐบาลหยั่งเชิงผ่านสื่อมวลชนเกี่ยวกับมาตรการขึ้นภาษีน้ำมันที่กำลังจะใช้ว่ารับได้หรือไม่ratH thaL baanM yangL cheerngM phaanL seuuL muaanM chohnM giaaoL gapL maatF dtraL gaanM kheunF phaaM seeR namH manM theeF gamM langM jaL chaiH waaF rapH daiF reuuR maiFexample sentence"The government is testing the waters through the news media to determine whether an about to be implemented measure to raise fuel taxes is acceptable or not."
รัฐบาลหอยratH thaL baanM haawyRnoun, idiom, sarcastic-humorousa weak government supported by a stronger force, e.g., the military
รัฐบาลแห่งชาติratH thaL baanM haengL chaatFnounNational Unity Government
รัฐประศาสนศาตร์ratH bpraL saaR sohnR saatLnoun[field of specialty] Public administration; public affairs
รัฐประศาสนศาสตร์ratH thaL bpraL saatL saL naH saatLnounPolitical and Administrative Science; science of administration; (study of) Public Administration
รัฐสีมาคุณากรปิยชาติratH seeR maaM khooH naaM gaL raH bpiL yaH chaaM dtiLnoun, proper noun, person, formalRathasima Kunagara Piyacharti
รัฐาธิปัตย์ratH thaaR thiH bpatL[alternate spelling of รัฏฐาธิปัตย์]
รัด ratHverbto bind up; to strap together or squeeze into a bundle; to squash
adjective[is] encircling; binding (together); (having the effect of) gathering (up)
รัดกุมratH goomMadjective, adverbtightly-fitting; watertight
รัดกุมratH goomMadverbconcisely; briefly; succinctly; carefully
รัดกุมratH goomMadjective[is] circumspect; be cautious
รัดเข็มขัด ratH khemR khatLverbto buckle the belt
รัดเข็มขัดratH khemR khatLverb, phraseto impose economic austerity measures
รัดเข็มขัดนิรภัย ratH khemR khatL niH raH phaiMverbbuckle up; put on safety belt
รัดเข้าให้แน่นratH khaoF haiF naaenFverbtighten; make tight
รัดคอตาย ratH khaawM dtaaiMverbto become strangled to death by at the throat
รัดติ้วratH dtiuFadjective[รัดติ้ว] excessively tight; skin-tight
รัดรูปratH ruupFsnug-fitting; contoured
รัดรึงratH reungMverbto caress tightly; fasten tightly; clasp tightly
รัตratHadjective[is] lustful
รัตติกาล ratH dtiL gaanMnoun, poetic, loanword, Palinighttime; night-time; night time
รัตน์ ratHadjective, formal, poetic, loanword, Palijewel, precious stone, gem; excellent thing, valuable or desirable thing
noun, proper noun, person, formal, loanword, PaliRut; Rat; Rutna [a Thai female given name or nickname] (precious stone, gem)
Page 23 of 62.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2018 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.