thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

แต่นั้นแหละหากกระแสลมไม่เป็นใจ พัดจากบังไพรไปทางโป่ง หรือต้นไม้ที่ออกลูกสุก ทิศทางที่สัตว์ป่าอยู่ ก็จะพบกับสภาพซึ่งต้องเฝ้ารออยู่กับความว่างเปล่า
dtaaeL nanH laeL haakL graL saaeR lohmM maiF bpenM jaiM phatH jaakL bangM phraiM bpaiM thaangM bpo:hngL reuuR dtohnF maaiH theeF aawkL luukF sookL thitH thaangM theeF satL bpaaL yuuL gaawF jaL phohpH gapL saL phaapF seungF dtawngF faoF raawM yuuL gapL khwaamM waangF bplaaoL
pronunciation guide
Phonemic Thaiแต่-นั้น-แหฺละ-หาก-กฺระ-แส-ลม-ไม่-เป็น-ไจ-พัด-จาก-บัง-ไพฺร-ไป-ทาง-โป่ง-หฺรือ-ต้น-ม้าย-ที่-ออก-ลูก-สุก-ทิด-ทาง-ที่-สัด-ป่า-หฺยู่-ก้อ-จะ-พบ-กับ-สะ-พาบ-ซึ่ง-ต็้อง-เฟ่า-รอ-หฺยู่-กับ-คฺวาม-ว่าง-ปฺล่าว
IPAtɛ̀ː nán lɛ̀ʔ hàːk kràʔ sɛ̌ː lom mâj pen tɕaj pʰát tɕàːk baŋ pʰraj paj tʰaːŋ pòːŋ rɯ̌ː tôn máːj tʰîː ʔɔ̀ːk lûːk sùk tʰít tʰaːŋ tʰîː sàt pàː jùː kɔ̂ː tɕàʔ pʰóp kàp sà pʰâːp sɯ̂ŋ tɔ̂ŋ fâw rɔː jùː kàp kʰwaːm wâːŋ plàːw
Royal Thai General Systemtae nan lae hak krasae lom mai pen chai phat chak bangphrai pai thang pong rue ton mai thi ok luk suk thit thang thi sat pa yu ko cha phop kap saphap sueng tong fao ro yu kap khwam wang plao

 [example sentence]
definition
"Despite this, if the direction of the wind is unfavorable and it blows from my hiding place toward the salt lick or the trees holding ripe fruit, where the animals are located, I am left waiting empty-handed."

categories
componentsแต่ dtaaeLbut; even; however; rather
นั้นแหละnanH laeLthat very one (in particular)
หาก haakLallowing that; if; despite; rather
กระแสลมgraL saaeR lohmMwind stream
ไม่เป็นใจmaiF bpenM jaiM[is] unwilling to cooperate
พัด phatHto fan; to blow; blowing of air or wind
จาก jaakLfrom
บังไพรbangM phraiMhunter's blind; camoflaged hide used by hunters
ไป bpaiMto go; <subject> goes
ทาง thaangMdirection; way; course; the way
โป่ง bpo:hngLsalt lick
หรือ reuuRor
ต้นไม้ dtohnF maaiHtree or plant
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
ออก aawkLto expel; to eject; to send out; issue
ลูก luukF(of a tree) fruit; nut
สุก sookL[is] ripe; mature; cooked; boiled
ทิศทางthitH thaangMdirection; points on a compass
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
สัตว์ป่าsatL bpaaLwild animal; wildlife; untamed animals
อยู่ yuuLis (located at); to reside; to live (at)
ก็ gaawF[a particle or conjunction that emphasizes that which follows]
จะ jaL[imminent aspect marker]
พบกับphohpH gapLto encounter; experience; locate
สภาพ saL phaapFstate; condition; case
ซึ่ง seungF[the relative pronouns] that; which
ต้อง dtawngF[auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to...
เฝ้า faoFto watch over, to guard, to protect, to attend, to keep watch or vigil, to be on sentry
รอ raawMto wait; to stay; to linger; to remain; to go slowly
อยู่กับyuuL gapLto attend; live with; be with; attached to
ความว่างเปล่าkhwaamM waangF bplaaoLemptiness; nothingness; nothing to do

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/18/2017 12:37:38 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.