thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เรื่องจริง
reuuangF jingM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเรื่อง-จิง
IPArɯ̂ːaŋ tɕiŋ
Royal Thai General Systemrueang ching

 [noun]
definition
fact; true story; true account; factual account

componentsเรื่อง reuuangFstory; account; narrative; chronicle; case; anecdote; subject; title of movie; book; short story; topic; task; matter; undertaking
จริง jingMtruthful; truthfully; really?; true; real; serious; no-nonsense; well; so
sample
sentences
ไม่มีใครรู้ว่าเป็นเรื่องจริงหรือจินตนาการขึ้นมาเอง
maiF meeM khraiM ruuH waaF bpenM reuuangF jingM reuuR jinM dtaL naaM gaanM kheunF maaM aehngM
"No one knows whether the story is true or is a made-up fantasy."
อยากให้ทุกพวกทุกคน ทุกฝ่ายไม่ว่าจะเป็นพวกไหนก็ตาม ต้องมีสติไม่ว่าจะกระทำอะไร ๆ ก็ตาม หรือรับฟังอะไร ๆ ก็ตาม ต้องมีสติ และแยกแยะให้ออกว่า อะไรคือเรื่องจริง อะไรไม่จริง
yaakL haiF thookH phuaakF thookH khohnM thookH faaiL maiF waaF jaL bpenM phuaakF naiR gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL maiF waaF jaL graL thamM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM reuuR rapH fangM aL raiM aL raiM gaawF dtaamM dtawngF meeM saL dtiL laeH yaaekF yaeH haiF aawkL waaF aL raiM kheuuM reuuangF jingM aL raiM maiF jingM
"I want every single one of you of whatever faction to use your head. No matter what you do or what you hear, you should give it due consideration. And, you should distinguish what is true from what is false."
ผมไม่ทราบว่าเรื่องจริงเป็นอย่างไร
phohmR maiF saapF waaF reuuangF jingM bpenM yaangL raiM
"I don't know what the facts are." "I don't know what really happened."
นี่คือเรื่องจริงที่ปฏิเสธไม่ได้
neeF kheuuM reuuangF jingM theeF bpaL dtiL saehtL maiF daiF
"This is the incontrovertible truth."
มันคือ "เรื่องจริง"
manM kheuuM reuuangF jingM
"It is the real world."
"เรื่องจริง" ที่มีผลต่ออนาคตของคนไทยทุกคน
reuuangF jingM theeF meeM phohnR dtaawL aL naaM khohtH khaawngR khohnM thaiM thookH khohnM
"It is a reality that will affect the futures of all Thais."
...เรื่องจริงที่เกิดขึ้นคือ อนัตตาแสดงตัว
reuuangF jingM theeF geertL kheunF kheuuM aL natH dtaaM saL daaengM dtuaaM
"What arises is loss of self."
ไม่ว่าเรื่องอะไร ๆก็ตามที่เขาพูด อย่าไปเชื่อให้มากนัก เรื่องจริงมีแค่นิดเดียว ที่เหลือเขาก็แค่ ตีไข่ใส่สี ให้ดูน่าสนใจเท่านั้นเอง
maiF waaF reuuangF aL raiM aL raiM gaawF dtaamM theeF khaoR phuutF yaaL bpaiM cheuuaF haiF maakF nakH reuuangF jingM meeM khaaeF nitH diaaoM theeF leuuaR khaoR gaawF khaaeF dteeM khaiL saiL seeR haiF duuM naaF sohnR jaiM thaoF nanH aehngM
"No matter what he says, don’t fall for it. Just a small portion of what he says is true, the rest is just sugarcoating to make it seem interesting."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/27/2024 5:09:12 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.