thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok


mostly cloudy
82 F (28 C)
r.h.: 83%
bar: 29.71"
[5/23 @ 3:30am]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
John S. $100!
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Siriwat T. $5
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไร  raiM 
contents of this page
1.ไรraiM[suffix indicating qualification, quantification, or interrogation, as indicated below]
1b.อย่างไรyaangL raiManything; whatever
1c.เมื่อไรmeuuaF raiMwhenever
1d.ไรraiM[colloquial shortening of] อะไร 
1e.กระไรgraL raiMwhat
1f.กระไรgraL raiM[of a characteristic, condition, state, stage or method in general] why, how, what
1g.กระไรgraL raiM[a word that follows adjectives or adverbs and emphasizes them (a kind of interjection), as in] "what a..."; "how..."
1h.เท่าไรthaoF raiM...how much? ... how many?; to that extent
1i.เพียงไรphiiangM raiMhow many
1j.เมื่อไรmeuuaF raiM[used in a question] when
1k.อย่างไรyaangL raiMlike what; anyhow; how
2a.ไรraiMparting line around a topknot of hair
3a.ไรraiMto collect donations
4a.ไรraiM(of gold, the sky, etc.) shining brightly; brilliant; magnficent
5a.รำไรramM raiMdimly; indistinctly; dim; indistinct; faint
6a.ตัวไรdtuaaM raiMmallophaga; chicken mite; biting lice
7a.กระไรgraL raiMto find it embarrassing (to do something); needing to save face
8.ไรraiM[Thai transcription of the foreign loanword, "rye"]
8b.เท่าไรthaoF raiMat all (in a negative expression)

Royal Institute - 1982
ไร ๑  /ไร/
[นาม] ชื่อสัตว์พวกแมงหลายชนิด ขนาดเล็กเท่าหัวเข็มหมุดหรือเล็กกว่า ลักษณะคล้ายพวกเห็บแต่ต่างกันที่ไม่มีหนามเล็กๆ คลุมรอบปาก และแผ่นแข็งของรูหายใจอยู่บริเวณด้านข้างของลำตัวไม่เลยขาคู่ที่ ๔ ชนิดดูดกินเลือดสัตว์ เช่น ไรไก่ (Dermanyssus spp.) ในวงศ์ Dermanyssidae ชนิดทำลายพืช เช่น ไรแดง (Tetranychus spp.) ในวงศ์ Tetranychidae.
ไร ๒  /ไร/
[นาม] รอยที่ถอนผมออกแล้ว เช่น ไรผม.
ไร ๓  /ไร/
[นาม] ทอง เช่น เรืองไร.
ไร ๔  /ไร/
[กริยา] เฉลี่ย, ใช้เข้าคู่กับคำ เรี่ย เป็น เรี่ยไร.
ไร ๕  /ไร/
[วิเศษณ์] ไหน, ใด, อะไร.
ไร ๖  /ไร/
[วิเศษณ์] อาการที่มองเห็นแต่ไกลไม่ชัด, มักใช้ว่า ไรๆ.

pronunciation guide
Phonemic Thaiไร
IPAraj
Royal Thai General Systemrai

1. common Thai word   [particle]
definition
[suffix indicating qualification, quantification, or interrogation, as indicated below]

notesไร  is the proper, formal spelling of ไหร่ 
synonymใด daiM[Isaan variant of] ไร 
examplesเช่นไรchenF raiMhow; what
อย่างไรบ้างyaangL raiM baangFwhat; how
sample
sentences
ไปเป็นลูกจ้างเขาทำงานได้ไม่ไรไขก๊อกเสียแล้วหรือ
bpaiM bpenM luukF jaangF khaoR thamM ngaanM daiF maiF raiM khaiR gaawkH siiaR laaeoH reuuR
"You have been working for him for only a little while and you're going to quit already?"
กระจอกข่าวป้อนคำถามทายาทเจ้าพ่อวงการหนังสือพิมพ์เรื่องหัวใจว่าจะมีข่าวดีเมื่อไร
graL jaawkL khaaoL bpaawnF khamM thaamR thaaM yaatF jaoF phaawF wohngM gaanM nangR seuuR phimM reuuangF huaaR jaiM waaF jaL meeM khaaoL deeM meuuaF raiM
"The throng of noisy newsmen fed questions to the heirs of the newspaper mogul concerning when there might be some good news regarding his heart."
เจ้าตัวร้ายคืบคลานมาหาชนิดที่คิดจะหนี อย่างไรก็หนีไม่พ้น
jaoF dtuaaM raaiH kheuupF khlaanM maaM haaR chaH nitH theeF khitH jaL neeR yaangL raiM gaawF neeR maiF phohnH
"The villainous character is creeping in; although we think about escaping, we are unable elude (him)."
เขาไม่อยากกลับบ้านเท่าใดนักเพราะกลับมาทีไรพ่อต้องหาเรื่องพูดจากระทบกระเทียบ
khaoR maiF yaakL glapL baanF thaoF daiM nakH phrawH glapL maaM theeM raiM phaawF dtawngF haaR reuuangF phuutF jaaM graL thohpH graL thiiapF
"He really does not want to go home because whenever he goes home his father finds an excuse to belittle him."
ยิ่งมรสุมเศรษฐกิจหนักไร โอกาสพลาดก็มีสูงมากเท่านั้น
yingF maawM raH soomR saehtL thaL gitL nakL raiM o:hM gaatL phlaatF gaawF meeM suungR maakF thaoF nanH
"The greater the economic turmoil, the greater the chance of (making an) error."
1b. อย่างไร  yaangL raiM  [noun, pronoun]
definition
anything; whatever

exampleถึงอย่างไรtheungR yaangL raiMeven though
sample
sentences
ใครทำอย่างไร ก็ต้องรับผิดชอบกันเอง
khraiM thamM yaangL raiM gaawF dtawngF rapH phitL chaawpF ganM aehngM
"You must be responsible for whatever you do."
แต่จะดำเนินงานอย่างไรต้องคิดให้รอบคอบ
dtaaeL jaL damM neernM ngaanM yaangL raiM dtawngF khitH haiF raawpF khaawpF
"However, no matter what one does, one must give careful consideration (to the issues)."
แต่ผมไม่เคยได้ยินเธอปริปากบ่นหรือโอดครวญอย่างไร
dtaaeL phohmR maiF kheeuyM daiF yinM thuuhrM bpriL bpaakL bohnL reuuR o:htL khruaanM yaangL raiM
"But I never hear her open her mouth to complain or grumble about her lot in life."
สินค้าตามตลาดนัดในเมืองมีอย่างไร ชนบทก็มีอย่างนั้น
sinR khaaH dtaamM dtaL laatL natH naiM meuuangM meeM yaangL raiM chohnM naH bohtL gaawF meeM yaangL nanH
"Whatever is being sold at market fairs in the cities can also be found in rural [markets]."
1c. เมื่อไร  meuuaF raiM  [pronoun]
definition
whenever

synonymทีไรtheeM raiMwhenever
sample
sentences
เขาคิดขึ้นว่าอายุของตัวเองก็ใกล้เบญจเพส จะตายโหงเมื่อไรก็ยังไม่รู้ ก็เลยตัดสินใจบวช
khaoR khitH kheunF waaF aaM yooH khaawngR dtuaaM aehngM gaawF glaiF baehnM jaL phaehtF jaL dtaaiM ho:hngR meuuaF raiM gaawF yangM maiF ruuH gaawF leeuyM dtatL sinR jaiM buaatL
"He has been thinking that he has reached the age of 25 years already (and) he might die at any time; here therefore decided to become ordained (as a monk)."
ถ้าประชาชนพร้อมเมื่อไรผมก็พร้อมเมื่อนั้น
thaaF bpraL chaaM chohnM phraawmH meuuaF raiM phohmR gaawF phraawmH meuuaF nanH
"Whenever the People are ready, I am ready."
. ฉันตื่นเมื่อไร ฉันก็ไปทำงานเมื่อนั้น
chanR dteuunL meuuaF raiM chanR gaawF bpaiM thamM ngaanM meuuaF nanH
"B. Whenever I wake up I will go to work."
เขาติดเหล้างอมแงม จนมีเงินเมื่อไรก็ต้องเอาไปละลายกับเหล้าหมด
khaoR dtitL laoF ngaawmM ngaaemM johnM meeM ngernM meuuaF raiM gaawF dtawngF aoM bpaiM laH laaiM gapL laoF mohtL
"He is a hard-core alcoholic; whenever he has some money he spends it all on liquor."
1d.   [adverb]
definition
[colloquial shortening of] อะไร 

related wordอะไร aL raiM[indicating a question] what
examplesทำไรthamM raiM[colloquial way of saying] ทำอะไร "What are you doing?" — "What's up?"
เพราะเหตุไรphrawH haehtL raiM[questioning] ...for what reason?
sample
sentences
ไม่เป็นไร
maiF bpenM raiM
"It doesn't matter." — "Never mind." — "You're welcome" — "Don't mention it." — "It's no big deal."
เอาไร
aoM raiM
"What do you want?"
กินไรอยู่น่ะ
ginM raiM yuuL naF
"What's that you are eating?"
ทำไรอยู่
thamM raiM yuuL
"What are you doing?"
จะเป็นไรไปเล่า
jaL bpenM raiM bpaiM laoF
"It's no big deal!"
ไม่เป็นไรย่ะ
maiF bpenM raiM yaF
"Nothing (is going on)."
1e. กระไร  graL raiM  [adverb, ancient]
definition
what

sample
sentence
เขาว่ากระไร
khaoR waaF graL raiM
[an old-fashioned way of asking] "What did he say?"
1f. กระไร  graL raiM  [adverb, ancient]
definition
[of a characteristic, condition, state, stage or method in general] why, how, what

sample
sentences
ภารกิจยังไม่ลุล่วงเลย แล้วจะไม่ให้ผมอนาทรร้อนใจได้กระไรเล่า
phaaM raH gitL yangM maiF looH luaangF leeuyM laaeoH jaL maiF haiF phohmR aL naaM thaawnM raawnH jaiM daiF graL raiM laoF
"How can I be anything but worried when the assignments are still not completed?"
ช่วยบอกผมหน่อยเถิดว่าผมจะต้องคล้อยตามเขาไปเพื่อกระไร
chuayF baawkL phohmR naawyL theertL waaF phohmR jaL dtawngF khlaawyH dtaamM khaoR bpaiM pheuuaF graL raiM
"Please tell me why I must agree with him."
หญิงสาวไม่รู้ว่าจะทำกระไรดีด้วยประหม่าสายตาชายหนุ่ม
yingR saaoR maiF ruuH waaF jaL thamM graL raiM deeM duayF bpraL maaL saaiR dtaaM chaaiM noomL
"The girl doesn't know what to do, for she feels awkward with the man's staring."
1g. กระไร  graL raiM  [interjection, ancient]
definition
[a word that follows adjectives or adverbs and emphasizes them (a kind of interjection), as in] "what a..."; "how..."

sample
sentences
ช่างหน้าด้านเสียนี่กระไร!
changF naaF daanF siiaR neeF graL raiM
"How shameless!"
ช่างเป็นโลกที่งดงามเสียนี่กระไร!
changF bpenM lo:hkF theeF ngohtH ngaamM siiaR neeF graL raiM
"What a wonderful world!"
1h. common Thai word เท่าไร  thaoF raiM  [adverb]
definition
...how much? ... how many?; to that extent

notesเท่าไหร่ is the alternate, colloquial spelling and pronounciation of this word. However, เท่าไร might be heard more frequently in the western region provinces of Thailand, Petchaburi, Ratchaburi, and Nakorn Pathom, for example.
synonymกี่มากน้อยgeeL maakF naawyHhow much; how many
related wordเท่าไหร่thaoF raiL[alternate, colloquial spelling and pronounciation of] เท่าไร ("How much?" or "How many?")
examples...อายุเท่าไรaaM yooH thaoF raiMhow old is...? How old are...? "What's your age?"
ความยาวเท่าไรkhwaamM yaaoM thaoF raiM[of time or geometric length] "How long?"
นานเท่าไรnaanM thaoF raiMhow long
ไม่เท่าไรmaiF thaoF raiMnot very much
เวลาเท่าไรwaehM laaM thaoF raiMWhat time...
sample
sentences
คุณอายุเท่าไร
khoonM aaM yooH thaoF raiM
"How old are you?"
นี่เท่าไร?
neeF thaoF raiM
"How much is this?"
ไม่ชอบเท่าไร
maiF chaawpF thaoF raiM
"I don't like it that much." — "I don't like it so much."
ไม่ว่านานเท่าไรก็รอ 
maiF waaF naanM thaoF raiM gaawF raawM
"No matter how long it will be, I'll wait."
มากกว่าอีกเท่าไร
maakF gwaaL eekL thaoF raiM
"How much more?"
กิเลสคนถมเท่าไรก็ไม่เต็ม
giL laehtL khohnM thohmR thaoF raiM gaawF maiF dtemM
"A human's greed can never be fulfilled."
วันนี้วันที่เท่าไรคะ
wanM neeH wanM theeF thaoF raiM khaH
[spoken by female] "What is the date today?"
บ้านหลังใหญ่เลขที่เท่าไร
baanF langR yaiL laehkF theeF thaoF raiM
"What is the number of the big house?"
คุณต้องการเท่าไรครับ
khoonM dtawngF gaanM thaoF raiM khrapH
[spoken by male] "How many do you want?"
คุณเกิดวันที่เท่าไร
khoonM geertL wanM theeF thaoF raiM
"When is your birthday?"
ค่าเช่าห้องเดี่ยววันละเท่าไรครับ
khaaF chaoF haawngF diaaoL wanM laH thaoF raiM khrapH
"How much does a single room cost per day?"
ผมควรจะจ่ายเงินให้คนขับรถเท่าไรครับ
phohmR khuaanM jaL jaaiL ngernM haiF khohnM khapL rohtH thaoF raiM khrapH
"How much should I give the driver?"
ไปลำปางโดยรถไฟใช้เวลานานเท่าไรครับ
bpaiM lamM bpaangM dooyM rohtH faiM chaiH waehM laaM naanM thaoF raiM khrapH
"How long does it take to get to Lampang by train?"
ยิ่งรัฐบาลง่อนแง่นเท่าไรย่อมเป็นไปไม่ได้ที่เศรษฐกิจจะได้รับการเยียวยา
yingF ratH thaL baanM ngaawnF ngaaenF thaoF raiM yaawmF bpenM bpaiM maiF daiF theeF saehtL thaL gitL jaL daiF rapH gaanM yiaaoM yaaM
"The less stable the government is, the greater the difficulty (the government will have) in treating the economy."
แม่ให้เงินเท่าไรเขาก็ไม่วายที่จะกลับมาขออีก
maaeF haiF ngernM thaoF raiM khaoR gaawF maiF waaiM theeF jaL glapL maaM khaawR eekL
"No matter how much money his mother gives him, he will always ask for more."
นี่ นักเรียน เธอรู้ไหมว่าวันชาติของไทยตรงกับวันที่เท่าไร
neeF nakH riianM thuuhrM ruuH maiH waaF wanM chaatF khaawngR thaiM dtrohngM gapL wanM theeF thaoF raiM
"Student, do you know the Thai national day is on which date?"
คุณจะอยู่เชียงใหม่นานเท่าไรครับ
khoonM jaL yuuL chiiangM maiL naanM thaoF raiM khrapH
"How long will you stay in Chiang Mai?"
เสียไปเท่าไร
siiaR bpaiM thaoF raiM
"How much did it cost?"
คุณอายุเท่าไรเนี่ย
khoonM aaM yooH thaoF raiM niiaF
"Hey, how old are you?"
เวลาเท่าไร
waehM laaM thaoF raiM
"What time is it?"
1i. common Thai word เพียงไร  phiiangM raiM  [adverb]
definition
how many

related wordsแค่ไหนkhaaeF naiR[an inquiry about quantity, as in] "how far?" — "how much?" — etc. [a colloquial variation of เพียงไร used in both written and spoken Thai]
เพียงใดphiiangM daiM[alternate, colloquial spelling and pronounciation of เพียงไร, used in written Thai]
sample
sentences
ไม่ว่าจะเจ็บสักเพียงไร ฉันก็จักฝืนทน
maiF waaF jaL jepL sakL phiiangM raiM chanR gaawF jakL feuunR thohnM
"No matter how painful it would be, I would endure."
ถึงรู้ว่ามีอุปสรรคมากเพียงไร แต่ผมก็ตั้งใจแล้วว่าจะทำงานนี้ให้สำเร็จ
theungR ruuH waaF meeM oopL bpaL sakL maakF phiiangM raiM dtaaeL phohmR gaawF dtangF jaiM laaeoH waaF jaL thamM ngaanM neeH haiF samR retL
"Though I know how many snags are awaiting, I was determined to get the work finished."
ฉันรู้ดีว่าแม่ขมขื่นเพียงไรกับการพูดจากระทบกระเทียบเสียดสีของพ่อ
chanR ruuH deeM waaF maaeF khohmR kheuunL phiiangM raiM gapL gaanM phuutF jaaM graL thohpH graL thiiapF siiatL seeR khaawngR phaawF
"I know full well how embitter mother is from father’s sarcastic and biting words."
1j. common Thai word เมื่อไร  meuuaF raiM  [adverb]
definition
[used in a question] when

notesเมื่อไหร่ is the alternate, colloquial spelling and pronounciation of this word
related wordเมื่อไหร่meuuaF raiL[alternate, colloquial spelling and pronounciation of] เมื่อไร (when); whenever
examplesเมื่อไรก็ได้meuuaF raiM gaawF daiFany time; whenever
แต่ไหนแต่ไรมาdtaaeL naiR dtaaeL raiM maaMalways; at all times; all along
sample
sentences
ถ้าเขามาเมื่อไร โปรดบอกผมด้วย
thaaF khaoR maaM meuuaF raiM bpro:htL baawkL phohmR duayF
"Please inform me if and when he comes."
จะส่งได้เมื่อไร
jaL sohngL daiF meuuaF raiM
"When can you send it?"
หากมีการรัฐประหารเมื่อไร เชื่อได้เลยว่ากระแสต้านจะรุนแรงยิ่งกว่าครั้งก่อนหลายเท่า
haakL meeM gaanM ratH bpraL haanR meuuaF raiM cheuuaF daiF leeuyM waaF graL saaeR dtaanF jaL roonM raaengM yingF gwaaL khrangH gaawnL laaiR thaoF
"If and when there is a coup, I believe that the wave of opposition will be many times stronger than ever before."
. เธอจะไปทำงานเมื่อไร
thuuhrM jaL bpaiM thamM ngaanM meuuaF raiM
"A. When are you going to work?"
[.] หนึ่งปีค่ะ จ่ายเงินล่วงหน้าอย่างน้อยสามเดือน ขอโทษคุณจะย้ายมาอยู่เมื่อไรคะ
neungL bpeeM khaF jaaiL ngernM luaangF naaF yaangL naawyH saamR deuuanM khaawR tho:htF khoonM jaL yaaiH maaM yuuL meuuaF raiM khaH
[a.] "One year; pay three months rent in advance. Excuse me, when would you like to move in?"
. คุณจะล้างรถเมื่อไร
khoonM jaL laangH rohtH meuuaF raiM
"When will you wash the car?"
. คุณจะโทรกลับบ้านเมื่อไร
khoonM jaL tho:hM glapL baanF meuuaF raiM
"When will you call home?"
. คุณแต่งงานเมื่อไร
khoonM dtaengL ngaanM meuuaF raiM
"When did you get married?"
1k. อย่างไร  yaangL raiM  [adverb]
definition
like what; anyhow; how

notesยังไง is the alternate, colloquial spelling and pronounciation of this word
related wordsไง ngaiM[colloquial shortening of] ยังไง
ยังไงyangM ngaiM[a colloquial way of saying] "how?" or "in what way?"
examplesอย่างไรก็ได้yaangL raiM gaawF daiFany way, any way will do, whatever, in whichever way or means
อย่างไรก็ดีyaangL raiM gaawF deeManyhow; no matter what, however, nevertheless, at any rate
อย่างไรก็ตามyaangL raiM gaawF dtaamManyhow; anyway; however; after all; but; still; though; nonetheless; nevertheless; notwithstanding; in any event
เป็นอย่างไรบ้างbpenM yaangL raiM baangF"How's it going?" — "How do you feel?" — "How do you do?" — "What's up?"
แต่ถึงอย่างไรdtaaeL theungR yaangL raiMnevertheless
เพราะเหตุอย่างไรphrawH haehtL yaangL raiM[questioning] ...whyfore?
ถึงจะอย่างไรtheungR jaL yaangL raiMhowever; anyhow; nevertheless; notwithstanding
เขาสามารถอธิบายได้เป็นคุ้งเป็นแควว่าควรจะแก้ปัญหาอย่างไร
khaoR saaR maatF aL thiH baaiM daiF bpenM khoongH bpenM khwaaeM waaF khuaanM jaL gaaeF bpanM haaR yaangL raiM
He is able to explain in dramatic fashion how the problem should be solved.
ถึงขนาดจะอย่างไรก็แล้วแต่
theungR khaL naatL jaL yaangL raiM gaawF laaeoH dtaaeL
come what may; no matter what
sample
sentences
คุณจะว่าอย่างไร
khoonM jaL waaF yaangL raiM
"What or how do you feel or think about that?" — "What will you say?"
เรื่องเกิดขึ้นอย่างไร
reuuangF geertL kheunF yaangL raiM
"How did that happen?"
คุณคิดอย่างไรกับโปรเจ็คต์นี้
khoonM khitH yaangL raiM gapL bpro:hM jekL neeH
"What do you think about this project?"
เขารู้สึกอึดอัด แต่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรต่อไปดี
khaoR ruuH seukL eutL atL dtaaeL maiF ruuH waaF jaL thamM yaangL raiM dtaawL bpaiM deeM
"He felt uncomfortable and was quite at a loss to know what to do next."
ผมคิดว่าเรียนภาษาไทยไม่ง่าย คุณมีความเห็นอย่างไร
phohmR khitH waaF riianM phaaM saaR thaiM maiF ngaaiF khoonM meeM khwaamM henR yaangL raiM
"I think it is not easy to learn Thai. What is your opinion?"
คุณชอบประเทศของเราอย่างไร
khoonM chaawpF bpraL thaehtF khaawngR raoM yaangL raiM
"How do you like our country?"
มีพฤติกรรมอย่างไรในการสกัดกั้นพรรคการเมือง แต่ไม่ใช่มาใช้กฎหมู่แทนกฎหมาย
meeM phreuH dtiL gamM yaangL raiM naiM gaanM saL gatL ganF phakH gaanM meuuangM dtaaeL maiF chaiF maaM chaiH gohtL muuL thaaenM gohtL maaiR
"Whatever behavior is used in obstructing political parties, we will not allow the use of mob rule in place of the law."
คนธรรมดาอย่างเราจะรู้กฎบัตรกฎหมายได้อย่างไร
khohnM thamM maH daaM yaangL raoM jaL ruuH gohtL batL gohtL maaiR daiF yaangL raiM
"How can common people like us understand (all these) laws?"
ผลจะออกมาอย่างไรต้องว่ากันไปตามพยานหลักฐาน
phohnR jaL aawkL maaM yaangL raiM dtawngF waaF ganM bpaiM dtaamM phaH yaanM lakL thaanR
"Whatever results emerge will depend on the evidence."
สังคมต้องหันมาจับตากลุ่มพันธมิตรอีกครั้งว่าจะเคลื่อนไหวต่อไปอย่างไร ในเมื่อจุดมุ่งหมายที่แท้จริงเริ่มริบหรี่ลงไปทุกที
sangR khohmM dtawngF hanR maaM japL dtaaM gloomL phanM thaH mitH eekL khrangH waaF jaL khleuuanF waiR dtaawL bpaiM yaangL raiM naiM meuuaF jootL moongF maaiR theeF thaaeH jingM reermF ripH reeL lohngM bpaiM thookH theeM
"(Our) society will have to watch the Alliance one more time to see (in which direction ) it will move, (especially) when their real objectives are beginning to fade from view."
ฉันไม่รู้ว่าจะเดินไปข้างหน้าได้อย่างไรทุกข์ระทมขมขื่นหมดกำลังใจ
chanR maiF ruuH waaF jaL deernM bpaiM khaangF naaF daiF yaangL raiM thookH raH thohmM khohmR kheuunL mohtL gamM langM jaiM
"I don’t know how I will be able to go forward (when) I am suffering from such depression and I lack the will (to live)."
ทุกฝ่ายกำลังค้นหาสาเหตุว่าเกิดเหตุการณ์อุกอาจนี้ขึ้นมาได้อย่างไร
thookH faaiL gamM langM khohnH haaR saaR haehtL waaF geertL haehtL gaanM ookL aatL neeH kheunF maaM daiF yaangL raiM
"Each faction is looking into the reason why something this brazen and offensive could have come about."
กรณีเหล่านี้จะลงเอยอย่างไรก็ตาม ปรากฏการณ์ครั้งนี้ต้องชื่นชมสำนักงานอัยการสูงสุด
gaL raH neeM laoL neeH jaL lohngM eeuyM yaangL raiM gaawF dtaamM bpraaM gohtL gaanM khrangH neeH dtawngF cheuunF chohmM samR nakH ngaanM aiM yaH gaanM suungR sootL
"However this incident ends up, (one) must praise (the actions) of the Attorney General for this occurrence."
ความขัดแย้งเป็นเรื่องปกติธรรมดาที่อาจเกิดขึ้นได้ แต่เราคงต้องมองว่าเกิดขึ้นแล้วทำอย่างไรจึงจะนำพาไปสู่ความปรองดองสมานฉันท์
khwaamM khatL yaaengH bpenM reuuangF bpaL gaL dtiL thamM maH daaM theeF aatL geertL kheunF daiF dtaaeL raoM khohngM dtawngF maawngM waaF geertL kheunF laaeoH thamM yaangL raiM jeungM jaL namM phaaM bpaiM suuL khwaamM bpraawngM daawngM saL maanM naH chanR
"Disagreements are normal and happen all the time but, once (these disagreements) have occurred, we must consider what we can do to bring about harmony and reconciliation."
ทำอย่างไรจึงจะให้สองฝ่ายคือพันธมิตรฯ กับรัฐบาลได้จับเข่าคุยกัน
thamM yaangL raiM jeungM jaL haiF saawngR faaiL kheuuM phanM thaH mitH raH gapL ratH thaL baanM daiF japL khaoL khuyM ganM
"What can be done to have the two factions, the PAD and the government, sit down and talk with each other?"
แม้จะเจรจาอย่างไร เขาก็ยังไม่ยอมยกเลิกไพ่ตายของเขา
maaeH jaL jaehnM raH jaaM yaangL raiM khaoR gaawF yangM maiF yaawmM yohkH leerkF phaiF dtaaiM khaawngR khaoR
"However much we negotiate, he still is not willing to give up his trump card."
นักกีฬาจะสร้างจินตนาการว่าเขาจะหลอกล่อคู่แข่งขันอย่างไรก่อนลงแข่งจริง
nakH geeM laaM jaL saangF jinM dtaL naaM gaanM waaF khaoR jaL laawkL laawF khuuF khaengL khanR yaangL raiM gaawnL lohngM khaengL jingM
"The athlete will create a mental image of some way to fool his opponent before the real match begins."
ความมัวถือเขาถือเรากันอยู่อย่างนี้จะสามัคคีกันได้อย่างไร
khwaamM muaaM theuuR khaoR theuuR raoM ganM yuuL yaangL neeH jaL saaR makH kheeM ganM daiF yaangL raiM
"How can we work together well when we keep discriminating against each other?"
ปัญหาไม่เล็กที่พ่อแม่หลายคู่ต้องนั่งกุมขมับ ไม่รู้จะแก้ไขอย่างไรปัญหาหนึ่งคือ เรื่องสมาธิสั้นของลูก
bpanM haaR maiF lekH theeF phaawF maaeF laaiR khuuF dtawngF nangF goomM khaL mapL maiF ruuH jaL gaaeF khaiR yaangL raiM bpanM haaR neungL kheuuM reuuangF saL maaM thiH sanF khaawngR luukF
"Their children’s attention deficit disorder is becoming no small problem for parents who are worried and who are having difficulty finding a solution."
จะเป็นอย่างไรถ้าผมพูดจาจาบจ้วงสถาบันของคุณ พวกคุณจะทำอย่างไรถ้านายกรัฐมนตรีหรือบรรพบุรุษของคุณถูกสบประมาท
jaL bpenM yaangL raiM thaaF phohmR phuutF jaaM jaapL juaangF saL thaaR banM khaawngR khoonM phuaakF khoonM jaL thamM yaangL raiM thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM reuuR banM phaH booL rootL khaawngR khoonM thuukL sohpL bpraL maatL
"What would happen if I were to criticize and attack your [favorite] institutions; what would you do if the Prime Minister or your ancestors were insulted?"
ตอนนี้ในสมองผมมีความคิดอยู่หลายเรื่อง แต่ยังนึกไม่ออกว่าจะทำอย่างไรกับมันดี
dtaawnM neeH naiM saL maawngR phohmR meeM khwaamM khitH yuuL laaiR reuuangF dtaaeL yangM neukH maiF aawkL waaF jaL thamM yaangL raiM gapL manM deeM
"I have a lot of ideas running around in my head, but I still can’t figure out what I am going to do with all of them."
เขาถือสิทธิ์มาแก้ต้นฉบับของผมได้อย่างไร
khaoR theuuR sitL maaM gaaeF dtohnF chaL bapL khaawngR phohmR daiF yaangL raiM
"How can he be so bold as to change my original [document]?"
ทำอย่างไรจะรู้ว่าขณะหนึ่งๆ เรากำลังใช้เหตุผลหรืออารมณ์นำหน้าอยู่
thamM yaangL raiM jaL ruuH waaF khaL naL neungL neungL raoM gamM langM chaiH haehtL phohnR reuuR aaM rohmM namM naaF yuuL
"What can we do to know, in general, whether we are using reason or whether we are using our emotions to guide us?"
เธอไปโรงเรียนไปอย่างไร
thuuhrM bpaiM ro:hngM riianM bpaiM yaangL raiM
"How do you get to school?"
ไม่ว่าจะอธิบายอย่างไร เขาก็ไม่เข้าใจ
maiF waaF jaL aL thiH baaiM yaangL raiM khaoR gaawF maiF khaoF jaiM
"No matter how much I try to explain, he still doesn't understand."
มีแต่คลองชลประทานแต่ไม่มีน้ำ จะทำอย่างไร
meeM dtaaeL khlaawngM chohnM laH bpraL thaanM dtaaeL maiF meeM naamH jaL thamM yaangL raiM
"They have irrigation canals but there is no water; what will they do?"
คราวนี้ล่ะ เราจะได้รู้แจ้งเห็นจริงกันว่าใครเป็นอย่างไร
khraaoM neeH laF raoM jaL daiF ruuH jaaengF henR jingM ganM waaF khraiM bpenM yaangL raiM
"This time we will know for sure who is doing what."
ส่วนเฟอร์นิเจอร์พวกตู้เตียง ก็ไม่รู้จะยกให้สูงได้อย่างไร
suaanL fuuhrM niH juuhrM phuaakF dtuuF dtiiangM gaawF maiF ruuH jaL yohkH haiF suungR daiF yaangL raiM
"He did not know how he could possibly raise his furniture, that is his closet and bed, [up off the floor]."
เป็นบทเรียนชัดเจนไม่ว่าคนเสื้อแดงจะมีอุดมการณ์กล้าแข็งอย่างไร
bpenM bohtL riianM chatH jaehnM maiF waaF khohnM seuuaF daaengM jaL meeM ooL dohmM gaanM glaaF khaengR yaangL raiM
"This lesson is very clear, no matter how bold the Red Shirts’ principles are."
คุณมีข้อเสนอแนวทางการแก้ปัญหาอย่างไร
khoonM meeM khaawF saL nuuhrR naaeoM thaangM gaanM gaaeF bpanM haaR yaangL raiM
"What recommendations do you have for solving the problem."
ผมไม่เคยอ่านหนังสือเรื่องนี้ ฉะนั้นจึงไม่ทราบว่าเนื้อเรื่องในละครกับหนังสือต่างกันอย่างไร
phohmR maiF kheeuyM aanL nangR seuuR reuuangF neeH chaL nanH jeungM maiF saapF waaF neuuaH reuuangF naiM laH khaawnM gapL nangR seuuR dtaangL ganM yaangL raiM
"I never read the book so I don't know how the plot of the play differs from the book."
ผู้คนที่ได้รับผลกระทบโดยตรงกำลังใจหายใจคว่ำ ว่าชะตากรรมของพวกเขาจะจบลงอย่างไร
phuuF khohnM theeF daiF rapH phohnR graL thohpH dooyM dtrohngM gamM langM jaiM haaiR jaiM khwamF waaF chaH dtaaM gamM khaawngR phuaakF khaoR jaL johpL lohngM yaangL raiM
"The people who are directly affected are concerned about how they are fated to end up."
เรายังไม่ทราบแน่ชัดว่าบทเรียนต่าง ๆ ควรมีลำดับอย่างไร
raoM yangM maiF saapF naaeF chatH waaF bohtL riianM dtaangL dtaangL khuaanM meeM lamM dapL yaangL raiM
"We’re still not absolutely certain in what order the various lessons should be [presented]."
แต่ผมจะทำเช่นนั้นได้อย่างไร
dtaaeL phohmR jaL thamM chenF nanH daiF yaangL raiM
"But how could I do that?"
เมื่อมองเห็นปัญหาอย่างนี้เกิดขึ้นแล้ว จะนิ่งดูดายได้อย่างไร
meuuaF maawngM henR bpanM haaR yaangL neeH geertL kheunF laaeoH jaL ningF duuM daaiM daiF yaangL raiM
"When we see a problem like this arise, how can we stand idly by?"
ชีวิตเป็นอย่างไร
cheeM witH bpenM yaangL raiM
"How's your life?"
ชีวิตเป็นไปอย่างไร
cheeM witH bpenM bpaiM yaangL raiM
"How do you travel along the highway of life?" "Where does your life's path lead?"
หลายคนอยากทราบว่าเทศกิจมีหลักในการตัดสินใจในการจับกุมพ่อค้าแม่ค้าอย่างไร
laaiR khohnM yaakL saapF waaF thaehtF saL gitL meeM lakL naiM gaanM dtatL sinR jaiM naiM gaanM japL goomM phaawF khaaH maaeF khaaH yaangL raiM
"Many people want to know on what basis municipal sanitation officials make decisions regarding whether or not to apprehend food vendors."
แต่ว่า ผมคิดถึงคุณเสมอและอยากรู้ว่า คุณเป็นอย่างไร
dtaaeL waaF phohmR khitH theungR khoonM saL muuhrR laeH yaakL ruuH waaF khoonM bpenM yaangL raiM
"However, I think about you often and would like to know how you are doing."
ไม่ว่าจะมีความพยายามให้เหตุผลหรือแก้ตัวว่าอย่างไรสุดท้าย กทม.. ก็จะต้องหันมาเผชิญหน้ากับความจริงที่เกิดขึ้นอย่างตรงไปตรงมา
maiF waaF jaL meeM khwaamM phaH yaaM yaamM haiF haehtL phohnR reuuR gaaeF dtuaaM waaF yaangL raiM sootL thaaiH gaawM thaawM maawM gaawF jaL dtawngF hanR maaM phaL cheernM naaF gapL khwaamM jingM theeF geertL kheunF yaangL dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM
"Regardless of any efforts to find reasons or make excuses, eventually Bangkok must come to directly face up to the truth of the matter..."
ถ้าไม่บริหารจัดการดี ๆหรือดีไม่พอ ก็คงไม่ต้องบอกกันซ้ำ ๆนะครับว่าผลจะลงเอยอย่างไรครับ
thaaF maiF baawM riH haanR jatL gaanM deeM deeM reuuR deeM maiF phaawM gaawF khohngM maiF dtawngF baawkL ganM samH samH naH khrapH waaF phohnR jaL lohngM eeuyM yaangL raiM khrapH
If we do not manage [these funds] well or insufficiently well, we do not need to tell ourselves once again what the end results will be.
ต่อไปในอนาคตจะเป็นอย่างไรก็แล้วแต่บุญกรรมของแต่ละคน
dtaawL bpaiM naiM aL naaM khohtH jaL bpenM yaangL raiM gaawF laaeoH dtaaeL boonM gamM khaawngR dtaaeL laH khohnM
"From now on what will happens depends on each individual’s destiny."
2a.   [noun]
definition
parting line around a topknot of hair

exampleไรผมraiM phohmRparting line around a topknot of hair
3a.   [verb]
definition
to collect donations

exampleเรี่ยไรเงินriiaF raiM ngernMto collect donations
4a.   [adjective]
definition
(of gold, the sky, etc.) shining brightly; brilliant; magnficent

exampleฟ้าสว่างเรืองไรfaaH saL waangL reuuangM raiMthe sky shines brilliantly
5a. รำไร  ramM raiM  [adjective, adverb]
definition
dimly; indistinctly; dim; indistinct; faint

related wordรำ ramM[euphonious prefix for รำไร]
examplesพอจะเห็นได้รำไรphaawM jaL henR daiF ramM raiMfaintly visible
บ่นรำไรbohnL ramM raiMto complain indistinctly; grumble
ร่มรำไรrohmF ramM raiMpartial shade
แดดรำไรdaaetL ramM raiMpartial sun
sample
sentence
ความหวังในการทวงคืนอำนาจอาจเป็นหวังที่รำไร
khwaamM wangR naiM gaanM thuaangM kheuunM amM naatF aatL bpenM wangR theeF ramM raiM
"The expectation of a return of power is becoming fainter."
6a. ตัวไร  dtuaaM raiM  [proper noun]
definition
mallophaga; chicken mite; biting lice

7a. กระไร  graL raiM  [auxiliary verb, ancient]
definition
to find it embarrassing (to do something); needing to save face

sample
sentence
ฉันจะปฏิเสธไปก็ดูกระไรอยู่
chanR jaL bpaL dtiL saehtL bpaiM gaawF duuM graL raiM yuuL
"It would be rude for me to refuse."
8.   [noun, loanword, English]
definition
[Thai transcription of the foreign loanword, "rye"]

exampleข้าวไรkhaaoF raiMrye grain
8b. เท่าไร  thaoF raiM  [adjective]
definition
at all (in a negative expression)

sample
sentences
บางคนอาจจะคิดว่าเหล่านี้เป็นปัญหาปลีกย่อยไม่สำคัญเท่าไรแต่จริง ๆแล้วสำคัญมากเพราะต้องประสบอยู่รอบด้าน
baangM khohnM aatL jaL khitH waaF laoL neeH bpenM bpanM haaR bpleekL yaawyF maiF samR khanM thaoF raiM dtaaeL jingM jingM laaeoH samR khanM maakF phrawH dtawngF bpraL sohpL yuuL raawpF daanF
"Some people think that this is just a trivial, insignificant issue but, in reality, it is extremely important because we confront it on every side."
ไม่ค่อยมีเวลาอยู่กับบ้านเท่าไรนัก
maiF khaawyF meeM waehM laaM yuuL gapL baanF thaoF raiM nakH
"[He] was never at home very much."
เธอเป็นคนเงียบไม่ค่อยช่างพูดเท่าไรนัก
thuuhrM bpenM khohnM ngiiapF maiF khaawyF changF phuutF thaoF raiM nakH
"She was a very quiet person; she was not very skilled at talking."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/22/2013 1:45:07 PM   online source for this page
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.