หนีไป  | neeR bpaiM | verb | to flee; run away |
หนีภาระหน้าที่ | neeR phaaM raH naaF theeF | verb, phrase, formal | [of responsibility, etc] to shirk; to dodge; to avoid; to evade; skive (Brit. slang); slack |
หนี้สิน  | neeF sinR | noun, phrase, formal | debt; liability |
หนี้สินระยะยาว  | neeF sinR raH yaH yaaoM | noun, plural, phrase, formal | long-term liabilities |
หนี้สินหมุนเวียน  | neeF sinR moonR wiianM | noun, plural, phrase, formal | current liabilities |
หนี้สูญ  | neeF suunR | noun, phrase, formal | bad debt |
หนี้เสียของสินเชื่อบ้านที่ปล่อยกู้แก่ผู้มีเครดิตต่ำกว่ามาตรฐาน | neeF siiaR khaawngR sinR cheuuaF baanF theeF bplaawyL guuF gaaeL phuuF meeM khraehM ditL dtahmL gwaaL maat[r]F thaanR | noun, phrase | defauts on home loans to people with below standard credit ratings |
หนีเสือปะจระเข้  | neeR seuuaR bpaL jaL raH khehF | example sentence, figurative, colloquial, idiom | "Escape the tiger and happen upon the crocodile." [as in the English idiom, "Out of the frying pan and into the fire."] |
หนีเสือปะจระเข้  | neeR seuuaR bpaL jaL raH khehF | example sentence, idiom | "Out of the frying-pan and into the fire." |
หนึ่ง  | neungL | noun, adjective, formal | one; the number or quantity one |
| adjective | ace; only one; ...in one and ...in the other |
(หนึ่ง)ทุ่ม | neungL thoomF | adverb | 19:00 h; 7 p.m. |
(หนึ่ง)โมงเช้า | neungL mohngM chaaoH | adverb | 07:00 h; 7 a.m. |
(หนึ่ง)หมื่นห้าพันห้าร้อย | neungL meuunL haaF phanM haaF raawyH | | fifteen thousand; five fundred |
หนึ่งโกฏิ  | neungL gohtL | phrase, formal, ancient | [an ancient numeral that equals] ten million |
หนึ่งใจ  | neungL jaiM | noun | unity |
หนึ่งต่อหนึ่ง | neungL dtaawL neungL | adverb | one-on-one |
หนึ่งตามด้วยศูนย์ร้อยตัว | neungL dtaamM duayF suun[y]R raawyH dtuaaM | noun, adjective | googol (the figure 1 followed by 100 zeroes equal to 10100) |
หนึ่งตำบล หนึ่งผลิตภัณฑ์ | neungL dtahmM bohnM neungL phaL litH dtaL phan[t]M | phrase | "One Tambol, One Product" (OTOP), an economic initiative wherein rural villages are encouraged to identify and produce a single unique ware |
หนึ่งตำบลหนึ่งผลิตภัณฑ์ | neungL dtahmM bohnM neungL phaL litH dtaL phan[t]M | phrase | One Tambol, One Product; OTOP project of the Thai government |
หนึ่งนาฬิกา  | neungL naaM liH gaaM | adverb | 01:00 h; 1 a.m. |
หนึ่งในสี่  | neungL naiM seeL | noun | the fraction ¼; one-quarter |
หนึ่งบวกสอง เท่ากับ สาม | neungL buaakL saawngR thaoF gapL saamR | example sentence | [spoken:] 1 + 2 = 3 |
หนึ่งบาท  | neungL baatL | noun, phrase, formal | one Baht |
หนึ่งพันเก้าร้อยห้าสิบแปด  | neungL phanM gaoF raawyH haaF sipL bpaaetL | phrase | 1,958 ๑,๙๕๘ |
หนึ่งพันหนึ่งร้อยหกสิบเก้า  | neungL phanM neungL raawyH hohkL sipL gaoF | phrase | 1,169 ๑,๑๖๙ |
หนึ่งภาพ...พันคำ  | neungL phaapF phanM khahmM | example sentence, idiom | "A picture is worth a thousand words." |
หนึ่งร้อย  | neungL raawyH | noun | one hundred; 100 |
หนึ่งล้านห้าแสนสองหมื่น  | neungL laanH haaF saaenR saawngR meuunL | phrase | 1,520,000 ๑,๕๒๐,๐๐๐ |
หนึ่งแสน | neungL saaenR | | one hundred thousand; one hundred-thousand |
หนึ่งแสนห้าหมื่นห้าร้อย  | neungL saaenR haaF meuunL haaF raawyH | phrase | 150,500 ๑๕๐,๕๐๐ |
หนึ่งหมื่นสองพันห้าร้อยหกสิบสาม  | neungL meuunL saawngR phanM haaF raawyH hohkL sipL saamR | phrase | 12,563 ๑๒,๕๖๓ |
| หนุน | noonR | verb, transitive, intransitive | to support; to back up; to prop; to strengthen; to reinforce; to sustain; to assist; to help |
| หนุบ | noopL | adjective | [is] herky-jerky; spasmodic |
| adverb | [หนุบ ๆ] spasmodically |
| หนุบ ๆ | noopL noopL | adverb | spasmodically |
หนุ่ม  | noomL | noun | teenage male; young man |
| adjective | youthful; boyish |
หนุ่มคนนั้นชื่ออะไรครับ?  | noomL khohnM nanH cheuuF aL raiM khrapH | example sentence | [spoken by a male] "What is that young mans name?" |
หนุ่มฉกรรจ์ | noomL chaL gan[ge]M | noun | a man in the prime of his life, a sturdy young chap |
หนุ่มทั้งแท่ง | noomL thangH thaaengF | noun | a virgin boy |
หนุ่มบริสุทธิ์ | noomL bawL riH sootL | noun | a virgin boy |
หนุ่มยุ่นบุกกราดยิงโรงยิมตายเจ็บ ๘ รายไม่เว้นกระทั่งเด็ก | noomL yoonF bookL graatL yingM rohngM yimM dtaayM jepL bpaaetL raayM maiF wehnH graL thangF dekL | example sentence | "The Japanese youth invaded the gym and indiscriminately opened fire; 8 were killed or injured including children." |
หนุ่มสาว | noomL saaoR | noun | a teenage couple, boy and girl |
หนุ่มโสดยังไม่มีใครจอง  | noomL sohtL yangM maiF meeM khraiM jaawngM | noun, phrase, colloquial | an eligible young bachelor |
หนุ่มใหญ่  | noomL yaiL | noun | man (age 30 to 50) |
หนุมาน  | haL nooH maanM | proper noun, person | Hanuman, the monkey king from the Ramayana epic |
หนุมานขย่มตอ | haL nooH maanM khaL yohmL dtaawM | noun, idiom | "woman on top" position for sexual intercourse |
หนู  | nuuR | noun | mouse; mice; rat |
| pronoun, colloquial | [fairly impolite 2nd person pronoun used to call over a waitress in a restaurant and a girl or woman working in a nightclub, café or escort business] you |
| noun | tiny; petite little thing |
| pronoun, colloquial | [1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself |
| pronoun, colloquial | [2nd person pronoun used for calling a little girl or boy (usually หนู + the child's nickname) and implying the speaker's tender feeling towards the child] you, little boy, little girl |
| pronoun, colloquial | [1st person pronoun that a female servant and country girl or woman uses to to refer to herself when speaking to anyone] I, myself |
| proper noun, person, colloquial | Nuu [a common Thai nickname] |
| noun, proper noun, colloquial | [ปีหนู] year of the Rat or Mouse |
| noun | [สารหนู] rat poison; [specifically,] Arsenic |
หนูเจอร์บิล  | nuuR juuhrM binM | noun | gerbil |
หนูแดง  | nuuR daaengM | | [i.e., name of a tabby cat] little red sweetie |
หนูตะเภา  | nuuR dtaL phaoM | noun | guinea pig; Cavia porcellus |
หนูตัวเล็ก  | nuuR dtuaaM lekH | noun | mouse |