thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เฉด  chaehtL
Royal Institute - 1982
เฉด  /เฉด/
[กริยา] ขับไล่ไสส่ง เช่น เฉดหัวไป.
[วิเศษณ์] คำร้องไล่หมา.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเฉด
IPAtɕʰèːt
Royal Thai General Systemchet

 [noun]
definition
[Thai transcription of foreign loanword] shade (of color)

categories
sample
sentences
"มนุษย์ทุกคนล้วนเป็นสีเทา ถ้าเปรียบความดีเป็นสีขาว ความไม่ดีเป็นสีดำ เราทุกคนล้วนเป็นสีเทา แต่ขึ้นอยู่ว่าเราจะเป็นเทาเฉดไหน"
maH nootH thookH khohnM luaanH bpenM seeR thaoM thaaF bpriiapL khwaamM deeM bpenM seeR khaaoR khwaamM maiF deeM bpenM seeR damM raoM thookH khohnM luaanH bpenM seeR thaoM dtaaeL kheunF yuuL waaF raoM jaL bpenM thaoM chaehtL naiR
" “Every person is gray. If we compare goodness as being ‘white’ and evil as being ‘black’, each one of us is some shade of gray.” "
เราไม่สามารถประเมินค่าได้ว่า ใครคนอื่นจะเป็นเทาสีเฉดไหนได้ดีเท่ากับเราประเมิน นิยามหรือสร้างมันด้วยตัวเอง
raoM maiF saaR maatF bpraL meernM khaaF daiF waaF khraiM khohnM euunL jaL bpenM thaoM seeR chaehtL naiR daiF deeM thaoF gapL raoM bpraL meernM niH yaamM reuuR saangF manM duayF dtuaaM aehngM
"We are unable to determine what shade of gray other people are as well as we are able to determine its meaning or create it for ourselves."
ถ้าให้ความเป็นสีขาวมีมากกว่าความเป็นสีดำ ก็จะกลายเป็นเทาเฉดสีอ่อน
thaaF haiF khwaamM bpenM seeR khaaoR meeM maakF gwaaL khwaamM bpenM seeR damM gaawF jaL glaaiM bpenM thaoM chaehtL seeR aawnL
"If we want to have white more than black, it will be a lighter shade of gray."
ถ้าให้ความเป็นสีขาวน้อยกว่าความเป็นดำก็จะกลายเป็นเทาเฉดสีเข้ม
thaaF haiF khwaamM bpenM seeR khaaoR naawyH gwaaL khwaamM bpenM damM gaawF jaL glaaiM bpenM thaoM chaehtL seeR khemF
"If we want to have white less than black, then, it will be a darker shade of gray."
ถ้าทำให้ทั้งสองมีความเท่าเทียมกัน ก็จะกลายเป็นเทาอีกเฉดนึง
thaaF thamM haiF thangH saawngR meeM khwaamM thaoF thiiamM ganM gaawF jaL glaaiM bpenM thaoM eekL chaehtL neungM
"If we want it to be both [white and black] equally, it will be yet another shade of gray."
แล้วคุณล่ะ เป็นมนุษย์สีเทาเฉดไหนกัน
laaeoH khoonM laF bpenM maH nootH seeR thaoM chaehtL naiR ganM
"And, what about you? What shade of a human are you?"
ที่มาความเป็นสีเทาของคุณคือเฉดไหน
theeF maaM khwaamM bpenM seeR thaoM khaawngR khoonM kheuuM chaehtL naiR
"In the past what shade of gray have you been?"
และในทุกวันนี้คุณกำลังเป็นสีเทาและแต่งแต้มสีเทาให้ตัวเองให้เป็นเทาเฉดสีไหน
laeH naiM thookH wanM neeH khoonM gamM langM bpenM seeR thaoM laeH dtaengL dtaaemF seeR thaoM haiF dtuaaM aehngM haiF bpenM thaoM chaehtL seeR naiR
"And, today, what color of gray are you and what shade of gray will you paint yourself?"

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/3/2020 8:46:55 AM   online source for this page
Copyright © 2020 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.