![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| เปรียบ bpriiapL | ![]() |
| contents of this page | |||
| 1. | เปรียบ | bpriiapL | to compare; to contrast |
| 2. | ได้เปรียบ | daiF bpriiapL | to gain an advantage |
| Royal Institute - 1982 | ||||
| ||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | เปฺรียบ |
| IPA | prìːap |
| Royal Thai General System | priap |
1.  [verb] | |||
| definition | to compare; to contrast | ||
| examples | ข้อเสียเปรียบ![]() ![]() | khaawF siiaR bpriiapL | disadvantage |
เปรียบเทียบ![]() ![]() | bpriiapL thiiapF | to compare; contrast | |
ถือโอกาสเอาเปรียบ![]() | theuuR o:hM gaatL aoM bpriiapL | to have a chance to deliberate | |
เสียเปรียบ![]() | siiaR bpriiapL | [is] handicapped; disadvantaged; not (able to be) competitive | |
แพ้เปรียบ![]() | phaaeH bpriiapL | [is] handicapped; [is] differently-abled | |
คำเปรียบ![]() | khamM bpriiapL | simile; parable; allegory | |
เปรียบเปรย![]() | bpriiapL bpreeuyM | to insinuate; imply; allude to; to hint (at); to be snide; to make an invidious comparison | |
ได้เปรียบ![]() | daiF bpriiapL | [have] advantage over; to gain an advantage; get/gain/have the upperhand | |
เปรียบประหนึ่ง![]() | bpriiapL bpraL neungL | as if; as though; as a metaphor for | |
ถ้าเปรียบกับ![]() | thaaF bpriiapL gapL | when compared to... | |
| sample sentences | |||
ถ้าเปรียบหล่อนเป็นไฟ สามีของหล่อนก็เหมือนน้ำ สองคนนั้นถึงอยู่กันด้วยกันได้ ![]() thaaF bpriiapL laawnL bpenM faiM saaR meeM khaawngR laawnL gaawF meuuanR naamH saawngR khohnM nanH theungR yuuL ganM duayF ganM daiF "If you compare her to fire, he husband is like water; the two of them are able to live with each other." | |||
หากเปรียบกับคนอีสานชาวบ้านเข้าใจในความหมายเดียวกันกับคำว่า "สีแตก" ไม่ใช่คำหยาบคายแต่อย่างใด... ![]() haakL bpriiapL gapL khohnM eeM saanR chaaoM baanF khaoF jaiM naiM khwaamM maaiR diaaoM ganM gapL khamM waaF seeR dtaaekL maiF chaiF khamM yaapL khaaiM dtaaeL yaangL daiM "If you think about how Northeastern people understand the meaning of the word สีแตก, you will see that the meaning is not at all rude or coarse..." | |||
| 2. ได้เปรียบ daiF bpriiapL | |||
| definition | to gain an advantage | ||
| examples | ได้เปรียบดุลการค้า![]() | daiF bpriiapL doonM gaanM khaaH | to have a balance of trade advantage; to have a trade surplus |
ได้เปรียบทางดุลการค้า![]() | daiF bpriiapL thaangM doonM gaanM khaaH | to gain a balance of trade advantage; have a positive balance of trade | |
| sample sentences | |||
หากการอภิปรายเป็นไปเพื่อเอาชนะคะคาน หรือแสวงหาความได้เปรียบเล็ก ๆ น้อย ๆ จากถ้อยคำเสียดสีประชดประชันไม่เพียงแต่คุณค่าของการอภิปรายจะลดน้อยถอยลงไป ![]() haakL gaanM aL phiH bpraaiM bpenM bpaiM pheuuaF aoM chaH naH khaH khaanM reuuR saL waaengR haaR khwaamM daiF bpriiapL lekH lekH naawyH naawyH jaakL thaawyF khamM siiatL seeR bpraL chohtH bpraL chanM maiF phiiangM dtaaeL khoonM naH khaaF khaawngR gaanM aL phiH bpraaiM jaL lohtH naawyH thaawyR lohngM bpaiM If we are going to debate for the sake of being contentious or to seek some minor advantage through the use of derogatory and abusive language, then not only will the debate have lost whatever value it had... | |||

online source for this page