Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เมื่อชาวบ้านทราบว่า จะมีโอกาสได้เข้าเฝ้าฯ เพื่อถวายความจงรักภักดี ปรากฏว่า พสกนิกรทุกเพศทุกวัย ตั้งแต่ลูกเล็กเด็กแดงไปจนถึงผู้สูงอายุจากที่ต่าง ๆ พร้อมใจกันสวมเสื้อสีเหลืองมาจับจองลานพระบรมรูปทรงม้า เพื่อรอการถวายพระพร meuuaF chaaoM baanF saapF waaF jaL meeM o:hM gaatL daiF khaoF faoF pheuuaF thaL waaiR khwaamM johngM rakH phakH deeM bpraaM gohtL waaF phaH sohkL niH gaawnM thookH phaehtF thookH waiM dtangF dtaaeL luukF lekH dekL daaengM bpaiM johnM theungR phuuF suungR aaM yooH jaakL theeF dtaangL dtaangL phraawmH jaiM ganM suaamR seuuaF seeR leuuangR maaM japL jaawngM laanM phraH baawM rohmM maH ruupF sohngM maaH pheuuaF raawM gaanM thaL waaiR phraH phaawnM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เมื่อ-ชาว-บ้าน-ซาบ-ว่า-จะ-มี-โอ-กาด-ได้-เค่า-เฟ่า-เพื่อ-ถะ-หฺวาย-คฺวาม-จง-รัก-พัก-ดี-ปฺรา-กด-ว่า-พะ-สก-นิ-กอน-ทุก-เพด-ทุก-วัย-ตั้ง-แต่-ลูก-เล็ก-เด็ก-แดง-ไป-จน-ถึง-พู่-สูง-อา-ยุ-จาก-ที่-ต่าง-ต่าง-พฺร้อม-ไจ-กัน-สวม-เซื่อ-สี-เหฺลือง-มา-จับ-จอง-ลาน-พฺระ-บอ-รม-มะ-รูบ-ซง-ม้า-เพื่อ-รอ-กาน-ถะ-หฺวาย-พฺระ-พอน |
IPA | mɯ̂ːa tɕʰaːw bâːn sâːp wâː tɕàʔ miː ʔoː kàːt dâj kʰâw fâw pʰɯ̂ːa tʰà wǎːj kʰwaːm tɕoŋ rák pʰák diː praː kòt wâː pʰá sòk níʔ kɔːn tʰúk pʰêːt tʰúk waj tâŋ tɛ̀ː lûːk lék dèk dɛːŋ paj tɕon tʰɯ̌ŋ pʰûː sǔːŋ ʔaː júʔ tɕàːk tʰîː tàːŋ tàːŋ pʰrɔ́ːm tɕaj kan sǔːam sɯ̂ːa sǐː lɯ̌ːaŋ maː tɕàp tɕɔːŋ laːn pʰráʔ bɔː rom má rûːp soŋ máː pʰɯ̂ːa rɔː kaːn tʰà wǎːj pʰráʔ pʰɔːn |
Royal Thai General System | muea chao ban sap wa cha mi okat dai khaofao phuea thawai khwam chong rak phakdi prakot wa phasoknikon thuk phet thuk wai tang tae luk lek dek daeng pai chon thueng phu sung ayu chak thi tang tang phrom chai kan suam suea si lueang ma chap chong lan phra boromma rup song ma phuea ro kan thawai phra phon |
[example sentence] | |||
definition | "Whenever [Thai] people learn that there will be an opportunity to have an audience with [The King] (and) to demonstrate their loyalty, they, [his] subjects of all sexes and ages, from the youngest of children to the elderly, from various places, join together and don their yellow shirts and blouses and find a place (for themselves) at the equestrian statue of King Chulalongkorn to wait to pay their respects to the King." | ||
components | เมื่อ | meuuaF | [indicating a point in time] when; on (a date) |
ชาวบ้าน | chaaoM baanF | villagers; "common folks"; the people; the hoi polloi, the salt of the earth; ordinary people | |
ทราบ | saapF | [polite] to know a fact or piece of information | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
จะ | jaL | [auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall | |
มีโอกาส | meeM o:hM gaatL | to have a chance or opportunity | |
ได้ | daiF | can; to be able; is able; am able; may; might [auxiliary of potential, denoting possbility, ability, or permission] | |
เข้าเฝ้าฯ | khaoF faoF | to have an audience with royalty; be receive in audience; appear before royalty [abbreviation for เมื่อชาวบ้านทราบว่า จะมีโอกาสได้เข้าเฝ้าฯ เพื่อถวายความจงรักภักดี ปรากฏว่า พสกนิกรทุกเพศทุกวัย ตั้งแต่ลูกเล็กเด็กแดงไปจนถึงผู้สูงอายุจากที่ต่าง ๆ พร้อมใจกันสวมเสื้อสีเหลืองมาจับจองลานพระบรมรูปทรงม้า เพื่อรอการถวายพระพร] | |
เพื่อ | pheuuaF | for; on behalf of; for the purpose of... | |
ถวาย | thaL waaiR | to give; offer; present; make a donation to a monk | |
ความจงรักภักดี | khwaamM johngM rakH phakH deeM | allegiance; fidelity; loyalty | |
ปรากฏ | bpraaM gohtL | to appear; to seem; to reveal | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
พสกนิกร | phaH sohkL niH gaawnM | inhabitant; citizen; people; civilian | |
ทุก | thookH | every; each | |
เพศ | phaehtF | gender; sex; form; sort; -hood | |
ทุก | thookH | every; each | |
วัย | waiM | [referring to an period of a person's age] years | |
ตั้งแต่ | dtangF dtaaeL | since; from [indicating a span of time or distance or a range of items or varieties] from (...'a' to 'z') | |
ลูกเล็กเด็กแดง | luukF lekH dekL daaengM | little children; young children and babies | |
ไปจนถึง | bpaiM johnM theungR | all the way up to; including | |
ผู้สูงอายุ | phuuF suungR aaM yooH | elderly person; old person | |
จาก | jaakL | from | |
ที่ | theeF | place, site, location, area, (a plot of) land; [of booking and reservation] seat | |
ต่าง ๆ | dtaangL dtaangL | various; assorted; miscellaneous | |
พร้อมใจ | phraawmH jaiM | to unite; join together | |
กัน | ganM | together with | |
สวม | suaamR | to wear; to put on; to dress with; to cover; to clothe | |
เสื้อ | seuuaF | shirt; blouse; jacket | |
สีเหลือง | seeR leuuangR | the color yellow | |
มา | maaM | to come; <subject> comes | |
จับจอง | japL jaawngM | to land | |
ลาน | laanM | yard; lawn; court; courtyard; open space; plaza; grounds | |
พระบรมรูปทรงม้า | phraH baawM rohmM maH ruupF sohngM maaH | The Equestrian statue of King Chulalongkorn in Bangkok | |
เพื่อ | pheuuaF | for; on behalf of; for the purpose of... | |
รอ | raawM | to wait; to stay; to linger; to remain; to go slowly | |
การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
ถวายพระพร | thaL waaiR phraH phaawnM | [a formal blessing given to royalty by priests] bless Your Highness | |