thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
มอ ม้าhorseThe 33rd consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ม (ม)
TIS-620 value: 0xม (ม)


3553 Thai words on 72 Pages
ม.มณีมนุษย์มรณาม้วนมหามหาดมองมอมมะพร้าวมะฮอกกานีมักกะมัธยมมัน...มา...มากมาตรการมายามาลีบูมิตรมี.....................มีคุณค่ามือมุขมูตรเมจิกเมยเมาเมื่อ............เมืองแม่.........แม้แม่คะนิ้งแม่นยำแมวโมทนาไม่................................................ไม้...ไม่สด

Page 19
มาตรการลงโทษmaatF dtraL gaanM lohngM tho:htFnounsanction; penalty measures
มาตรา maatF dtraaMnoununit; standard; protocol; system; measure; scale
noun(legal) clause; article; section; provision
noun[Thai grammar] word-ending protocol
มาตรา ๓๔ บุคคลย่อมเสมอกันในกฎหมายและได้รับความคุ้มครองตามกฎหมายเท่าเทียมกันmaatF dtraaM saamR sipL seeL bookL khohnM yaawmF saL muuhrR ganM naiM gohtL maaiR laeH daiF rapH khwaamM khoomH khraawngM dtaamM gohtL maaiR thaoF thiiamM ganMexample sentence"Article 34. Persons are equal under the law and have equal protection under the law."
มาตรา ๓๕ บุคคลซึ่งเป็นทหาร ตำรวจ ข้าราชการซึ่งมีตำแหน่งหรือเงินเดือนประจำ และเจ้าหน้าที่อื่นของรัฐ ย่อมมีสิทธิและเสรีภาพตามรัฐธรรมนูญเช่นเดียวกับบุคคลทั่วไปmaatF dtraaM saamR sipL haaF bookL khohnM seungF bpenM thaH haanR dtamM ruaatL khaaF raatF chaH gaanM seungF meeM dtamM naengL reuuR ngernM deuuanM bpraL jamM laeH jaoF naaF theeF euunL khaawngR ratH yaawmF meeM sitL thiH laeH saehR reeM phaapF dtaamM ratH thaL thamM maH nuunM chenF diaaoM gapL bookL khohnM thuaaF bpaiMexample sentence"Article 35. Military personnel, police personnel, ranked civil servants or those with fixed salaries, and other state employees, have rights and freedoms under this constitution equal to all other individuals."
มาตรา ๓๖ บุคคลย่อมมีสิทธิและเสรีภาพในชีวิตและร่างกายmaatF dtraaM saamR sipL hohkL bookL khohnM yaawmF meeM sitL thiH laeH saehR reeM phaapF naiM cheeM witH laeH raangF gaaiMexample sentence"Article 36. All persons shall have rights and freedom over their lives and bodies."
มาตรา ๓๗ บุคคลไม่ต้องรับโทษอาญา เว้นแต่ได้กระทำการอันกฎหมายที่ใช้อยู่ในเวลาที่กระทำนั้นบัญญัติเป็นความผิดและกำหนดโทษไว้maatF dtraaM saamR sipL jetL bookL khohnM maiF dtawngF rapH tho:htF aaM yaaM wenH dtaaeL daiF graL thamM gaanM anM gohtL maaiR theeF chaiH yuuL naiM waehM laaM theeF graL thamM nanH banM yatL bpenM khwaamM phitL laeH gamM nohtL tho:htF waiHexample sentence"Article 37. No one shall be punished for a crime except for any action which violated the law in existence at the time such action was committed and a punishment was associated with the crime at that time. [prohibition against ex post facto laws]."
มาตรา ๓๘ สิทธิของบุคคลในการสมรสและในครอบครัว ย่อมได้รับความคุ้มครองmaatF dtraaM saamR sipL bpaaetL sitL thiH khaawngR bookL khohnM naiM gaanM sohmR rohtH laeH naiM khraawpF khruaaM yaawmF daiF rapH khwaamM khoomH khraawngMexample sentence"Article 38. Marriage and family rights of individuals are protected."
มาตรา ๓๙ บุคคลย่อมมีเสรีภาพในเคหสถาน และย่อมได้รับความคุ้มครองในการอยู่อาศัยและครอบครองเคหสถานโดยปกติสุขmaatF dtraaM saamR sipL gaoF bookL khohnM yaawmF meeM saehR reeM phaapF naiM khaehM haL saL thaanR laeH yaawmF daiF rapH khwaamM khoomH khraawngM naiM gaanM yuuL aaM saiR laeH khraawpF khraawngM khaehM haL saL thaanR dooyM bpaL gaL dtiL sookLexample sentence"Article 39. Individuals shall enjoy freedom in their homes and the legal right to live in a house and own it in a peaceful manner."
มาตรา ๔๐ บุคคลย่อมมีเสรีภาพในการสื่อสารถึงกันโดยทางที่ชอบด้วยกฎหมายmaatF dtraaM seeL sipL bookL khohnM yaawmF meeM saehR reeM phaapF naiM gaanM seuuL saanR theungR ganM dooyM thaangM theeF chaawpF duayF gohtL maaiRexample sentence"Article 40. Persons shall have the freedom of communications with each other in manner that is lawful."
มาตรา ๔๑ บุคคลย่อมมีเสรีภาพบริบูรณ์ในการถือศาสนา นิกายของศาสนา หรือลัทธินิยมในทางศาสนา และย่อมมีเสรีภาพในการปฏิบัติตาม ศาสนธรรม ศาสนบัญญัติ หรือปฏิบัติพิธีกรรมตามความความเชื่อถือของตน...maatF dtraaM seeL sipL etL bookL khohnM yaawmF meeM saehR reeM phaapF baawM riH buunM naiM gaanM theuuR saatL saL naaR niH gaaiM khaawngR saatL saL naaR reuuR latH thiH niH yohmM naiM thaangM saatL saL naaR laeH yaawmF meeM saehR reeM phaapF naiM gaanM bpaL dtiL batL dtaamM saaR saL naH thamM saaR saL naH banM yatL reuuR bpaL dtiL batL phiH theeM gamM dtaamM khwaamM khwaamM cheuuaF theuuR khaawngR dtohnMexample sentence"Article 41. Individuals shall have complete freedom to believe in the religion [of their choice], the sect of religion [of their choice], or religious creed and shall have the freedom to practice in accordance with their religious doctrine, religious activities, or to observe their customs in accordance with their beliefs,..."
มาตรา ๔๒ บุคคลย่อมมีเสรีภาพในการแสดงความคิดเห็นและเผยแพร่ความคิดเห็นของตนโดยการพูด การเขียน การพิมพ์ การโฆษณา และการสื่อความหมายโดยวิธีอื่นmaatF dtraaM seeL sipL saawngR bookL khohnM yaawmF meeM saehR reeM phaapF naiM gaanM saL daaengM khwaamM khitH henR laeH pheeuyR phraaeF khwaamM khitH henR khaawngR dtohnM dooyM gaanM phuutF gaanM khiianR gaanM phimM gaanM kho:htF saL naaM laeH gaanM seuuL khwaamM maaiR dooyM wiH theeM euunLexample sentence"Article 42. Individuals have the freedom to express and disseminate their ideas through speech, writing, printing, publicizing, and any other means of distribution."
มาตรา ๔๓ สิทธิในทรัพย์สินย่อมได้รับความคุ้มครอง แต่การใช้ประโยชน์ในทรัพย์สินต้องคำนึงถึงประโยชน์สาธารณะด้วยmaatF dtraaM seeL sipL saamR sitL thiH naiM sapH sinR yaawmF daiF rapH khwaamM khoomH khraawngM dtaaeL gaanM chaiH bpraL yo:htL naiM sapH sinR dtawngF khamM neungM theungR bpraL yo:htL saaR thaaM raH naH duayFexample sentence"Article 43. The rights of property shall be protected; however, the use of such property must take into consideration civic and community effects."
มาตรา ๔๕ บุคคลซึ่งไม่มีสัญชาติไทยและมีถิ่นที่อยู่ในประเทศไทยจะมีสิทธิทางเศรษฐกิจ สังคม และวัฒนธรรมเพียงใด ให้เป็นไปตามที่กฎหมายบัญญัติหรือตามที่รัฐจัดให้maatF dtraaM seeL sipL haaF bookL khohnM seungF maiF meeM sanR chaatF thaiM laeH meeM thinL theeF yuuL naiM bpraL thaehtF thaiM jaL meeM sitL thiH thaangM saehtL thaL gitL sangR khohmM laeH watH thaH naH thamM phiiangM daiM haiF bpenM bpaiM dtaamM theeF gohtL maaiR banM yatL reuuR dtaamM theeF ratH jatL haiFexample sentence"Article 45. Persons who are not Thai citizens and live within Thailand shall have such economic, social, and cultural rights as the law allows or as the government sets forth."
มาตุ maaM dtooLadjectivematernal; relating to mother
มาตุคามmaaM dtooL khaamMnoun, loanword, Palimotherland
มาตุฆาตmaaM dtooL khaatFnoun, phrasematricide
มาตุภูมิmaaM dtooL phuumMnoun, phrasemotherland
มาทิลดา maaM thinM daaMproper noun, person, formalMatilda [an English female given name]
มาทิลด้าmaaM thinM daaF[alternate spelling of มาทิลดา ]
มาน maanMnounedema; dropsy
noun(of rice) an ear
verb, transitive(of rice) to form ears
noun, poeticheart
nounmeasuring; calculation; counting
nounviewpoint; opinion
nounpride; vanity
nounmeasurement; counting
ม่าน maanFnouna screen; blind; veil or curtain
ม่านกั้นห้องน้ำ maanF ganF haawngF naamHnounshower curtain
ม่านบังตา maanF bangM dtaaMnouna blind
ม่านรูดmaanF ruutFverbto draw a curtain
ม่านสองไขmaanF saawngR khaiRnoundouble (i.e. center-opening) curtain
ม่านเหล็กmaanF lekLnoun, phrasethe iron curtain
มานซ์maanMproper noun, geographicalMainz, a city in Germany
มานะ maaM naHnounperseverance; persistence; grit; tenacity
verbto perservere; to persist; to make a continued effort; endure
มานากัว maaM naaM guaaMproper noun, geographicalManagua, the capital city of นิการากัว  (Nicaragua)
มานามา maaM naaM maaMproper noun, geographicalManama, the capital city of บาห์เรน  (Bahrain)
มานิจmaaM nitHproper nounManit [a Thai given name]
มานิตย์ maaM nitHproper noun, personMarnit [a Thai name]
มานีmaaM neeM[alternate spelling of มณี ]
มานุษ maaM nootHnoun, adjective, formal, loanword, Sanskrithuman; relating to human
มานุษธรรมmaaM nootH thamMadjective, verb[is] humane
มานุษย์maaM nootH[alternate spelling of มนุษย์ ]
มานูเอลmaaM nuuM aehnMproper noun, loanword, EnglishManuel [a Spanish given name]
มาเนะกิmaaM nehH giLadjective, loanword, Japanese[Thai transcription of the foreign loanword] 招き; beckoning
มาเนะกิเนะโกะmaaM nehH giL nehH goLnounmaneki neko, "beckoning cat"
มาบ maapFnounswamp; marsh; wetland
มาบุญครอง maaM boonM khraawngMproper nounMah Boon Khrong (often referred to as MBK), a shopping center in Bangkok near Siam Square
มาปูโต maaM bpuuM dto:hMproper noun, geographicalMaputo, the capital city of โมซัมบิค  (Mozambique)
มาพูโตmaaM phuuM dto:hM[alternate spelling of มาปูโต ]
มาเฟียmaaM fiiaMnoun, loanword, Italian[Thai transcription of the foreign loanword] mafia
ม้าม maamHnounspleen
มาม่าmaaM maaFnoun[Thai transcription for brand name] Mama brand noodles
มาย maaiMverbto measure; count; calculate
[an euphonious suffix to มาก  and เมา ]
ม่าย maaiFadjective[is] widowed; divorced; separated
to overlook
particle[southern Thai dialect] [question particle]
มายองเนสmaaM yaawngM naehtF[alternate spelling of มาย็องเนส]
มาย็องเนสmaaM yawngM naehtFnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] mayonnaise
Page 19 of 72.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2018 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.