thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
มอ ม้าhorseThe 33rd consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ม (ม)
TIS-620 value: 0xม (ม)


3592 Thai words on 72 Pages
ม.มณีมนุษย์มรณาม้วนมหามหาดมองมอมมะปรางมะอึกมักมัธยมมัน...มา...มากมาตรการม่ายมาลีมิใช่มี........................มืดมื้อมุมเม็กซิโกเมธิลเฟนิเดตเมสซี่เมียงเมื่อ............เมื่อยแม่......แม้...แมงแมลงแม้วโมหไม่.............................................ไม้......

Page 43
เมื่อไหร่คุณจะหยุดสำออยเสียที เจ็บแค่นี้ไม่ตายหรอกน่าmeuuaF raiL khoonM jaL yootL samR aawyM siiaR theeM jepL khaaeF neeH maiF dtaaiM raawkL naaFexample sentence"When are you going to stop whining; so you’re in a bit of pain – it won’t kill you."
เมื่อไหร่จะเสร็จ meuuaF raiL jaL setLexample sentence"When will it be finished?"
เมื่อไหร่พวกเขาถึงจะเลิกดูถูกดูแคลนความคิดความอ่านของเราสักทีmeuuaF raiL phuaakF khaoR theungR jaL leerkF duuM thuukL duuM khlaaenM khwaamM khitH khwaamM aanL khaawngR raoM sakL theeMexample sentence"When will they ever give up looking down disparagingly on our thinking and reading."
เมื่อไหร่รัฐบาลจะกวาดล้างพวกกินสินบนให้หมดจากวงราชการmeuuaF raiL ratH thaL baanM jaL gwaatL laangH phuaakF ginM sinR bohnM haiF mohtL jaakL wohngM raatF chaH gaanMexample sentence"When will the government completely eliminate corruption from the ranks of its officials?"
เมื่อไหร่เรื่องนี้จะอวสานลงไปเสียทีmeuuaF raiL reuuangF neeH jaL aL waH saanR lohngM bpaiM siiaR theeMexample sentence"When will this issue ever come to a conclusion?" "When will this story every be over?" "When will this problem be resolved?" “When will this be coming to an end?”."
เมื่ออยู่ต่อหน้าสาธารณะชน เขาจะต้องเคอะเขินเป็นประจำmeuuaF yuuL dtaawL naaF saaR thaaM raH naH chohnM khaoR jaL dtawngF khuhH kheernR bpenM bpraL jamMexample sentence"When he is in front of the public, he always becomes ill at ease."
เมื่ออยู่บนเวทีเขาจะต้องวางท่า และปั้นสีหน้าให้ดูสง่าผ่าเผยให้มากที่สุดmeuuaF yuuL bohnM waehM theeM khaoR jaL dtawngF waangM thaaF laeH bpanF seeR naaF haiF duuM saL ngaaL phaaL pheeuyR haiF maakF theeF sootLexample sentence"When he is on stage he finds himself needing to act in a conceited manner and to compose himself to look highly dignified."
เมื่อออกจากโรงเรียนแล้ว ผมต้องการงานอาชีพที่มีความหมาย ทำให้ได้รับความพอใจว่า ตนได้ทำงานเป็นประโยชน์แก่สังคมmeuuaF aawkL jaakL ro:hngM riianM laaeoH phohmR dtawngF gaanM ngaanM aaM cheepF theeF meeM khwaamM maaiR thamM haiF daiF rapH khwaamM phaawM jaiM waaF dtohnM daiF thamM ngaanM bpenM bpraL yo:htL gaaeL sangR khohmMexample sentence"Once I completed my schooling, I wanted to have a meaningful career so that I can be satisfied that I have benefited society."
เมื่ออัตราการเต้นของหัวใจผู้ป่วยช้าลงกว่าที่ได้ตั้งโปรแกรมไว้ เครื่องจะส่งพลังงานไฟฟ้าปริมาณน้อย ๆ (แต่เพียงพอ) เพื่อกระตุ้นให้จังหวะหัวใจตามอัตราที่ตั้งไว้meuuaF atL raaM gaanM dtenF khaawngR huaaR jaiM phuuF bpuayL chaaH lohngM gwaaL theeF daiF dtangF bpro:hM graaemM waiH khreuuangF jaL sohngL phaH langM ngaanM faiM faaH bpaL riH maanM naawyH dtaaeL phiiangM phaawM pheuuaF graL dtoonF haiF jangM waL huaaR jaiM dtaamM atL raaM theeF dtangF waiHexample sentence"When the patient’s heart rate falls below the programmed level, the pacemaker will send a small (but sufficient) electrical charge to stimulate the heart to beat at the designated rate."
เมื่ออาทิตย์ก่อน meuuaF aaM thitH gaawnLadverblast week
เมื่ออาทิตย์ก่อน ผมได้ทำสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรกในชีวิตmeuuaF aaM thitH gaawnL phohmR daiF thamM singL neungL bpenM khrangH raaekF naiM cheeM witHexample sentence"Last week I did something for the first time in my life."
เมื่ออาทิตย์ที่แล้วmeuuaF aaM thitH theeF laaeoHadverblast week
เมื่ออาทิตย์ที่แล้วเขายังมาทำบุญที่วัด วันนี้กลับบ้านเก่าไปเสียแล้วmeuuaF aaM thitH theeF laaeoH khaoR yangM maaM thamM boonM theeF watH wanM neeH glapL baanF gaoL bpaiM siiaR laaeoHexample sentence"Last Sunday he was still making merit at the temple; today he passed away."
เมื่ออิ่มข้าวก็จะไหว้ขอบคุณแม่โพสพmeuuaF imL khaaoF gaawF jaL waiF khaawpL khoonM maaeF pho:hM sohpLexample sentence"When [you] finish eating, [you] should “wai” to express thanks to Mae Posop."
เมื่อเอยก็เมื่อนั้นmeuuaF eeuyM gaawF meuuaF nanHadverb, phraseanytime; whenever
เมื่อเอ่ยถึง "ความหวาน" ก็คงต้องนึกถึง "น้ำตาล" ที่รู้จักกันดีคือ น้ำตาลทรายที่ใช้ปรุงรสหวานของอาหาร คนไทยปัจจุบันติดรสชาติหวาน แม้อาหารคาวของบางครัวเรือนก็ยังออกรสหวาน บางคนกินก๋วยเตี๋ยวเชื่อมเลยทีเดียวmeuuaF eeuyL theungR khwaamM waanR gaawF khohngM dtawngF neukH theungR namH dtaanM theeF ruuH jakL ganM deeM kheuuM namH dtaanM saaiM theeF chaiH bproongM rohtH waanR khaawngR aaM haanR khohnM thaiM bpatL jooL banM dtitL rohtH chaatF waanR maaeH aaM haanR khaaoM khaawngR baangM khruaaM reuuanM gaawF yangM aawkL rohtH waanR baangM khohnM ginM guayR dtiaaoR cheuuamF leeuyM theeM diaaoMexample sentence"When we refer to “sweetness”, we should think about “sugar” which we are very familiar with as granulated sugar which we use to sweeten food. The Thais of today have developed a sugar addiction. Even savory food in some households comes out sweet; some people eat noodles which are essentially candied."
เมือก meuuakFnounmucus
noun[น้ำเมือก] slime; mucus
เมือง meuuangMnoun, colloquialcity; nation; country; land; town
adjectivemunicipal; of the city; urban
noun[การเมือง] politics
classifier[numerical classifier for city, town]
adjective, colloquial[พื้นเมือง] folk; local; indigenous; native
เมืองกาญจน์meuuangM gaaM yohtHproper noun[เมืองกาญจน์] [shortened form of กาญจนบุรี ] Kanchanaburi city or province
เมืองเกียวโตmeuuangM giaaoM dto:hMproper noun, geographical[เมืองเกียวโต] Kyoto, a city in Japan known for its hundreds of old Buddhist temples
เมืองขนาดเล็กmeuuangM khaL naatL lekHnounsmall town; village
เมืองขึ้น meuuangM kheunFnoun, phrase, colloquialcolony
เมืองจะแบ่งออกเป็นย่านที่อยู่อาศัย ย่านธุรกิจ และย่านอุตสาหกรรมเป็นหลักmeuuangM jaL baengL aawkL bpenM yaanF theeF yuuL aaM saiR yaanF thooH raH gitL laeH yaanF ootL saaR haL gamM bpenM lakLexample sentence"A city is divided into residential; commercial; and industrial areas, mainly."
เมืองจีนmeuuangM jeenMproper noun, geographical[เมืองจีน] China (the country)
เมืองชนบทmeuuangM chohnM naH bohtLnouna rural town
เมืองทองmeuuangM thaawngMproper noun["Muang Thong " name of a Thai football club]
เมืองทองยูไนเต็ดmeuuangM thaawngM yuuM naiM dtetLproper noun[name of a Thai football club]
เมืองท่าmeuuangM thaaFnounseaport; harbor
เมืองไทย meuuangM thaiMproper noun, geographical, colloquial[เมืองไทย] [colloquial] Thailand
เมืองไทยนิยมสั่งสินค้าอุปโภคบริโภคจากญี่ปุ่น เกาหลี และออสเตรเลีย ของจีนนั้นสั่งเข้ามาน้อยมากmeuuangM thaiM niH yohmM sangL sinR khaaH oopL bpaL pho:hkF baawM riH pho:hkF jaakL yeeF bpoonL gaoM leeR laeH aawtL dtraehM liiaM khaawngR jeenM nanH sangL khaoF maaM naawyH maakFexample sentence"Thailand traditionally buys consumer goods from Japan, [South] Korea, and Australian; very little is imported from China."
เมืองนอกmeuuangM naawkFnoun[เมืองนอก] foreign country; overseas
เมืองนอกmeuuangM naawkFadjective[เมืองนอก] [is] foreign
เมืองนอกเมืองนาmeuuangM naawkF meuuangM naaMnoun, phraseabroad; outside of one's home country
เมืองน้ำหอมmeuuangM namH haawmRproper noun, phrase, colloquial[sports journalism] France
เมืองนิวยอร์กmeuuangM niuM yaawkFproper noun, geographical[เมืองนิวยอร์ก] New York City, a city in New York State (United States) with a year 2000 metro-area population 8,643,437
เมืองนี้ผมไม่รู้จักใครเลยmeuuangM neeH phohmR maiF ruuH jakL khraiM leeuyMexample sentence"In this town, I don’t know anybody at all."
เมืองบริวาร meuuangM baawM riH waanMnounoutlying town
เมืองเบียร์meuuangM biiaMproper noun, phrase, colloquial[sports journalism] Germany
เมืองโบราณmeuuangM bo:hM raanMnounancient city
เมืองปลายทาง meuuangM bplaaiM thaangMnounport of disembarkation or arrival
เมืองปักกิ่งmeuuangM bpakL gingLproper noun[เมืองปักกิ่ง] Beijing, Peking, the capital city of ประเทศจีน (China)
เมืองผู้ดีmeuuangM phuuF deeMproper noun, phrase, colloquial[sports journalism] England
เมืองฟ้าอมรmeuuangM faaH aL maawnMnoun, phraseheavenly eternal city [referring to Bangkok]
เมืองรอง ในเชียงใหม่ ขอนแก่น อุบล อุดร นครพนม เพียงแต่มีขนส่งมวลชนที่ดี สะดวก รวดเร็ว รื่นรมย์meuuangM raawngM naiM chiiangM maiL khaawnR gaenL ooL bohnM ooL daawnM naH khaawnM phaH nohmM phiiangM dtaaeL meeM khohnR sohngL muaanM chohnM theeF deeM saL duaakL ruaatF reoM reuunF rohmMexample sentence"Secondary cities in Chiang Mai, Khonkaen, Ubol, Udorn, Nakorn Panom all have excellent, convenient, fast, and pleasant public transport systems."
เมืองโรตีmeuuangM ro:hM dteeMnoun, proper noun[sports journalism] India
เมืองหลวง meuuangM luaangRnoun, formalcapital city
เมืองอินโดนีเซียmeuuangM inM do:hM neeM siiaMproper noun, geographical[เมืองอินโดนีเซีย] Indonesia
เมืองโฮจิมินห์meuuangM ho:hM jiL minMproper noun[เมืองโฮจิมินห์] Ho Chi Minh City, a city in the south of Vietnam
เมืองเก่า meuuangM gaoLnounold town
เมื่อย meuuayFadjective[of a muscle] [is] stiff; tight; sore
Page 43 of 72.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2018 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.