thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ปากซอย
bpaakL saawyM
pronunciation guide
Phonemic Thaiปาก-ซอย
IPApàːk sɔːj
Royal Thai General Systempak soi

 [noun]
definition
entrance to the alley

componentsปาก bpaakL[figurative] mouth; orifice; opening; entrance; way
ซอย saawyMSoi; lane; side street; alley
sample
sentences
[.] อยู่ห่างจากปากซอยราว ๆ สองกิโลกว่าครับ
yuuL haangL jaakL bpaakL saawyM raaoM raaoM saawngR giL lo:hM gwaaL khrapH
[a.] "It’s about two kilometers or so from the end of the lane."
ก่อนเข้าบ้าน ต้องแวะซื้อข้าวเย็นตรงปากซอยก่อน
gaawnL khaoF baanF dtawngF waeH seuuH khaaoF yenM dtrohngM bpaakL saawyM gaawnL
"Before [I] get into the house, [I] need to stop and buy some dinner at the corner [shop]."
น้องไปช่วยแม่จ่ายกับข้าวที่ตลาดหน้าปากซอย
naawngH bpaiM chuayF maaeF jaaiL gapL khaaoF theeF dtaL laatL naaF bpaakL saawyM
"My sister went to help our mother shop for food at the market at the end of our lane."
แถว ๆบ้านมีตัวเงินตัวทองอยู่มาก เขาเคยเห็นมันนอนแอ้งแม้งอยู่ใกล้ปากซอย เพราะโดนรถทับ
thaaeoR thaaeoR baanF meeM dtuaaM ngernM dtuaaM thaawngM yuuL maakF khaoR kheeuyM henR manM naawnM aaengF maaengH yuuL glaiF bpaakL saawyM phrawH do:hnM rohtH thapH
"Near his home there were lots of water monitors; he used to see then lying motionless near the intersection of his street because they were run over by a car."
ร้านก๋วยเตี๋ยวหัวมุมปากซอยปิดร้านเพราะคนงานพม่าสามคนกลับบ้านไปแล้ว
raanH guayR dtiaaoR huaaR moomM bpaakL saawyM bpitL raanH phrawH khohnM ngaanM phaH maaF saamR khohnM glapL baanF bpaiM laaeoH
"The noodle shop at the entrance to the alley closed its doors because three Burmese workers left for home."
ที่ปากซอยนี้มีไฟแสงจันทร์สว่างมาก เราเดินได้ ไม่น่ากลัว
theeF bpaakL saawyM neeH meeM faiM saaengR janM saL waangL maakF raoM deernM daiF maiF naaF gluaaM
"The entry into this alley is brightly lit with florescent lights; we can walk without having to be afraid."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/23/2024 4:10:18 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.