![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| สาม saamR / saamR maH | ![]() |
| Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||
| ||||||||||||||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | สาม |
| IPA | sǎːm |
| Royal Thai General System | sam |
| similar sounding | ทราม | ||
[adjective] | |||
| definition | three; the number or quantity three | ||
| categories | |||
| related word | ๓ ![]() | saamR | Thai digit three, 3 |
| examples | สองสาม![]() ![]() | saawngR saamR | [literally, "two or three"] a few |
สามเหลี่ยม ![]() ![]() | saamR liiamL | triangular; three-sided | |
สามแยก![]() ![]() | saamR yaaekF | three-way intersection | |
สามสิบ![]() ![]() | saamR sipL | thirty; 30 | |
ที่สาม![]() ![]() | theeF saamR | third; 3rd, the ordinal of the number three | |
สามเณร![]() ![]() | saamR maH naehnM | novitiate; novice monk | |
สิบสาม![]() ![]() | sipL saamR | thirteen; 13 | |
ยี่สิบสาม![]() ![]() | yeeF sipL saamR | twenty-three; 23 | |
ทุก ๆ สามวัน![]() ![]() | thookH thookH saamR wanM | every third day; every three days | |
ตีสาม![]() ![]() | dteeM saamR | 03:00 h; 3 a.m. | |
บ่ายสามโมง![]() ![]() | baaiL saamR mo:hngM | 15:00 h; 3 p.m. | |
สามทุ่ม![]() ![]() | saamR thoomF | 21:00 h; 9 p.m. | |
รถสามล้อ![]() ![]() | rohtH saamR laawH | [literally, "three-wheeler"] samlor | |
สามขา![]() ![]() | saamR khaaR | tripod | |
สองแง่สามง่าม![]() | saawngR ngaaeF saamR ngaamF | [of a word, speech or expression] (to convey) ambiguous meaning, usually containing sexual connotation | |
สามร้อย![]() | saamR raawyH | three hundred | |
อวนสามปาก![]() ![]() | uaanM saamR bpaakL | three seines | |
สามร้อยสี่สิบสาม![]() ![]() | saamR raawyH seeL sipL saamR | 343 ๓๔๓ | |
สามหมื่นแปดพัน![]() ![]() | saamR meuunL bpaaetL phanM | 38,000 ๓๘,๐๐๐ | |
สามยาม![]() ![]() | saamR yaamM | 03:00 h; 3:00 a.m. | |
เรือสองน้ำเรือสามน้ำ![]() | reuuaM saawngR naamH reuuaM saamR naamH | boats used for a few years | |
ไม่เนื่องในภพทั้งสาม![]() | maiF neuuangF naiM phohpH thangH saamR | [Buddhism] free from the Three Worlds (i.e. กามภพ , รูปภพ and อรูปภพ ) believed to cause endless cycles of การเกิด (birth), การแก่ (old age), การเจ็บ (suffering) and การตาย (death) | |
ผ้าสามผืน![]() ![]() | phaaF saamR pheuunR | three pieces of cloth | |
สามแพร่ง![]() | saamR phraaengF | three-forked crossroad; a crossroad with three paths merging or parting | |
สามเขาสำหรับพรวนดิน ![]() | saamR khaoR samR rapL phruaanM dinM | three-pronged hand cultivating tool | |
สามง่าม![]() | saamR ngaamF | trident | |
อกสามศอก![]() | ohkL saamR saawkL | broad-chested; able-bodied; full-grown; masculine; virile | |
สามสิบเอ็ด![]() | saamR sipL etL | [spoken] thirty-one | |
สามก๊ก![]() | saamR gohkH | The Three Kingdoms (of Chinese history) | |
หมูสามชั้น![]() | muuR saamR chanH | pork belly; streaky pork | |
ผู้สะสมกำลังพลหรืออาวุธตระเตรียมการ หรือสมคบกันเพื่อเป็นกบฏต้องระวางโทษจำคุกตั้งแต่สามถึงห้า ปี ![]() phuuF saL sohmR gamM langM phohnM reuuR aaM wootH dtraL dtriiamM gaanM reuuR sohmR khohpH ganM pheuuaF bpenM gaL bohtL dtawngF raH waangM tho:htF jamM khookH dtangF dtaaeL saamR theungR haaF bpeeM A person who gathers forces or weapons, who makes preparations for, or conspires with others to foment rebellion must be punished with incarceration of 3 – 15 years. | |||
ข้าวสามเดือน![]() | khaaoF saamR deuuanM | early rice | |
เสือสามย่าน![]() | seuuaR saamR yaanF | Three Zone Tigers (nickname of Chula United FC) | |
สามล้อ![]() | saamR laawH | three-wheeled conveyance powered by a bicycle driver; bicycle rickshaw. | |
หนึ่งในสาม![]() | neungL naiM saamR | one-third | |
ย่างสามขุม![]() | yaangF saamR khoomR | three position footwork (in Thai boxing or sword fighting) | |
| sample sentences | |||
แม้ทั้งสามคนจะสูงวัยก็ตามแต่เขายังดำเนินบทบาทในสังคมอย่างไม่ย่อท้อ ![]() maaeH thangH saamR khohnM jaL suungR waiM gaawF dtaamM dtaaeL khaoR yangM damM neernM bohtL baatL naiM sangR khohmM yaangL maiF yaawF thaawH "Even though all three of them were elderly, they continued to perform their roles in society without being discouraged." | |||
โผโยกย้ายสามเหล่าทัพมีข่าวว่านายใหญ่ฝากฝังเพื่อนรักร่วมรุ่นคนหนึ่งแต่เช็คข่าววงในแล้วไม่ได้รับการแต่งตั้งตามข้อตกลง ![]() pho:hR yo:hkF yaaiH saamR laoL thapH meeM khaaoL waaF naaiM yaiL faakL fangR pheuuanF rakH ruaamF roonF khohnM neungL dtaaeL chekH khaaoL wohngM naiM laaeoH maiF daiF rapH gaanM dtaengL dtangF dtaamM khaawF dtohkL lohngM "There is news—entrusted with a friend from his military academy class—that the big boss did transfer the three individuals to become high ranking army officers, but reports from the inner circle (further) indicate that they did not receive the appointments that had been agreed to." | |||
เขาไม่เชื่อว่าทั้งสามคน จะมีความสามารถ มีลูกล่อลูกชน และมีภูมิต้านทานเทียบเท่าตนเอง ![]() khaoR maiF cheuuaF waaF thangH saamR khohnM jaL meeM khwaamM saaR maatF meeM luukF laawF luukF chohnM laeH meeM phuuM miH dtaanF thaanM thiiapF thaoF dtohnM aehngM "He does not believe than any of the three has the ability, the cunning, or the (political) immunity that he himself has." | |||
เจ้าของหอคนนี้ใจดี ยอมให้ผู้เช่าผ่อนผันค่าเช่าห้องออกไปอีกสอง หรือสาม เดือนเสมอ ![]() jaoF khaawngR haawR khohnM neeH jaiM deeM yaawmM haiF phuuF chaoF phaawnL phanR khaaF chaoF haawngF aawkL bpaiM eekL saawngR reuuR saamR deuuanM saL muuhrR "This dorm owner is a good guy; he always allows his tenants to extend payments on their lease an additional two to three months. ." | |||
อดีตสามารถเป็นอุทาหรณ์ให้กับสถานการณ์ที่เรากำลังต้องเผชิญอยู่ในสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ได้เป็นอย่างดี ![]() aL deetL saaR maatF bpenM ooL thaaM haawnR haiF gapL saL thaanR naH gaanM theeF raoM gamM langM dtawngF phaL cheernM yuuL naiM saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaiF daiF bpenM yaangL deeM "The past can be a good model for the situation in which we find ourselves today with respect to the three Southern border provinces." | |||
นักร้องลูกทุ่งเผยตอนนี้ชีวิตถึงคราวตกอับทำวงลูกทุ่งติดหนี้ถึงสามล้านบาทและเตรียมขายรถเบนซ์เพื่อนำเงินมาใช้หนี้ ![]() nakH raawngH luukF thoongF pheeuyR dtaawnM neeH cheeM witH theungR khraaoM dtohkL apL thamM wohngM luukF thoongF dtitL neeF theungR saamR laanH baatL laeH dtriiamM khaaiR rohtH baehnM pheuuaF namM ngernM maaM chaiH neeF "The country singer revealed that she has recently encountered a run of bad luck that put her country-music band into debt to the tune of three million baht; she is in the process of selling her Mercedes to raise funds to pay off her debt." | |||
ผู้ประกอบธุรกิจต้องการเห็นรัฐบาลแก้ไขวิกฤตเศรษฐกิจโดยเร่งด่วนที่สุดที่สุด เนื่องเพราะประสบความเดือดร้อนเสียหายต่อเนื่องมาสามสี่ปีแล้ว ![]() phuuF bpraL gaawpL thooH raH gitL dtawngF gaanM henR ratH thaL baanM gaaeF khaiR wiH gritL saehtL thaL gitL dooyM rengF duaanL theeF sootL theeF sootL neuuangF phrawH bpraL sohpL khwaamM deuuatL raawnH siiaR haaiR dtaawL neuuangF maaM saamR seeL bpeeM laaeoH "Businesspeople want to see the government solve the economic crisis as quickly as possible because they have been suffering and losing [money] for three or four years already." | |||
[ก.] ผมอยากได้บ้านที่มีห้องนอนสามห้อง แล้วก็มีมุ้งลวดทั้งหลัง จะเป็นสองชั้นหรือชั้นครึ่งก็ได้ ![]() phohmR yaakL daiF baanF theeF meeM haawngF naawnM saamR haawngF laaeoH gaawF meeM moongH luaatF thangH langR jaL bpenM saawngR chanH reuuR chanH khreungF gaawF daiF [a.] "I want a house with three bedrooms and completely screened in. Either two stories or one and a half stories is o.k." | |||
[ข.] ชั้นบนมีห้องนอนสามห้องห้องน้ำหนึ่งห้องชั้นล่างมีห้องรับแขก ห้องครัวห้องอาหารกับห้องน้ำอีกห้องหนึ่ง แล้วก็หลังบ้านมีเรือนคนใช้กับห้องเก็บของอยู่ต่างหาก ![]() chanH bohnM meeM haawngF naawnM saamR haawngF haawngF naamH neungL haawngF chanH laangF meeM haawngF rapH khaaekL haawngF khruaaM haawngF aaM haanR gapL haawngF naamH eekL haawngF neungL laaeoH gaawF langR baanF meeM reuuanM khohnM chaiH gapL haawngF gepL khaawngR yuuL dtaangL haakL [b.] "Upstairs there are three bedrooms and one bath. Downstairs there is a kitchen, living room, dining room, and another bathroom. And, at the back of the house there are separate servant quarters and storage space." | |||
[ก.] หนึ่งปีค่ะ จ่ายเงินล่วงหน้าอย่างน้อยสามเดือน ขอโทษคุณจะย้ายมาอยู่เมื่อไรคะ ![]() neungL bpeeM khaF jaaiL ngernM luaangF naaF yaangL naawyH saamR deuuanM khaawR tho:htF khoonM jaL yaaiH maaM yuuL meuuaF raiM khaH [a.] "One year; pay three months rent in advance. Excuse me, when would you like to move in?" | |||
รัฐบาลถึงได้กลับมาทบทวนสถานการณ์กันใหม่ พบว่าการชุมนุมของม็อบเสื้อแดงครั้งนี้ไม่ธรรมดาเหมือนอย่างที่แล้วมาที่ปักหลักชุมนุมเพียงสามสี่วัน ![]() ratH thaL baanM theungR daiF glapL maaM thohpH thuaanM saL thaanR naH gaanM ganM maiL phohpH waaF gaanM choomM noomM khaawngR mawpH seuuaF daaengM khrangH neeH maiF thamM maH daaM meuuanR yaangL theeF laaeoH maaM theeF bpakL lakL choomM noomM phiiangM saamR seeL wanM "The government has reconsidered the situation and determined that the Red Shirt mob this time is not acting in the manner it had up to this point, that is, encamping and protesting for only three or four days." | |||
ลุงใสแหงนมองฟ้า เมฆสีเทาลอยปกคลุมเหมือนสามสี่วันที่ผ่านมา ฝนตกแรงบ้างเบาบ้าง ![]() ![]() loongM saiR ngaaenR maawngM faaH maehkF seeR thaoM laawyM bpohkL khloomM meuuanR saamR seeL wanM theeF phaanL maaM fohnR dtohkL raaengM baangF baoM baangF "Uncle Sai looked up at the sky; grayish clouds scudded past as they had for the past three or four days, [bringing] alternatively heavy and light rains." | |||
เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมา มีฝนตกหนักติดต่อกันสามสี่วันจนน้ำไหลล้นคันนาแต่ก็ลดระดับลงไปแล้ว ![]() ![]() meuuaF sapL daaM theeF phaanL maaM meeM fohnR dtohkL nakL dtitL dtaawL ganM saamR seeL wanM johnM naamH laiR lohnH khanM naaM dtaaeL gaawF lohtH raH dapL lohngM bpaiM laaeoH "Last week the rain fell continuously for three days so that water flowed inundated the field dikes; but, the water had receded." | |||
ขอขอบคุณทุก ๆ คน สำหรับมิตรภาพ และความช่วยเหลือที่มีให้ในช่วงสามปีที่ผมทำงานอยู่ที่นี่ ![]() khaawR khaawpL khoonM thookH thookH khohnM samR rapL mitH dtraL phaapF laeH khwaamM chuayF leuuaR theeF meeM haiF naiM chuaangF saamR bpeeM theeF phohmR thamM ngaanM yuuL theeF neeF "I want to thank everyone for the friendship and assistance you have given me over these past three years I have worked here." | |||
แน่ล่ะหากออกมาไม่ถูกใจแสงดาว เธอก็คงบ่นไปได้สามวันแปดวันจนกว่าจะเบื่อหรือลืมไปเอง ![]() naaeF laF haakL aawkL maaM maiF thuukL jaiM saaengR daaoM thuuhrM gaawF khohngM bohnL bpaiM daiF saamR wanM bpaaetL wanM johnM gwaaL jaL beuuaL reuuR leuumM bpaiM aehngM "It is certainly true that if it does not please Saengdow, she will complain incessantly for days on end until she gets tired or forgets about it." | |||
เสื้อผ้ามือสองมือสามก็เยอะ รองเท้าใหม่ รองเท้าเก่า หรือรองเท้าการเกษตรมีหมด ![]() seuuaF phaaF meuuM saawngR meuuM saamR gaawF yuhH raawngM thaaoH maiL raawngM thaaoH gaoL reuuR raawngM thaaoH gaanM gaL saehtL meeM mohtL "There are lots of second- and third-hand clothing and new and used shoes. All sorts of farmer’s footwear are sold." | |||
การที่จะพยากรณ์อากาศได้ต้องมีองค์ประกอบสามประการ ![]() gaanM theeF jaL phaH yaaM gaawnM aaM gaatL daiF dtawngF meeM ohngM bpraL gaawpL saamR bpraL gaanM "Forecasting the weather comprises three elements." | |||
ไทยไม่เพียงเป็นประเทศที่ส่งข้าวออกมากที่สุดในโลกเท่านั้น ปริมาณการส่งออกของไทยยังมากถึงราว ๆ หนึ่งในสามของปริมาณข้าวทั้งหมดที่ซื้อขายกันอยู่ระหว่างประเทศอีกด้วย ![]() thaiM maiF phiiangM bpenM bpraL thaehtF theeF sohngL khaaoF aawkL maakF theeF sootL naiM lo:hkF thaoF nanH bpaL riH maanM gaanM sohngL aawkL khaawngR thaiM yangM maakF theungR raaoM raaoM neungL naiM saamR khaawngR bpaL riH maanM khaaoF thangH mohtL theeF seuuH khaaiR ganM yuuL raH waangL bpraL thaehtF eekL duayF "Thailand not only is the world’s leading rice exporter, but the amount exported by Thailand also amounts to approximately one-third of all rice traded in world markets." | |||
นโยบายการแก้ไขปัญหาในสามจังหวัดชายแดนภาคใต้ ในลักษณะที่ใช้ความรุนแรงเป็นเครื่องมือแบบตาต่อตา ฟันต่อฟันนั้น ไม่ได้ผล ![]() naH yo:hM baaiM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR naiM saamR jangM watL chaaiM daaenM phaakF dtaiF naiM lakH saL naL theeF chaiH khwaamM roonM raaengM bpenM khreuuangF meuuM baaepL dtaaM dtaawL dtaaM fanM dtaawL fanM nanH maiF daiF phohnR "The policy of solving the problems in the border areas of the South through the use of confrontation and violence is not effective." | |||
มีเพียงเขาและอีกสามสี่ครัวเรือนเท่านั้นที่ยังคงไถนาด้วยภูมิปัญญาชาวบ้านแบบดั้งเดิม ![]() meeM phiiangM khaoR laeH eekL saamR seeL khruaaM reuuanM thaoF nanH theeF yangM khohngM thaiR naaM duayF phuumM bpanM yaaM chaaoM baanF baaepL dangF deermM "Only his and three other homes continue to plow their fields using this tried and true ancient method." | |||
จริง ๆ เขาควรจะซอยผืนนาให้เป็นสองหรือสามแปลงเล็ก ๆ โดยทำคันดินตัดผ่าน ![]() jingM jingM khaoR khuaanM jaL saawyM pheuunR naaM haiF bpenM saawngR reuuR saamR bplaaengM lekH lekH dooyM thamM khanM dinM dtatL phaanL "Truth be known, he should have cut his fields into two or three smaller portions by building an earthen dike through [the field]." | |||
คนไทยในพื้นที่สามจังหวัดจะเป็นพุทธ เป็นอะไรก็แล้วแต่ มันต้องหันหน้าเข้าหากัน ![]() khohnM thaiM naiM pheuunH theeF saamR jangM watL jaL bpenM phootH bpenM aL raiM gaawF laaeoH dtaaeL manM dtawngF hanR naaF khaoF haaR ganM "Thai people living in the three Southern provinces, whether they are Buddhists or whatever, need to compromise and work on conciliation." | |||
อย่างโคราช ที่มีทางเลี่ยงเมืองซ้อนกันถึงสามสาย แต่ทุกสายล้วนติดขัด และมีปริมาณจราจรมากพอกัน ![]() yaangL kho:hM raatF theeF meeM thaangM liiangF meuuangM saawnH ganM theungR saamR saaiR dtaaeL thookH saaiR luaanH dtitL khatL laeH meeM bpaL riH maanM jaL raaM jaawnM maakF phaawM ganM "Take, for example, Khorat which has three bypass roads; but each of them is packed with the same number of vehicles." | |||
...ยกเว้นกรณีคนขอนแก่นยังชอบจอดรถซ้อนสองคันหรือสามคัน เลยทำให้รถราติดโดยไม่จำเป็น ![]() yohkH wenH gaL raH neeM khohnM khaawnR gaenL yangM chaawpF jaawtL rohtH saawnH saawngR khanM reuuR saamR khanM leeuyM thamM haiF rohtH raaM dtitL dooyM maiF jamM bpenM "...except for the fact that the people of Khon Kaen still like to double- or triple-park their cars, unnecessarily impeding the traffic flow." | |||
แต่เมื่อมีเสียงก้องจาก "อย่าไปเลยเชียงใหม่" ทำให้ย้อนคิดได้ว่า ปัญหาจราจรของทั้งสามเมืองนั้นคล้ายกัน... ![]() dtaaeL meuuaF meeM siiangR gaawngF jaakL yaaL bpaiM leeuyM chiiangM maiL thamM haiF yaawnH khitH daiF waaF bpanM haaR jaL raaM jaawnM khaawngR thangH saamR meuuangM nanH khlaaiH ganM "But, the refrain of “Don’t go to Chiang Mai” causes one to reconsider and note that the traffic problems in all three cities are similar..." | |||
ประการหนึ่ง กทม. รู้อยู่แล้วว่าระยะเวลาก่อสร้างที่สิ้นสุดตามสัญญาก็คือ ประมาณกลางเดือนกุมภาพันธ์ 2556 ซึ่งแข่งขันฟุตซอลชิงแชมป์โลกจบไปสามเดือน จะรับหรือรีบก่อสร้างเพื่ออะไร ![]() bpraL gaanM neungL gaawM thaawM maawM ruuH yuuL laaeoH waaF raH yaH waehM laaM gaawL saangF theeF sinF sootL dtaamM sanR yaaM gaawF kheuuM bpraL maanM glaangM deuuanM goomM phaaM phanM seungF khaengL khanR footH saawnM chingM chaaemM lo:hkF johpL bpaiM saamR deuuanM jaL rapH reuuR reepF gaawL saangF pheuuaF aL raiM "Thirdly, Bangkok knew already that the completion date of the construction period according to the contract, was somewhere in the middle of February 2013, by which time the World Futsal Championship competition would have been over for 3 months, so why would they take on or hurry the construction?" | |||

online source for this page