![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ปิด bpitL | ![]() |
| contents of this page | |||
| 1. | ปิด | bpitL | to close; turn off; to shut |
| 2. | ไม่ปิด | maiF bpitL | <subject> doesn't close; <subject> hasn't closed |
| 3. | ได้ปิด | daiF bpitL | [past and perfect tenses] <subject> has closed; <subject> closed; <subject> did close |
| 4. | ไม่ได้ปิด | maiF daiF bpitL | <subject> didn't close |
| 5. | จะปิด | jaL bpitL | <subject> will close |
| 6. | จะไม่ปิด | jaL maiF bpitL | <subject> won't close |
| 7. | จะได้ปิด | jaL daiF bpitL | <subject> will be able to close |
| 8. | จะไม่ได้ปิด | jaL maiF daiF bpitL | <subject> won't be able to close |
| 9. | ต้องปิด | dtawngF bpitL | <subject> must close |
| 10. | ไม่ต้องปิด | maiF dtawngF bpitL | <subject> doesn't have to close |
| 11. | จะต้องปิด | jaL dtawngF bpitL | <subject> will have to close |
| 12. | จะต้องไม่ปิด | jaL dtawngF maiF bpitL | <subject> will have to not close |
| 13. | จะต้องได้ปิด | jaL dtawngF daiF bpitL | <subject> will have to be able to close |
| 14. | จะต้องไม่ได้ปิด | jaL dtawngF maiF daiF bpitL | <subject> will have to be unable to close |
| 15. | เคยปิด | kheeuyM bpitL | <subject> has already closed; <subject> has (ever) closed |
| 16. | ไม่เคยปิด | maiF kheeuyM bpitL | <subject> has never closed |
| 17. | เพิ่งปิด | pheerngF bpitL | <subject> has just closed |
| 18. | เพิ่งจะปิด | pheerngF jaL bpitL | <subject> has just recently closed |
| 19. | เพิ่งได้ปิด | pheerngF daiF bpitL | <subject> did just close |
| 20. | กำลังปิด | gamM langM bpitL | <subject> is (in the process of) closing |
| 21. | กำลังจะปิด | gamM langM jaL bpitL | <subject> is about to close; <subject> was about to close |
| 22. | ยังปิด | yangM bpitL | <subject> still closes |
| 23. | ยังไม่ปิด | yangM maiF bpitL | <subject> still hasn't closed |
| 24. | ยังไม่ได้ปิด | yangM maiF daiF bpitL | <subject> still hasn't been able to close |
| 25. | ยังไม่เคยปิด | yangM maiF kheeuyM bpitL | <subject> still has never closed |
| 26. | ยังไม่ต้องปิด | yangM maiF dtawngF bpitL | <subject> still doesn't have to close |
| 27. | คงปิด | khohngM bpitL | <subject> probably closes |
| 28. | คงไม่ปิด | khohngM maiF bpitL | <subject> probably doesn't close |
| 29. | คงได้ปิด | khohngM daiF bpitL | <subject> has probably closed; <subject> probably closed; <subject> probably did close |
| 30. | คงจะปิด | khohngM jaL bpitL | <subject> probably will close; <subject> may close; <subject> might close |
| 31. | คงจะไม่ปิด | khohngM jaL maiF bpitL | <subject> probably won't close; <subject> may not close; <subject> might not close |
| 32. | คงจะได้ปิด | khohngM jaL daiF bpitL | <subject> will probably be able to close |
| 33. | คงจะไม่ได้ปิด | khohngM jaL maiF daiF bpitL | <subject> will probably be unable to close; <subject> probably wouldn't have closed |
| 34. | คงจะกำลังปิด | khohngM jaL gamM langM bpitL | <subject> is probably (in the process of) closing |
| 35. | มักจะปิด | makH jaL bpitL | <subject> will usually close |
| 36. | มักจะไม่ปิด | makH jaL maiF bpitL | <subject> will usually not close |
| 37. | ย่อมจะปิด | yaawmF jaL bpitL | <subject> will surely close |
| 38. | ย่อมจะไม่ปิด | yaawmF jaL maiF bpitL | <subject> surely will not close |
| 39. | ควรปิด | khuaanM bpitL | <subject> should close |
| 40. | ควรไม่ปิด | khuaanM maiF bpitL | <subject> shouldn't close |
| 41. | ควรจะปิด | khuaanM jaL bpitL | [future tense] <subject> ought to close |
| 42. | ควรจะไม่ปิด | khuaanM jaL maiF bpitL | [future tense] <subject> ought to not close |
| 43. | อยากปิด | yaakL bpitL | <subject> wants to close |
| 44. | ไม่อยากปิด | maiF yaakL bpitL | <subject> doesn't want to close |
| 45. | ต้องการปิด | dtawngF gaanM bpitL | <subject> needs to close |
| 46. | ไม่ต้องการปิด | maiF dtawngF gaanM bpitL | <subject> doesn't need to close |
| 47. | ชอบปิด | chaawpF bpitL | <subject> likes to close |
| 48. | ไม่ชอบปิด | maiF chaawpF bpitL | <subject> doesn't like to close |
| 49. | ทำให้ปิด | thamM haiF bpitL | to cause to close |
| 50. | ทำให้ไม่ปิด | thamM haiF maiF bpitL | to cause to not close |
| 51. | เพื่อปิด | pheuuaF bpitL | in order to close |
| 52. | การปิด | gaanM bpitL | [the activity of] closing |
| 53. | ที่ปิด | theeF bpitL | that which (someone) is closing |
| 54. | ปิด | bpitL | to affix, stick, attach, or pin up |
| 55. | ปิด | bpitL | to hide; to conceal; to cover up |
| 56. | ปิด | bpitL | [is] closed |
| Royal Institute - 1982 | ||||||||
| ||||||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ปิด |
| IPA | pìt |
| Royal Thai General System | pit |
1.  [verb] | |||
| definition | to close; turn off; to shut | ||
| categories | |||
| related word | งับ | ngapH | to close; to shut |
| examples | ปิดบัง![]() ![]() | bpitL bangM | to conceal |
ที่จับสำหรับปิดเปิด![]() ![]() | theeF japL samR rapL bpitL bpeertL | door handle | |
ปุ่มปิดเปิดไฟ![]() ![]() | bpoomL bpitL bpeertL faiM | light switch | |
สวิตช์ปิด![]() ![]() | saL witH bpitL | switch to turn something off | |
ปิดไว้![]() | bpitL waiH | to seal (a package or envelope) | |
ปิดตา![]() | bpitL dtaaM | to close one's eyes | |
สั่งปิด(ตึก)เพื่อรื้อถอน![]() ![]() | sangL bpitL dteukL pheuuaF reuuH thaawnR | to condemn (a building) | |
ปิดปาก![]() ![]() | bpitL bpaakL | to close the mouth; shut the mouth; be quiet | |
ปิดเทอม![]() ![]() | bpitL theermM | end-of-school vacation | |
ปิดไฟ![]() ![]() | bpitL faiM | switch off the electricity; turn off the light | |
การปิดข่าว![]() ![]() | gaanM bpitL khaaoL | [of news and media] a blackout | |
กฎหมายปิดปาก![]() | gohtL maaiR bpitL bpaakL | estoppel | |
ปิดสวิตช์![]() | bpitL saL witH | turn off the switch | |
ปิดบัญชี![]() | bpitL banM cheeM | close an account | |
ปิดความ![]() | bpitL khwaamM | to hush up; conceal a matter; cover-up (a situation) | |
ปิดหน้า![]() | bpitL naaF | to cover or conceal one's face | |
ปิดเบา ๆ![]() | bpitL baoM baoM | (of, for example, the trunk lid) close gently | |
ปิดฉาก![]() | bpitL chaakL | to end the episode; finish the scene | |
ถูกปิด![]() | thuukL bpitL | has been closed; has been blocked [see example] | |
ปกปิด![]() | bpohkL bpitL | to cover up; conceal | |
ปกปิดกลเม็ด![]() | bpohkL bpitL gohnM laH metH | to hide one's strategy | |
โรคลักปิดลักเปิด![]() | ro:hkF lakH bpitL lakH bpeertL | scurvy | |
ปิดล้อม![]() | bpitL laawmH | to blockade | |
แถลงการณ์ปิดคดี![]() | thaL laaengR gaanM bpitL khaH deeM | closing statement in a legal trial | |
ฆ่าปิดปาก![]() | khaaF bpitL bpaakL | to kill; slay; destroy; to kill so as not to have information revealed | |
ตอกลิ่มปิดฝาโลง![]() | dtaawkL limF bpitL faaR lo:hngM | to nail the lid of the coffin shut (literal meaning) | |
ตอกลิ่มปิดฝาโลง![]() | dtaawkL limF bpitL faaR lo:hngM | to finalize; to render complete | |
วงจรปิด![]() | wohngM jaawnM bpitL | [is] closed-circuit | |
ปิดเครื่อง![]() | bpitL khreuuangF | to shut down (a machine) | |
การปิดล้อม![]() | gaanM bpitL laawmH | a blockade | |
กล้ามเนื้อหดปิด![]() | glaamF neuuaH hohtL bpitL | sphincter | |
คำแถลงปิดคดี![]() | khamM thaL laaengR bpitL khaH deeM | closing argument before a court of law | |
ปิดท้าย![]() | bpitL thaaiH | to conclude; end; terminate; finish; wind up; cease; complete | |
ยังปิดอยู่![]() | yangM bpitL yuuL | ...is still closed | |
| sample sentences | |||
การจัดตั้งรัฐบาลเพื่อให้เกิดความสมานฉันท์ทำให้ประตูที่ปิดตายก็ดูจะเปิดแง้ม ![]() gaanM jatL dtangF ratH thaL baanM pheuuaF haiF geertL khwaamM saL maanM naH chanR thamM haiF bpraL dtuuM theeF bpitL dtaaiM gaawF duuM jaL bpeertL ngaaemH "(The possibility of) Creating a unity government would convert a door that was previously locked shut into a door that is partially ajar." | |||
แนวคิดรัฐสวัสดิการจะปิดช่องว่างระหว่างคนรวยในเมืองกับคนจนในชนบท ![]() naaeoM khitH ratH saL watL diL gaanM jaL bpitL chaawngF waangF raH waangL khohnM ruayM naiM meuuangM gapL khohnM johnM naiM chohnM naH bohtL "The concept of the welfare state is to close the gap between the rich in urban areas with the poor in the rural areas." | |||
ที่จังหวัดเชียงรายถึงกับปิดทางเข้าสนามบิน ตรวจคนทุกคน รถทุกคันที่ผ่านเข้าออก ตระเวนไปทั่วเมือง ข่มขู่จะตรวจค้นทุกโรงแรม ![]() theeF jangM watL chiiangM raaiM theungR gapL bpitL thaangM khaoF saL naamR binM dtruaatL khohnM thookH khohnM rohtH thookH khanM theeF phaanL khaoF aawkL dtraL waehnM bpaiM thuaaF meuuangM khohmL khuuL jaL dtruaatL khohnH thookH ro:hngM raaemM "In Chiangrai province the result is that the road to the airport has been closed; every person has been inspected as has every vehicle which has passed in and out; patrols are active all over the city; and, they threaten to check and search every hotel." | |||
จะนำรถขยายเสียงเข้ามาไว้ในทำเนียบรัฐบาลและจะปิดประตูทำเนียบทุกด้าน เพื่อป้องกันไม่ให้ตำรวจบุกเข้ามาสลายการชุมนุมได้ง่าย ![]() jaL namM rohtH khaL yaaiR siiangR khaoF maaM waiH naiM thamM niiapF ratH thaL baanM laeH jaL bpitL bpraL dtuuM thamM niiapF thookH daanF pheuuaF bpaawngF ganM maiF haiF dtamM ruaatL bookL khaoF maaM saL laaiR gaanM choomM noomM daiF ngaaiF "[We] will bring sound trucks into the Government House and we will close the gates on all sides in order to prevent the police from breaking in and dissipating our gathering too easily." | |||
การเปิดม่าน ปิดม่าน และเปลี่ยนฉากตามท้องเรื่อง เป็นลักษณะการแสดงแบบละครตะวันตก ![]() gaanM bpeertL maanF bpitL maanF laeH bpliianL chaakL dtaamM thaawngH reuuangF bpenM lakH saL naL gaanM saL daaengM baaepL laH khaawnM dtaL wanM dtohkL "Opening and closing curtains and changing sceneries to reflect the story elements are some of the characteristics of the Western theater." | |||
หลังเกิดเหตุ บรรดาร้านค้าต่างปิดเงียบ มีแต่เจ้าหน้าที่ของรัฐบาลที่ตรึงกำลังตามสถานที่ต่าง ๆ ![]() langR geertL haehtL banM daaM raanH khaaH dtaangL bpitL ngiiapF meeM dtaaeL jaoF naaF theeF khaawngR ratH thaL baanM theeF dtreungM gamM langM dtaamM saL thaanR theeF dtaangL dtaangL "After the incident, all of the shops closed up their businesses; all that remained were government personnel holding positions at various locations." | |||
รถเมล์แน่นมาก หน้าต่างทุกบานปิดหมด ไอตัวของผู้โดยสารก็เลยอบอยู่ในรถ ![]() rohtH maehM naaenF maakF naaF dtaangL thookH baanM bpitL mohtL aiM dtuaaM khaawngR phuuF dooyM saanR gaawF leeuyM ohpL yuuL naiM rohtH "The bus is very crowded (and) all the windows are closed; all of the passengers’ body heat is trapped in here." | |||
จากนั้นก็นำใบกระถินณรงค์มาปิดปากไห คลุมด้วยถุงพลาสติกใส รัดให้แน่นด้วยเชือกจากต้นกล้วย เป็นอันว่าเสร็จ ![]() jaakL nanH gaawF namM baiM graL thinR naH rohngM maaM bpitL bpaakL haiR khloomM duayF thoongR phlaatF dtikL saiR ratH haiF naaenF duayF cheuuakF jaakL dtohnF gluayF bpenM anM waaF setL "Then, you take acacia leaves and seal the opening of the jar, cover the leaves with a clear plastic bag, and tie it up with twine taken from a banana tree; the process is now complete." | |||
ปิดตำนานรักหนุ่มสาวคนเลี้ยงควาย พร้อมการว่างงานของนกเอี้ยง ![]() bpitL dtamM naanM rakH noomL saaoR khohnM liiangH khwaaiM phraawmH gaanM waangF ngaanM khaawngR nohkH iiangF "Thus dies the legend of love that young men and women have for their buffalos; as well as the end of employment for the myna birds [who picked insects from the buffalo’s hides]." | |||
| 2. ไม่ปิด maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> doesn't close; <subject> hasn't closed | ||
| 3. ได้ปิด daiF bpitL [verb] | |||
| definition | [past and perfect tenses] <subject> has closed; <subject> closed; <subject> did close | ||
| 4. ไม่ได้ปิด maiF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> didn't close | ||
| 5. จะปิด jaL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will close | ||
| 6. จะไม่ปิด jaL maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> won't close | ||
| 7. จะได้ปิด jaL daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will be able to close | ||
| 8. จะไม่ได้ปิด jaL maiF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> won't be able to close | ||
| 9. ต้องปิด dtawngF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> must close | ||
| 10. ไม่ต้องปิด maiF dtawngF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> doesn't have to close | ||
| 11. จะต้องปิด jaL dtawngF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will have to close | ||
| 12. จะต้องไม่ปิด jaL dtawngF maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will have to not close | ||
| 13. จะต้องได้ปิด jaL dtawngF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will have to be able to close | ||
| 14. จะต้องไม่ได้ปิด jaL dtawngF maiF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will have to be unable to close | ||
| 15. เคยปิด kheeuyM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> has already closed; <subject> has (ever) closed | ||
| 16. ไม่เคยปิด maiF kheeuyM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> has never closed | ||
| 17. เพิ่งปิด pheerngF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> has just closed | ||
| 18. เพิ่งจะปิด pheerngF jaL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> has just recently closed | ||
| 19. เพิ่งได้ปิด pheerngF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> did just close | ||
| 20. กำลังปิด gamM langM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> is (in the process of) closing | ||
| 21. กำลังจะปิด gamM langM jaL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> is about to close; <subject> was about to close | ||
| 22. ยังปิด yangM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> still closes | ||
| 23. ยังไม่ปิด yangM maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> still hasn't closed | ||
| 24. ยังไม่ได้ปิด yangM maiF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> still hasn't been able to close | ||
| 25. ยังไม่เคยปิด yangM maiF kheeuyM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> still has never closed | ||
| 26. ยังไม่ต้องปิด yangM maiF dtawngF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> still doesn't have to close | ||
| 27. คงปิด khohngM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> probably closes | ||
| 28. คงไม่ปิด khohngM maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> probably doesn't close | ||
| 29. คงได้ปิด khohngM daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> has probably closed; <subject> probably closed; <subject> probably did close | ||
| 30. คงจะปิด khohngM jaL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> probably will close; <subject> may close; <subject> might close | ||
| 31. คงจะไม่ปิด khohngM jaL maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> probably won't close; <subject> may not close; <subject> might not close | ||
| 32. คงจะได้ปิด khohngM jaL daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will probably be able to close | ||
| 33. คงจะไม่ได้ปิด khohngM jaL maiF daiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will probably be unable to close; <subject> probably wouldn't have closed | ||
| 34. คงจะกำลังปิด khohngM jaL gamM langM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> is probably (in the process of) closing | ||
| 35. มักจะปิด makH jaL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will usually close | ||
| 36. มักจะไม่ปิด makH jaL maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will usually not close | ||
| 37. ย่อมจะปิด yaawmF jaL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> will surely close | ||
| 38. ย่อมจะไม่ปิด yaawmF jaL maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> surely will not close | ||
| 39. ควรปิด khuaanM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> should close | ||
| 40. ควรไม่ปิด khuaanM maiF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> shouldn't close | ||
| 41. ควรจะปิด khuaanM jaL bpitL [verb] | |||
| definition | [future tense] <subject> ought to close | ||
| 42. ควรจะไม่ปิด khuaanM jaL maiF bpitL [verb] | |||
| definition | [future tense] <subject> ought to not close | ||
| 43. อยากปิด yaakL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> wants to close | ||
| 44. ไม่อยากปิด maiF yaakL bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> doesn't want to close | ||
| 45. ต้องการปิด dtawngF gaanM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> needs to close | ||
| 46. ไม่ต้องการปิด maiF dtawngF gaanM bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> doesn't need to close | ||
| 47. ชอบปิด chaawpF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> likes to close | ||
| 48. ไม่ชอบปิด maiF chaawpF bpitL [verb] | |||
| definition | <subject> doesn't like to close | ||
| 49. ทำให้ปิด thamM haiF bpitL [verb] | |||
| definition | to cause to close | ||
| 50. ทำให้ไม่ปิด thamM haiF maiF bpitL [verb] | |||
| definition | to cause to not close | ||
| 51. เพื่อปิด pheuuaF bpitL | |||
| definition | in order to close | ||
| 52. การปิด gaanM bpitL [noun] | |||
| definition | [the activity of] closing | ||
| 53. ที่ปิด theeF bpitL [noun] | |||
| definition | that which (someone) is closing | ||
| 54.  [verb] | |||
| definition | to affix, stick, attach, or pin up | ||
| examples | ปิดกระดุม![]() ![]() | bpitL graL doomM | to button |
พลาสเตอร์ปิดแผล![]() ![]() | phlaatF dtuuhrM bpitL phlaaeR | adhesive bandage | |
เทปปิดแผล![]() ![]() | thaehpF bpitL phlaaeR | medical adhesive tape | |
ปิดทอง![]() | bpitL thaawngM | to apply gold leaf or inlay, to gild | |
ปิดทองหลังพระ![]() ![]() | bpitL thaawngM langR phraH | [a Thai idiom meaning] to not seek praise for one's good deeds; to do good by stealth | |
| 55.  | |||
| definition | to hide; to conceal; to cover up | ||
| sample sentence | |||
| 56.  [adjective] | |||
| definition | [is] closed | ||
| examples | ฝาปิด![]() | faaR bpitL | top; lid |
ระบบปิด![]() | raH bohpL bpitL | closed system | |
กล้องวงจรปิด![]() | glaawngF wohngM jaawnM bpitL | closed circuit camera | |

online source for this page