thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เคย  kheeuyM 
contents of this page
1.เคยkheeuyM(have you) ever; (as) before; did in the past; used to...
2.เคยkheeuyM(the) usual; (the) familiar; (the) habitual
3.เคยkheeuyM[aspect marker meaning "once" or "ever"]
4.เคยkheeuyM[auxiliary verb] used to...; did once...
5.ไม่เคยmaiF kheeuyM[auxiliary verb combination] has never...; never did...
6.ยังไม่เคยyangM maiF kheeuyM[auxiliary verb combination] still has never...
7.เคยkheeuyMsmall-sized shrimps used for making shrimp paste
8.เคยkheeuyM[southern dialect slang] vagina

Royal Institute - 1982
เคย ๑; เคอย  /เคย; เคย/
[นาม] ชื่อสัตว์ทะเลหลายชนิดหลายสกุล มี ๒ วงศ์ ได้แก่ วงศ์ Mysidae เช่น เคยตาดำ (Mesopodopsis orientalis) ในอันดับ Mysidacea และ วงศ์ Sergestidae เช่น เคยตาแดง (Acetes erythraeus) ในอันดับ Decapoda ของชั้น Crustacea รูปร่างคล้ายกุ้งแต่ตัวเล็กมาก ขนาดยาวไม่เกิน ๓.๔ เซนติเมตร มีหนวด ๒ แฉก ลำตัวใสหรือขุ่น ทุกชนิดเนื้อยุ่ย เหมาะสำหรับใช้หมักเกลือทำกะปิและน้ำเคย.
เคย ๒  /เคย/
ใช้เป็นคำประกอบหน้ากริยาแสดงว่ากริยานั้นๆ ได้เป็นมาแล้ว เช่น เคยทำ = ได้ทำมาแล้ว เคยเห็น = ได้เห็นมาแล้ว, บางทีใช้พูดละกริยาที่ประกอบเสีย เหลือแต่ว่า เคย ก็มี เช่น เคยไปหรือไม่เคย ไม่เคยเลย.
[กริยา] ชิน, คุ้น, เช่น เคยสนาม เคยเวที มือเคย.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเคย
IPAkʰɤːj
Royal Thai General Systemkhoei

1. common Thai word   [adverb]
definition
(have you) ever; (as) before; did in the past; used to...

examplesความเคยชินkhwaamM kheeuyM chinMexperience; familiarity
ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต
maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH
have never encountered before in life; have a unique experience
วัวเคยขาม้าเคยขี่wuaaM kheeuyM khaaR maaH kheeuyM kheeL[is] familiary with; understanding of; sympathetic with
เหมือนเคยmeuuanR kheeuyMas usual; as it had in the past
แผ่นฟ้ากว้าง เขาสูงใหญ่ยังเคยข้าม
phaenL faaH gwaangF khaoR suungR yaiL yangM kheeuyM khaamF
You have crossed the broad sky and tall mountains
ฝันงดงามถามหน่อยเคยข้ามไหม
fanR ngohtH ngaamM thaamR naawyL kheeuyM khaamF maiR
Let me ask: have you achieved your splendid dreams?
คนเคยรวยkhohnM kheeuyM ruayMa bankrupt person; someone who was formerly wealthy
ไม่เคยถาม...ความพร้อม...ของชุมชน
maiF kheeuyM thaamR khwaamM phraawmH khaawngR choomM chohnM
He never asked... about how prepared... the people are
ใช้ไม่เคยได้chaiH maiF kheeuyM daiF[is] worthless; good for nothing; never good for anything
sample
sentences
ผมก็เคยไปเกาะสมุย
phohmR gaawF kheeuyM bpaiM gawL saL muyM
"I also went to Koh Samui."
สองคนนั้นเค้าเคยผิดใจกันมาก่อน
saawngR khohnM nanH khaaoH kheeuyM phitL jaiM ganM maaM gaawnL
"Those two guys used to be on bad terms."
ผมเคยเจอแบบนี้มาก่อนเหมือนกัน
phohmR kheeuyM juuhrM baaepL neeH maaM gaawnL meuuanR ganM
"I've been through this before, too."
เคยไปปากน้ำรึเปล่าครับ?
kheeuyM bpaiM bpaakL naamH reuH bplaaoL khrapH
[spoken by a male] "Have you ever been to Paknam?"
ไม่เคยไปค่ะ
maiF kheeuyM bpaiM khaF
[spoken by a female] "No, I have never been."
ผมเคยเป็นคนขับรถของคุณสมพงษ์ครับ
phohmR kheeuyM bpenM khohnM khapL rohtH khaawngR khoonM sohmR phohngM khrapH
[spoken by a male] "I used to be a driver for Mr. Sompong, sir."
ผมก็ไม่ทราบว่า เขาเคยไปสงขลาหรือไม่ แต่คุณพ่อเขาอยู่ที่นั่น
phohmR gaawF maiF saapF waaF khaoR kheeuyM bpaiM sohngR khlaaR reuuR maiF dtaaeL khoonM phaawF khaoR yuuL theeF nanF
[spoken by a male] "I don’t know if he has ever been to Songkhla but his father lives there."
ผมเคยไปบางแสนประจำ แต่เดี๋ยวนี้ไม่ไปแล้ว เพราะถนนมันแย่เต็มที
phohmR kheeuyM bpaiM baangM saaenR bpraL jamM dtaaeL diaaoR neeH maiF bpaiM laaeoH phrawH thaL nohnR manM yaaeF dtemM theeM
[spoken by a male] "I often used to go to Bangsaen but now I don’t go; the road is very bad."
หากใครไม่รู้จากมาก่อน คงไม่เชื่อหรอกว่า แก่เคยเป็นครู ซ้ำสืบเชื้อสายผู้ดี
haakL khraiM maiF ruuH jaakL maaM gaawnL khohngM maiF cheuuaF raawkL waaF gaaeL kheeuyM bpenM khruuM samH seuupL cheuuaH saaiR phuuF deeM
"Whoever hadn’t known him before probably wouldn’t believe that he had been a teacher, and from a wellborn family."
ผมเคยทำความผิดอย่างนี้มาก่อนเมื่ออายุน้อยกว่านี้
phohmR kheeuyM thamM khwaamM phitL yaangL neeH maaM gaawnL meuuaF aaM yooH naawyH gwaaL neeH
"I used to make that mistake more when I was younger."
จีนเคยทำสงครามกับอินเดีย อินเดียเป็นเป็นไม้เบื่อไม้เมากับปากีสถาน ปากีสถานเป็นมิตรใกล้ชิดของจีน
jeenM kheeuyM thamM sohngR khraamM gapL inM diiaM inM diiaM bpenM bpenM maaiH beuuaL maaiH maoM gapL bpaaM geetL thaanR bpaaM geetL thaanR bpenM mitH glaiF chitH khaawngR jeenM
"China fought a war with India; India is antagonistic toward Pakistan; Pakistan is a close ally of China."
งานเข้ามาจนล้นทำไม่ทัน เป็นความมหัศจรรย์ที่ไม่เคยพบเห็นมาก่อนในชีวิต
ngaanM khaoF maaM johnM lohnH thamM maiF thanM bpenM khwaamM maH hatL saL janM theeF maiF kheeuyM phohpH henR maaM gaawnL naiM cheeM witH
"The work is coming in so fast that we cannot keep up; it is an amazing situation that we have never encountered before in our lives."
คีตกวีใหญ่ ๆ ของโลกล้วนเคยถูกนักวิจารณ์ซึ่งตามไม่ทันโจมตีแหลกลาญมาแล้วทั้งนั้น
kheeM dtaL gweeM yaiL yaiL khaawngR lo:hkF luaanH kheeuyM thuukL nakH wiH jaanM seungF dtaamM maiF thanM jo:hmM dteeM laaekL laanM maaM laaeoH thangH nanH
"World-renown composers of music have always been devastated by critics who cannot understand (their artistic expressions)."
มีหลายคนเคยเสนอให้เขาบวช มีทั้งเสนอในเชิงกลยุทธ์ และเสนอเพื่อให้ธรรมกล่อมเกลาจิตใจ
meeM laaiR khohnM kheeuyM saL nuuhrR haiF khaoR buaatL meeM thangH saL nuuhrR naiM cheerngM gohnM laH yootH laeH saL nuuhrR pheuuaF haiF thamM glaawmL glaoM jitL jaiM
"Many people recommended that he become ordained to obtain both a strategic benefit and to allow him to train his mind."
ผมวิตกเพราะว่าผมเคยถูกลอบสังหารตอนเป็นนายกฯ ผมยังไม่รู้ว่าความต่อเนื่องหรือคำสั่งนั้นยังอยู่หรือเปล่า
phohmR wiH dtohkL phrawH waaF phohmR kheeuyM thuukL laawpF sangR haanR dtaawnM bpenM naaM yohkH phohmR yangM maiF ruuH waaF khwaamM dtaawL neuuangF reuuR khamM sangL nanH yangM yuuL reuuR bplaaoL
"I was worried because there was an attempt on my life when I was prime minister; I still do not know whether I will be subject to (an assassination) or whether the order (to assassinate) me is still in force."
วันนี้จะยกเรื่องเก่าเคยเขียนเล่าไว้นานแล้วมาเล่าใหม่
wanM neeH jaL yohkH reuuangF gaoL kheeuyM khiianR laoF waiH naanM laaeoH maaM laoF maiL
"Today I will revive an old story which was told long ago and will retell it again."
ผมก็ถูกกล่าวหาว่าสนับสนุนเผด็จการทั้งที่ความเป็นจริงผมไม่เคยเบี่ยงเบนความคิดจากการต่อสู้เพื่อประชาธิปไตยของประชาชน
phohmR gaawF thuukL glaaoL haaR waaF saL napL saL noonR phaL detL gaanM thangH theeF khwaamM bpenM jingM phohmR maiF kheeuyM biiangL baehnM khwaamM khitH jaakL gaanM dtaawL suuF pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM khaawngR bpraL chaaM chohnM
"I have been accused of supporting dictatorship. In truth, I have never deviated in my thinking from struggling for democracy for the people."
ปรกติพ่อไม่เคยเถียงแม่ วันนี้เกิดเถียงขึ้นมา แม่งงพูดไม่ออกเลย
bprohkL gaL dtiL phaawF maiF kheeuyM thiiangR maaeF wanM neeH geertL thiiangR kheunF maaM maaeF ngohngM phuutF maiF aawkL leeuyM
"Usually, my father does not fight with my mother; today, however they did have a fight. My mother was so confused that she could not even utter a single word."
เขาไม่เคยลืมบุญคุณของผู้ชุบเลี้ยงเขามาตลอดชีวิต
khaoR maiF kheeuyM leuumM boonM khoonM khaawngR phuuF choopH liiangH khaoR maaM dtaL laawtL cheeM witH
"He never forgot the kindness that those who raised him (showed to him) his whole life."
ตลอดชีวิตของเขา เขาไม่เคยลืมบุญคุณของผู้ที่ที่ชุบเลี้ยงเขามา
dtaL laawtL cheeM witH khaawngR khaoR khaoR maiF kheeuyM leuumM boonM khoonM khaawngR phuuF theeF theeF choopH liiangH khaoR maaM
"For his entire life, he never forgot the kindness (shown to him) by those who had raised him."
มันง่ายมากที่ท่านจะพลิกหน้ามือเป็นหลังมือด้วยการกระทำทุกสิ่งทุกอย่างตรงข้ามกับที่นายกฯ เก่าเคยทำ
manM ngaaiF maakF theeF thanF jaL phlikH naaF meuuM bpenM langR meuuM duayF gaanM graL thamM thookH singL thookH yaangL dtrohngM khaamF gapL theeF naaM yohkH gaoL kheeuyM thamM
"It is very easy for him to completely turn over a new leaf by doing everything exactly the opposite of what the former Prime Minister used to do."
มรดกที่ทิ้งไว้ให้สังคมไทยคือการตื่นตัวของกลุ่มประชาชนซึ่งเรียกกันว่ารากหญ้า คนกลุ่มนี้ไม่เคยอยู่ในวงจรการเมืองไทยมากไปกว่าลงคะแนนในหีบบัตรเลือกตั้ง
maawM raH dohkL theeF thingH waiH haiF sangR khohmM thaiM kheuuM gaanM dteuunL dtuaaM khaawngR gloomL bpraL chaaM chohnM seungF riiakF ganM waaF raakF yaaF khohnM gloomL neeH maiF kheeuyM yuuL naiM wohngM jaawnM gaanM meuuangM thaiM maakF bpaiM gwaaL lohngM khaH naaenM naiM heepL batL leuuakF dtangF
"A legacy which has been left to Thai society is the awakening of that segment of the Thai people called the “grassroots”. This group has [historically] not been within the circle of Thai politics for more than merely placing their votes in a ballot box."
ผู้ตายทั้งสองไม่เคยมีเรื่องบาดหมางกับใคร
phuuF dtaaiM thangH saawngR maiF kheeuyM meeM reuuangF baatL maangR gapL khraiM
"Neither of the two persons who died were ever on bad terms with anyone."
เขาทั้งสองเคยต่อสู้และร่วมทำงานเคียงบ่าเคียงไหล่เคียงบ่าเคียงไหล่กันมานาน
khaoR thangH saawngR kheeuyM dtaawL suuF laeH ruaamF thamM ngaanM khiiangM baaL khiiangM laiL khiiangM baaL khiiangM laiL ganM maaM naanM
"The two of them have been struggling and working closely together for a very long time."
พื้นที่ซึ่งเคยเป็นที่ตั้งของหมู่บ้านกลายเป็นที่ราบเวิ้งว้างมีดินทรายทับถมอยู่หนา
pheuunH theeF seungF kheeuyM bpenM theeF dtangF khaawngR muuL baanF glaaiM bpenM theeF raapF weerngH waangH meeM dinM saaiM thapH thohmR yuuL naaR
"The area which used to be occupied by the village has become a vast, open area covered with thick piles of sand."
สองคนนี้เขาพึ่งเคยจะมานวดแบบนี้กันครั้งแรกในชีวิต
saawngR khohnM neeH khaoR pheungF kheeuyM jaL maaM nuaatF baaepL neeH ganM khrangH raaekF naiM cheeM witH
"These two have just been to have this kind of massage for the first time in their lives."
ผู้หญิงทุกคน ควรจะต้องเคยนวดหน้าอย่างน้อยก็หนึ่งครั้งในชีวิต
phuuF yingR thookH khohnM khuaanM jaL dtawngF kheeuyM nuaatF naaF yaangL naawyH gaawF neungL khrangH naiM cheeM witH
"Every woman should have a face massage at least once in her life."
หล่อนไม่เคยรับรู้ว่า เขารันทดใจเพียงใด กับความโหดร้ายที่ทุกคนหยิบยื่นให้
laawnL maiF kheeuyM rapH ruuH waaF khaoR ranM thohtH jaiM phiiangM daiM gapL khwaamM ho:htL raaiH theeF thookH khohnM yipL yeuunF haiF
"She never really knew how depressed he was owing to the malice and spite which everyone heaped on him."
หล่อนเคยเป็นนางบำเรอให้กับเสี่ยใหญ่มาก่อน
laawnL kheeuyM bpenM naangM bamM ruuhrM haiF gapL siiaL yaiL maaM gaawnL
"She used to be a mistress of some big rich guy."
เชื่อมือฉันสิพ่อ เคยทำให้ผิดหวังเมื่อไหร่กัน
cheuuaF meuuM chanR siL phaawF kheeuyM thamM haiF phitL wangR meuuaF raiL ganM
"Please believe me, father; when have I ever disappointed you?"
บ้านคนชั้นกลางทุกหลังจะต้องมีห้องอยู่ห้องหนึ่งเรียกว่าห้องรับแขกตกแต่งประดับประดาไว้เป็นอย่างดี แต่ชั่วนาตาปีแทบไม่เคยเปิดใช้เลย
baanF khohnM chanH glaangM thookH langR jaL dtawngF meeM haawngF yuuL haawngF neungL riiakF waaF haawngF rapH khaaekL dtohkL dtaengL bpraL dapL bpraL daaM waiH bpenM yaangL deeM dtaaeL chuaaF naaM dtaaM bpeeM thaaepF maiF kheeuyM bpeertL chaiH leeuyM
"Every middle class household has a room which is called the “living room” which is expensively decorated; however, this room is almost never used."
เจ้าพ่อชิคาโกผู้นี้ เคยเป็นผู้บงการสั่งฆ่าคนนับไม่ถ้วน
jaoF phaawF chiH khaaM go:hM phuuF neeH kheeuyM bpenM phuuF bohngM gaanM sangL khaaF khohnM napH maiF thuaanF
"The Chicago gangster boss was the person who ordered innumerable murders."
บางคนที่เคยถูกเลี้ยงดูแบบตามใจมาก ๆ ก็จะกรีดกราดร้องห่มร้องไห้เมื่อไม่ได้ที่ตั้งใจ
baangM khohnM theeF kheeuyM thuukL liiangH duuM baaepL dtaamM jaiM maakF maakF gaawF jaL greetL graatL raawngH hohmL raawngH haiF meuuaF maiF daiF theeF dtangF jaiM
"Some people who were raised permissively will scream and cry if they do not get anything they want."
แม้ครอบครัวของเขาจะลืมตาอ้าปากขึ้นมาได้ถึงเพียงนี้ แต่เขาก็ไม่เคยจะลืมเลือนความทุกข์เมื่อครั้งก่อน
maaeH khraawpF khruaaM khaawngR khaoR jaL leuumM dtaaM aaF bpaakL kheunF maaM daiF theungR phiiangM neeH dtaaeL khaoR gaawF maiF kheeuyM jaL leuumM leuuanM khwaamM thookH meuuaF khrangH gaawnL
"No matter how well his family is doing financially, he will never forget the suffering he experienced in the past."
นักเรียนใหม่ไม่เคยทำนอกเหนือจากคำสั่ง
nakH riianM maiL maiF kheeuyM thamM naawkF neuuaR jaakL khamM sangL
"New students never worked except when they were ordered to do so."
ไม่มีใครเคยดำน้ำที่นี่
maiF meeM khraiM kheeuyM damM naamH theeF neeF
"Nobody has ever dived here before."
แม่ต้อนรับขับสู้แขกที่มาบ้านทั้ง ๆ ที่ไม่เคยรู้จักกันมาก่อน
maaeF dtaawnF rapH khapL suuF khaaekL theeF maaM baanF thangH thangH theeF maiF kheeuyM ruuH jakL ganM maaM gaawnL
"My mother cordially welcomed any guest who came to her house, even though she did not know them previously."
หากกรรมาธิการร่างรัฐธรรมนูญใจอ่อนยอมตามและบรรจุข้อความดังกล่าวลงไป ก็เป็นที่เชื่อมั่นได้ว่าประวัติศาสตร์ตามแบบที่เคยเกิดขึ้นในศรีลังกาก็จะซ้ำรอยในประเทศไทย
haakL gamM maaM thiH gaanM raangF ratH thaL thamM maH nuunM jaiM aawnL yaawmM dtaamM laeH banM jooL khaawF khwaamM dangM glaaoL lohngM bpaiM gaawF bpenM theeF cheuuaF manF daiF waaF bpraL watL saatL dtaamM baaepL theeF kheeuyM geertL kheunF naiM seeR langM gaaM gaawF jaL samH raawyM naiM bpraL thaehtF thaiM
"If the Constitutional Drafting Commission is weak and allows the insertion of these provisions, it is certain that what happened in Sri Lanka will happen again in Thailand."
เขาชอบเยาะเย้ยผู้อื่น ไม่เคยไว้วางใจใครในการทำงานใด ๆ เลย
khaoR chaawpF yawH yeeuyH phuuF euunL maiF kheeuyM waiH waangM jaiM khraiM naiM gaanM thamM ngaanM daiM daiM leeuyM
"He likes to ridicule others; he has never trusted the work of anyone else at all."
เขาเหยียบย่ำน้ำใจผู้ที่เคยภักดีต่อเขา
khaoR yiiapL yamF namH jaiM phuuF theeF kheeuyM phakH deeM dtaawL khaoR
"He belittled the spirits of those who used to be loyal to him."
ฉันตายด้านในเรื่องความรักเสียแล้วหลังจากที่ฉันเคยผิดหวังกับความรัก
chanR dtaaiM daanF naiM reuuangF khwaamM rakH siiaR laaeoH langR jaakL theeF chanR kheeuyM phitL wangR gapL khwaamM rakH
"I have become desensitized to love after I was disappointed in [a] love [affair]."
ปรีดาเคยกินยานี้มา
bpreeM daaM kheeuyM ginM yaaM neeH maaM
"Prida used to take this medicine before. [Prida has been taking this medicine]."
ปรีดาเคยปีนเขา
bpreeM daaM kheeuyM bpeenM khaoR
"Prida experienced climbing mountains."
วีระเคยทำงานหนัก
weeM raH kheeuyM thamM ngaanM nakL
"Wira experienced hard work."
บริเวณที่เคยมีข้าวเขียวขจีบัดนี้กลายเป็นทะเลเวิ้งว้าง
baawM riH waehnM theeF kheeuyM meeM khaaoF khiaaoR khaL jeeM batL neeH glaaiM bpenM thaH laehM weerngH waangH
"The area which used to be a bright green field of rice now has become a vast, empty sea."
เขารู้สึกว่าอดีตที่เขาเคยเป็นคนคุกนั้น เป็นตราบาปติดตัวเขาไปตลอด
khaoR ruuH seukL waaF aL deetL theeF khaoR kheeuyM bpenM khohnM khookH nanH bpenM dtraaM baapL dtitL dtuaaM khaoR bpaiM dtaL laawtL
"He feels that his past history as a prisoner is a [symbol of] guilt which will stay with him his entire life."
สมัยก่อนพ่อเคยเล่าให้ฟังว่า บ้านเราอด ๆอยาก ๆ ไม่ค่อยจะมีอะไรกิน ทำให้เราเลือกกินไม่ได้
saL maiR gaawnL phaawF kheeuyM laoF haiF fangM waaF baanF raoM ohtL yaakL maiF khaawyF jaL meeM aL raiM ginM thamM haiF raoM leuuakF ginM maiF daiF
"My father used to tell me that our home was very poor and we had nothing to eat; we could not be picky about what we ate."
ผมไม่เคยคิดออกเลย มักตอบเลี่ยง ไปว่าอะไรก็ได้ครับ
phohmR maiF kheeuyM khitH aawkL leeuyM makH dtaawpL liiangF bpaiM waaF aL raiM gaawF daiF khrapH
"I usually can’t think of anything, so I answer evasively, 'Anything is fine.'"
ผมไม่เคยบังคับให้คุณมา
phohmR maiF kheeuyM bangM khapH haiF khoonM maaM
"I never forced you to come."
เป็นต้นว่าสิ่งของเครื่องใช้บางอย่าง ที่ตนเองเคยทำได้เองก็ไม่อยากทำ คอยซื้อเอาตามตลาดนัดดีกว่า
bpenM dtohnF waaF singL khaawngR khreuuangF chaiH baangM yaangL theeF dtohnM aehngM kheeuyM thamM daiF aehngM gaawF maiF yaakL thamM khaawyM seuuH aoM dtaamM dtaL laatL natH deeM gwaaL
"For example, some things that they used to make by themselves, they no longer want to make anymore; it is better to buy them in the marketplace."
ผมไม่เคยอ่านหนังสือเรื่องนี้ ฉะนั้นจึงไม่ทราบว่าเนื้อเรื่องในละครกับหนังสือต่างกันอย่างไร
phohmR maiF kheeuyM aanL nangR seuuR reuuangF neeH chaL nanH jeungM maiF saapF waaF neuuaH reuuangF naiM laH khaawnM gapL nangR seuuR dtaangL ganM yaangL raiM
"I never read the book so I don't know how the plot of the play differs from the book."
ฉันไม่มีวันลืมว่าฉันเคยมีชีวิตน่าสมเพชเพียงใด
chanR maiF meeM wanM leuumM waaF chanR kheeuyM meeM cheeM witH naaF sohmR phaehtF phiiangM daiM
"I never forgot how pitiful my life once was."
เขาเคยคัดค้านความคิดที่จะซื้อรถไถของเพื่อนคนนี้มาก่อน
khaoR kheeuyM khatH khaanH khwaamM khitH theeF jaL seuuH rohtH thaiR khaawngR pheuuanF khohnM neeH maaM gaawnL
"In the past they had resisted the idea of buying this friend’s tractor."
เธอโดนสามีซ้อมหลายหนแล้ว แต่ก็ไม่เคยคิดจะเลิกกับสามี
thuuhrM do:hnM saaR meeM saawmH laaiR hohnR laaeoH dtaaeL gaawF maiF kheeuyM khitH jaL leerkF gapL saaR meeM
"She had been beaten up by her husband twice already, but she never considered leaving him."
ฉันเคยตบหล่อนไปครั้งนึง หล่อนคงยังโกรธฉันอยู่
chanR kheeuyM dtohpL laawnL bpaiM khrangH neungM laawnL khohngM yangM gro:htL chanR yuuL
"I slapped her once; she might still be angry at me."
เขาเคยคิดหาคันไถและผาลอันใหม่ ราคาของมันไม่เกินกำลังซื้อ
khaoR kheeuyM khitH haaR khanM thaiR laeH phaanR anM maiL raaM khaaM khaawngR manM maiF geernM gamM langM seuuH
"He had considered getting a new plow and blade at a price that he could afford."
...เพราะความเหี่ยวย่นและกล้ามเนื้อที่เคยอัดแน่นบริเวณนั้นได้ลดน้อยลงไปตามวันวัยของควาย
phrawH khwaamM hiaaoL yohnF laeH glaamF neuuaH theeF kheeuyM atL naaenF baawM riH waehnM nanH daiF lohtH naawyH lohngM bpaiM dtaamM wanM waiM khaawngR khwaaiM
"...due to its wrinkling [skin] and its muscles which used to be taut in those areas have now shrunk as the buffalo has aged."
เขาเคยเป็นคนสุภาพอ่อนโยน แต่เดี๋ยวนี้เขาเปลี่ยนเป็นคนหยาบคายตึงตัง
khaoR kheeuyM bpenM khohnM sooL phaapF aawnL yo:hnM dtaaeL diaaoR neeH khaoR bpliianL bpenM khohnM yaapL khaaiM dteungM dtangM
"He used to be a very polite, gentle person, but now he has become rude and impolite."
สมัยเด็ก ๆ เท่ากับลูกชายตอนนี้ ผมเคยวิ่งเล่นแทบทุกซอกทุกซอยของหมู่บ้าน
saL maiR dekL dekL thaoF gapL luukF chaaiM dtaawnM neeH phohmR kheeuyM wingF lenF thaaepF thookH saawkF thookH saawyM khaawngR muuL baanF
"When I was a child, just like young boys of today, I used to run up and down almost every street, nook and cranny of the village."
ถ้าตอนนี้เรายังรัก เรียกเธอที่รักได้เต็มหัวใจ อาจมีเหตุผลที่ยังห่วงใย ที่ยังใส่ใจ อย่างที่เคยเป็น
thaaF dtaawnM neeH raoM yangM rakH riiakF thuuhrM theeF rakH daiF dtemM huaaR jaiM aatL meeM haehtL phohnR theeF yangM huaangL yaiM theeF yangM saiL jaiM yaangL theeF kheeuyM bpenM
"If we were still in love and I called you sweetheart from the bottom of my heart, it might be reasonable for us to worry about and care for one other the way we once did."
แต่ความเป็นจริงมันจบแล้วสิ้นสุดทางรักที่เคยร่วมเดินไม่มีเหตุผลที่จะห่วงใย ที่จะใส่ใจ เพราะสงสารกัน
dtaaeL khwaamM bpenM jingM manM johpL laaeoH sinF sootL thaangM rakH theeF kheeuyM ruaamF deernM maiF meeM haehtL phohnR theeF jaL huaangL yaiM theeF jaL saiL jaiM phrawH sohngR saanR ganM
"However, in fact [our love for each other] is over. We have come to the end of the path of love that we used to travel together. There's no need for us to care for one another just out of pity."
เมื่อสามปีที่แล้วผมเคยทำงานที่นี่
meuuaF saamR bpeeM theeF laaeoH phohmR kheeuyM thamM ngaanM theeF neeF
"I worked here three years ago."
ผมเคยทำงานที่นี่เมื่อสามปีที่แล้ว
phohmR kheeuyM thamM ngaanM theeF neeF meuuaF saamR bpeeM theeF laaeoH
"I worked here three years ago."
ตอนนั้นผมเคยทำงานที่นี่อยู่สามปี
dtaawnM nanH phohmR kheeuyM thamM ngaanM theeF neeF yuuL saamR bpeeM
"At the time, I had been working here for three years."
นายกรัฐมนตรีคงเคยซึมซับความคิดทางด้านการศึกษาจากท่านผู้นี้มาไม่มากก็น้อย
naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM khohngM kheeuyM seumM sapH khwaamM khitH thaangM daanF gaanM seukL saaR jaakL thanF phuuF neeH maaM maiF maakF gaawF naawyH
"To some extent the prime minister has likely absorbed the educational thinking from this person."
เขาเคยถูกตัดสินว่าไม่ผิด
khaoR kheeuyM thuukL dtatL sinR waaF maiF phitL
"He had been judged not guilty."
ลุงสิงห์ก็เตรียมตัวเข้านอน โทรทัศน์ วิทยุ แกมองมันผ่านเลยไป ทั้ง ๆ ที่ปกติมันเคยทำหน้าที่เป็นเพื่อนคลายเหงาในยามค่ำคืน
loongM singR gaawF dtriiamM dtuaaM khaoF naawnM tho:hM raH thatH witH thaH yooH gaaeM maawngM manM phaanL leeuyM bpaiM thangH thangH theeF bpaL gaL dtiL manM kheeuyM thamM naaF theeF bpenM pheuuanF khlaaiM ngaoR naiM yaamM khamF kheuunM
"Uncle Sing was getting ready for bed. He ignored his television and radio, even though he usually kept them turned on to keep him company at night."
มิตรแท้แม้เคยอยู่ร่วมกัน ก็สามารถฟาดฟันกันได้
mitH thaaeH maaeH kheeuyM yuuL ruaamF ganM gaawF saaR maatF faatF fanM ganM daiF
"[Even] close friends who used to live together are capable of fighting with one other."
เขาไม่เคยเป็นโรคหัวใจมาก่อน
khaoR maiF kheeuyM bpenM ro:hkF huaaR jaiM maaM gaawnL
"He never had a heart problem before."
นั่นหมายถึงในช่วงสิบปีข้างหน้าก็ต้องสร้างแหล่งพลังงานทดแทนขึ้นมาให้ได้อย่างน้อยที่สุดคือเท่ากับที่โรงไฟฟ้านิวเคลียร์เคยผลิตได้
nanF maaiR theungR naiM chuaangF sipL bpeeM khaangF naaF gaawF dtawngF saangF laengL phaH langM ngaanM thohtH thaaenM kheunF maaM haiF daiF yaangL naawyH theeF sootL kheuuM thaoF gapL theeF ro:hngM faiM faaH niuM khliiaM kheeuyM phaL litL daiF
"This means that within the next ten year period [Germany] will need to construct alternative energy power facilities to produce the power at the very least equal to what would have been provided by their nuclear plants."
แต่ก็ไม่ค่อยหนักแน่นมั่นคง และเคยมีท่าทีจะยืดเวลาไปจากเดิมอีกถึงสิบกว่าปี
dtaaeL gaawF maiF khaawyF nakL naaenF manF khohngM laeH kheeuyM meeM thaaF theeM jaL yeuutF waehM laaM bpaiM jaakL deermM eekL theungR sipL gwaaL bpeeM
"However, [this policy] was not very well established and the timeframe had a tendency to be pushed out to more than ten years."
แม้จะทยอยปลดโรงไฟฟ้านิวเคลียร์ ทว่า ไฟฟ้าของเยอรมนีก็ไม่ได้ขาดแคลนตามที่มีคนเคยตั้งข้อสังเกต
maaeH jaL thaH yaawyM bplohtL ro:hngM faiM faaH niuM khliiaM thaH waaF faiM faaH khaawngR yuuhrM raH maH neeM gaawF maiF daiF khaatL khlaaenM dtaamM theeF meeM khohnM kheeuyM dtangF khaawF sangR gaehtL
"Even though [the Germans] continue to decommission nuclear power plants, they are not suffering from power shortages as many people had suspected [might happen]."
มิหนำซ้ำมันกลับล้นจนกลับกลายเป็นว่าปีนี้เป็นปีที่เยอรมนีส่งออกพลังงานไฟฟ้ามากที่สุดเท่าที่เคยปรากฏมาตามที่รายงานของสมาพันธ์อุตสาหกรรมพลังงานและน้ำระบุ
miH namR saamH manM glapL lohnH johnM glapL glaaiM bpenM waaF bpeeM neeH bpenM bpeeM theeF yuuhrM raH maH neeM sohngL aawkL phaH langM ngaanM faiM faaH maakF theeF sootL thaoF theeF kheeuyM bpraaM gohtL maaM dtaamM theeF raaiM ngaanM khaawngR saL maaM phanM ootL saaR haL gamM phaH langM ngaanM laeH naamH raH booL
"Moreover, current electricity production is so large this year that Germany is actually exporting more electricity than it ever has before, according to the reports of the German Association of Energy and Water Industries."
วิกฤตการณ์หนี้ในภาคพื้นยุโรป แม้ยังไม่ได้รับการแก้ไขแบบสะเด็ดน้ำ แต่ก็ยังไม่เลวร้ายมากไปกว่าที่เคยย่ำแย่มาแล้วเมื่อปีที่ผ่านมา
wiH gritL dtaL gaanM neeF naiM phaakF pheuunH yooH ro:hpL maaeH yangM maiF daiF rapH gaanM gaaeF khaiR baaepL saL detL naamH dtaaeL gaawF yangM maiF laayoM raaiH maakF bpaiM gwaaL theeF kheeuyM yamF yaaeF maaM laaeoH meuuaF bpeeM theeF phaanL maaM
The European debt crisis, even though not completely resolved, is not as precarious as it was a year ago.
ถ้าใครยังจำได้ ในราวทศวรรษ 1990 ญี่ปุ่นก็เคยใช้มาตรการทำนองนี้มาแล้วแล้วก็ส่งผลในทางที่ดีต่อเศรษฐกิจของเอเซียตะวันออกเฉียงใต้ทันตาเห็น พลอยบูมตามขึ้นไปเช่นเดียวกัน
thaaF khraiM yangM jamM daiF naiM raaoM thohtH saL watH yeeF bpoonL gaawF kheeuyM chaiH maatF dtraL gaanM thamM naawngM neeH maaM laaeoH laaeoH gaawF sohngL phohnR naiM thaangM theeF deeM dtaawL saehtL thaL gitL khaawngR aehM siiaM dtaL wanM aawkL chiiangR dtaiF thanM dtaaM henR phlaawyM buumM dtaamM kheunF bpaiM chenF diaaoM ganM
[You will] recall that in the decade of the 90’s Japan already used these types of protective measures which immediately had a beneficial effect on the economies of Southeast Asia; [these measures] also promoted an [economic] boom.
ยิ่งโครงการลงทุนสาธารณูปโภคพื้นฐานมูลค่าสองล้านล้านบาทครั้งนี้ เป็นการลงทุนที่มีมูลค่าสูงที่สุดเท่าที่ประเทศไทยเคยมีมา
yingF khro:hngM gaanM lohngM thoonM saaR thaaM raH nuuM bpaL pho:hkF pheuunH thaanR muunM khaaF saawngR laanH laanH baatL khrangH neeH bpenM gaanM lohngM thoonM theeF meeM muunM khaaF suungR theeF sootL thaoF theeF bpraL thaehtF thaiM kheeuyM meeM maaM
Moreover, the investment in basic infrastructure with the value of 2 trillion baht on this occasion, is the biggest investment that Thailand has ever seen.
หลายครั้งเราอาจเคยได้ยินว่าการถ่ายภาพย้อนแสงนั้นจะให้ตัวแบบหน้าดำและได้ภาพที่ไม่ดี
laaiR khrangH raoM aatL kheeuyM daiF yinM waaF gaanM thaaiL phaapF yaawnH saaengR nanH jaL haiF dtuaaM baaepL naaF damM laeH daiF phaapF theeF maiF deeM
We have heard many times that taking a photograph against the light will darken the model’s face and result in a poor photograph.
บ้านเก่าที่เคยอยู่ก็คงขายไป หรือไม่ก็ให้เขาเช่า
baanF gaoL theeF kheeuyM yuuL gaawF khohngM khaaiR bpaiM reuuR maiF gaawF haiF khaoR chaoF
"The house where we used to live would be sold, or, if not [sold], would be rented."
ไอ้หมอนี่ มันเป็นนักต้มตุ๋นนะเนี่ย ฉันเคยจ้างมันทำเว็บไซต์ ฉันอนุญาตให้คุณคิดเล็กคิดน้อยกับมัน ทุกบาททุกสตางค์เลย
aiF maawR neeF manM bpenM nakH dtohmF dtoonR naH niiaF chanR kheeuyM jaangF manM thamM wepH saiM chanR aL nooH yaatF haiF khoonM khitH lekH khitH naawyH gapL manM thookH baatL thookH saL dtaangM leeuyM
"That guy! He’s just a hustler, ya know! I once employed him to build a website. I give you full permission to be totally miserly about charging him every single penny!"
เออ เมื่อก่อนผมก็เคยมีแมวอยู่นะครับ
uuhrM meuuaF gaawnL phohmR gaawF kheeuyM meeM maaeoM yuuL naH khrapH
"Yeah. In the past I had a cat."
ไปเที่ยวกันเองทั้งที่ไม่เคยไป
bpaiM thiaaoF ganM aehngM thangH theeF maiF kheeuyM bpaiM
"[We] travelled by ourselves [without a commercial tour group], even though we had never gone before."
"ความผิดพลาด" จาก "ความไม่รู้" คงเยอะกว่านี้ หากไม่ได้ "แป้ง" รุ่นน้องที่เคยทำกิจกรรมที่ธรรมศาสตร์ช่วยเหลือ
khwaamM phitL phlaatF jaakL khwaamM maiF ruuH khohngM yuhH gwaaL neeH haakL maiF daiF bpaaengF roonF naawngH theeF kheeuyM thamM gitL jaL gamM theeF thamM maH saatL chuayF leuuaR
"We would have many more mistakes out of own ignorance if we didn’t have Baeng, one of our younger members who had done this kind of thing before at Thammasat, helping us."
กีฬาชนไก่จึงไม่เคยสร้างความล่มจมให้ใคร แต่ก็ต้องปฏิบัติให้ถูกกฎหมายทั้งการละเล่นและการพนัน โดยต้องขออนุญาตต่อทางราชการให้ถูกต้อง
geeM laaM chohnM gaiL jeungM maiF kheeuyM saangF khwaamM lohmF johmM haiF khraiM dtaaeL gaawF dtawngF bpaL dtiL batL haiF thuukL gohtL maaiR thangH gaanM laH lenF laeH gaanM phaH nanM dooyM dtawngF khaawR aL nooH yaatF dtaawL thaangM raatF chaH gaanM haiF thuukL dtawngF
"The sport of cock fighting has never caused anyone to go broke. However, it must be conducted correctly in accordance with the law, both in terms of the way the sport is conducted and the way the gambling is managed, and [the parties] need to request permission from the authorities so that it is conducted legally."
ที่บ้านผมเคยรับเลี้ยงแมวจรจัดนะครับ
theeF baanF phohmR kheeuyM rapH liiangH maaeoM jaawnM jatL naH khrapH
"At my house I used to take care of stray cats."
ต้นไม้พวกนี้เทวดาเลี้ยง เขาไม่เคยรดน้ำเลยแต่ก็ไม่ตาย
dtohnF maaiH phuaakF neeH thaehM waH daaM liiangH khaoR maiF kheeuyM rohtH naamH leeuyM dtaaeL gaawF maiF dtaaiM
"This type of plant requires little care; no one has watered them but they didn’t wither and die."
ถ้าจำไม่ผิดดูเหมือนว่าเราจะเคยเจอกันมาก่อน แต่นึกยังไงก็นึกไม่ออก เราเคยเจอกันมาก่อนใช่ไหมครับ
thaaF jamM maiF phitL duuM meuuanR waaF raoM jaL kheeuyM juuhrM ganM maaM gaawnL dtaaeL neukH yangM ngaiM gaawF neukH maiF aawkL raoM kheeuyM juuhrM ganM maaM gaawnL chaiF maiH khrapH
"If memory serves, it seems that we have met before, but I just can’t remember how. We have met before, right?"
ผมเคยอกหักไม่กี่ครั้ง แต่ผมก็ไม่เคยลืมมันเลย
phohmR kheeuyM ohkL hakL maiF geeL khrangH dtaaeL phohmR gaawF maiF kheeuyM leuumM manM leeuyM
"I’ve had my heart broken a few times but I never forgot those [occasions]."
เคยหรือเปล่า พอจริงจังกับอะไรสักอย่าง ก็ดันมีแต่อุปสรรค
kheeuyM reuuR bplaaoL phaawM jingM jangM gapL aL raiM sakL yaangL gaawF danM meeM dtaaeL oopL bpaL sakL
"Has it ever happened to you that just when you get serious about something, you are faced only by obstacles?"
ได้ไปนอนที่ที่ไม่เคยนอน จากที่เคยนอนห้องนอนเล็ก ๆ ก็ได้ไปพักโรงแรมหรู
daiF bpaiM naawnM theeF theeF maiF kheeuyM naawnM jaakL theeF kheeuyM naawnM haawngF naawnM lekH lekH gaawF daiF bpaiM phakH ro:hngM raaemM ruuR
"I slept where I had never slept before, from sleeping in small bedrooms, to being able to stay in fancy hotels."
คุณเคยเป็นทหารเมอะไร
khoonM kheeuyM bpenM thaH haanR muhH raiM
"When were you in the Service?"
คุณเคยขึ้นเครื่องบินไหม
khoonM kheeuyM kheunF khreuuangF binM maiR
"Have you ever been on an airplane?"
ดร.. ขวัญสรวง อติโพธ นักวิชาการด้านผังเมือง นักการเมืองสายวิชาการ เคยเปรียบทางด่วนทั้งหลายในกรุงเทพฯ ว่าเป็นเหมือนงูยักษ์อนาคอนดา ที่เลื้อยเพ่นพ่านทั่วเมือง
daawkL dtuuhrM khwanR suaangR aL dtiL pho:htF nakH wiH chaaM gaanM daanF phangR meuuangM nakH gaanM meuuangM saaiR wiH chaaM gaanM kheeuyM bpriiapL thaangM duaanL thangH laaiR naiM groongM thaehpF waaF bpenM meuuanR nguuM yakH aL naaM khaawnM daaM theeF leuuayH phenF phaanF thuaaF meuuangM
"Dr. Khwansuang Atiphot, city planning expert and politician known for his technical expertise has compared Bangkok’s expressways to giant anaconda snakes which crawl and meander throughout the city."
จากที่เคยขึ้นรถเมล์-รถไฟฟรี ไปทำงาน
jaakL theeF kheeuyM kheunF rohtH maehM rohtH faiM freeM bpaiM thamM ngaanM
"From when they used to ride buses and trains to go to work for free..."
ในเดือนตุลาคม ปีที่แล้ว ส่วนวิจัยของ มอร์แกน สแตนลีย์ เคยคำนวณเอาไว้ว่า ทุก๑๐ เปอร์เซ็นต์ที่ราคาน้ำมันดิบลดลงไปนั้น จะส่งผลให้ผลิตภัณฑ์มวลรวมภายในประเทศ (จีดีพี) ของไทยเพิ่มขึ้นถึง . เปอร์เซ็นต์ เทียบกับ . เปอร์เซ็นต์ในสิงคโปร์และอินโดนีเซีย กับ . เปอร์เซ็นต์ในฟิลิปปินส์
naiM deuuanM dtooL laaM khohmM bpeeM theeF laaeoH suaanL wiH jaiM khaawngR maawM gaaenM saL dtaaenM leeM kheeuyM khamM nuaanM aoM waiH waaF thookH sipL bpuuhrM senM theeF raaM khaaM namH manM dipL lohtH lohngM bpaiM nanH jaL sohngL phohnR haiF phaL litL dtaL phanM muaanM ruaamM phaaiM naiM bpraL thaehtF jeeM deeM pheeM khaawngR thaiM pheermF kheunF theungR suunR gaoF bpuuhrM senM thiiapF gapL suunR saamR bpuuhrM senM naiM singR khaH bpo:hM laeH inM do:hM neeM siiaM gapL suunR saawngR bpuuhrM senM naiM fiH lipH bpinM
"Last October the research department of Morgan Stanley computed that for every 10% reduction in the price of crude oil Thailand’s Gross National Product (GDP) increases .9%. This is comparable to a .3% [increase] in Singapore and Indonesia and a .2% [increase] in the Philippines."
...ลดการสนับสนุนจากภาครัฐที่เคยเป็นปัญหาใหญ่หลวงเมื่อราคาน้ำมันดิบพุ่งขึ้นไปอยู่ที่รับเกินร้อยดอลล่าร์ต่อบาร์เรลและทำให้ราคาน้ำมันในแต่ละประเทศบิดเบือนอย่างรุนแรง
lohtH gaanM saL napL saL noonR jaakL phaakF ratH theeF kheeuyM bpenM bpanM haaR yaiL luaangR meuuaF raaM khaaM namH manM dipL phoongF kheunF bpaiM yuuL theeF rapH geernM raawyH daawnM laaF dtaawL baaM raehnM laeH thamM haiF raaM khaaM namH manM naiM dtaaeL laH bpraL thaehtF bitL beuuanM yaangL roonM raaengM
"...to reduce government price supports which have become a major problem when the price of crude oil shot up beyond $100 dollars per barrel and dramatically distorted the prices of petroleum products in each country."
เมื่อต้นเดือนมกราคม วอลเทอร์ ซิมเมอร์แมน หัวหน้าทีมยุทธศาสตร์การค้าน้ำมันของยูไนเต็ด-ไอซีพี ในนิวเจอร์ซีย์ สหรัฐอเมริกา ซึ่งเคยคาดการณ์ไว้อย่างถูกต้องว่าราคาน้ำมันเมื่อปีที่แล้วจะร่วงลงอย่างรุนแรง บอกเอาไว้อย่างนี้ครับ
meuuaF dtohnF deuuanM mohkH gaL raaM khohmM waawnM thuuhrM simM muuhrM maaenM huaaR naaF theemM yootH thaH saatL gaanM khaaH namH manM khaawngR yuuM naiM dtetL aiM seeM pheeM naiM niuM juuhrM seeM saL haL ratH aL maehM riH gaaM seungF kheeuyM khaatF gaanM waiH yaangL thuukL dtawngF waaF raaM khaaM namH manM meuuaF bpeeM theeF laaeoH jaL ruaangF lohngM yaangL roonM raaengM baawkL aoM waiH yaangL neeH khrapH
"At the beginning of January Walter Zimmerman, the head of oil pricing strategy for United-ICP in New Jersey, U.S., who last year had correctly predicted the fall in oil prices, stated the following:..."
เขาเปลือยเปล่าร่างท่อนบน เผยให้เห็นมัดกล้ามที่เคยเต่งตึงในอดีต
khaoR bpleuuayM bplaaoL raangF thaawnF bohnM pheeuyR haiF henR matH glaamF theeF kheeuyM dtengL dteungM naiM aL deetL
"He was naked from the waist up, showing off his muscles which in the past were firm and strong."
เขาเกิดความกลัวขึ้นจึงได้ท่องเวทมนตร์ที่เคยร่ำเรียนมาเพื่อป้องกันตัว
khaoR geertL khwaamM gluaaM kheunF jeungM daiF thaawngF waehtF mohnM theeF kheeuyM ramF riianM maaM pheuuaF bpaawngF ganM dtuaaM
"He became more and more frightened, so he recited the magic incantations that he had learned to protect himself."
เขาเคยเป็นจิ๊กโก๋อยู่แถวพัทยาก่อน
khaoR kheeuyM bpenM jikH go:hR yuuL thaaeoR phatH thaH yaaM gaawnL
"He used to be a ganster living down near Pataya."
เป็นโครงการที่ดำมืดด้วย เพราะว่าไม่เคยมีการเปิดเผยตัวเลข ใดเลย
bpenM khro:hngM gaanM theeF damM meuutF duayF phrawH waaF maiF kheeuyM meeM gaanM bpeertL pheeuyR dtuaaM laehkF daiM leeuyM
"It is a pitch-black project because there has never been a disclosure of any numbers."
คราวก่อนก็เคยพูดคุย
khraaoM gaawnL gaawF kheeuyM phuutF khuyM
"Last time we talked about this..."
ไม่อยากเจอคนที่เคย...
maiF yaakL juuhrM khohnM theeF kheeuyM
"...I don’t want to meet a certain someone who..."
คราวก่อนก็เคยพูดคุย
khraaoM gaawnL gaawF kheeuyM phuutF khuyM
"We spoke about this before."
มองหาทางให้เงินเก็บทำงานแทนเงินประจำเดือนที่เคยได้
maawngM haaR thaangM haiF ngernM gepL thamM ngaanM thaaenM ngernM bpraL jamM deuuanM theeF kheeuyM daiF
"I looked for ways that the money I saved could work for me in place of the monthly salary I used to receive."
เธอเคยสงสารตัวเองบ้างหรือเปล่า
thuuhrM kheeuyM sohngR saanR dtuaaM aehngM baangF reuuR bplaaoL
"Did she ever feel sorry for herself?"
อย่าตอบคำถามที่กูเคยอยากรู้ เพราะกูไม่ได้ยิน
yaaL dtaawpL khamM thaamR theeF guuM kheeuyM yaakL ruuH phrawH guuM maiF daiF yinM
"Don’t answer my questions, because I can’t hear anymore."
เราคงเคยได้ยินกันนะคะ ที่ว่ากันว่า "ความชั่วไม่มี ความดีไม่ปรากฏ
raoM khohngM kheeuyM daiF yinM ganM naH khaH theeF waaF ganM waaF khwaamM chuaaF maiF meeM khwaamM deeM maiF bpraaM gohtL
"We may have heard it said that, “Even in the absence of evil, the goodness goes unnoticed”."
สามีของเธอไม่รังเกียจว่าเธอเคยมีอาชีพเป็นนางบังเงามาก่อน
saaR meeM khaawngR thuuhrM maiF rangM giiatL waaF thuuhrM kheeuyM meeM aaM cheepF bpenM naangM bangM ngaoM maaM gaawnL
"Her husband is not bothered by the fact that she used to work as a woman of the night."
สมัยก่อนเคยคิดว่าคนเราพอแก่ตัวก็จะมีแนวโน้มอนุรักษนิยมมากขึ้น
saL maiR gaawnL kheeuyM khitH waaF khohnM raoM phaawM gaaeL dtuaaM gaawF jaL meeM naaeoM no:hmH aL nooH rakH niH yohmM maakF kheunF
"I used to think that the older we get the more conservative we become."
ทางอ้อมเมือง ทางเลี่ยงเมืองและถนนหนทางอีกหลายสาย ที่ตัดตรงไปยังหาดต่างไม่ว่าจะเป็นป่าตอง กะตะ กะรน ฯลฯ รวมทั้งทางรอบเกาะที่เคยศึกษาไว้
thaangM aawmF meuuangM thaangM liiangF meuuangM laeH thaL nohnR hohnR thaangM eekL laaiR saaiR theeF dtatL dtrohngM bpaiM yangM haatL dtaangL maiF waaF jaL bpenM bpaaL dtaawngM gaL dtaL gaL rohnM laH ruaamM thangH thaangM raawpF gawL theeF kheeuyM seukL saaR waiH
"[There are] roads encircling the municipal area, roads by-passing the city, and many other streets running straight to the various beaches, including Patong, Kata, Karon, and others, including the road ringing the island which we studied."
เหมือนอย่างที่สถานบริการต่างสามารถปรับตัว ปรับใจ ปรับภาษาได้อย่างเยี่ยมยอด จากที่เคยรองรับชาวยุโรป สแกนดิเนเวีย แล้วเปลี่ยนเป็นอเมริกัน เยอรมัน ญี่ปุ่น เกาหลี รัสเซีย อาหรับ อินเดีย จนมาเป็นจีนในปัจจุบัน
meuuanR yaangL theeF saL thaanR baawM riH gaanM dtaangL saaR maatF bprapL dtuaaM bprapL jaiM bprapL phaaM saaR daiF yaangL yiiamF yaawtF jaakL theeF kheeuyM raawngM rapH chaaoM yooH ro:hpL saL gaaenM diL naehM wiiaM laaeoH bpliianL bpenM aL maehM riH ganM yuuhrM raH manM yeeF bpoonL gaoM leeR ratH siiaM aaM rapL inM diiaM johnM maaM bpenM jeenM naiM bpatL jooL banM
"This has been reflected in the various service businesses which with great dexterity have been able to change themselves and their languages from their previous focus on Europeans and Scandinavians, then to Americans, Germans, Japanese, Koreans, Russians, Arabs, and Indians, to today’s Chinese [tourists]."
แถว ๆบ้านมีตัวเงินตัวทองอยู่มาก เขาเคยเห็นมันนอนแอ้งแม้งอยู่ใกล้ปากซอย เพราะโดนรถทับ
thaaeoR thaaeoR baanF meeM dtuaaM ngernM dtuaaM thaawngM yuuL maakF khaoR kheeuyM henR manM naawnM aaengF maaengH yuuL glaiF bpaakL saawyM phrawH do:hnM rohtH thapH
"Near his home there were lots of water monitors; he used to see then lying motionless near the intersection of his street because they were run over by a car."
คนอย่างฉันมันยังไม่เคยเข้าใจ
khohnM yaangL chanR manM yangM maiF kheeuyM khaoF jaiM
"Someone like me still does not understand."
เคยมีผู้กล่าวไว้อยู่เนืองว่า คนที่ชอบเข้าวัดทำบุญเป็นกิจวัตร หรือเข้าไปทำพิธีกรรมในวัดมากกว่าคนอื่น ก็ใช่ว่าจะเข้าใจคำสอนที่เป็นแก่นแท้พุทธศาสนามากกว่าคนที่ไม่ได้เข้าประกอบพิธีกรรมในวัดเสมอไป
kheeuyM meeM phuuF glaaoL waiH yuuL neuuangM waaF khohnM theeF chaawpF khaoF watH thamM boonM bpenM gitL jaL watH reuuR khaoF bpaiM thamM phiH theeM gamM naiM watH maakF gwaaL khohnM euunL gaawF chaiF waaF jaL khaoF jaiM khamM saawnR theeF bpenM gaenL thaaeH phootH thaH saatL saL naaR maakF gwaaL khohnM theeF maiF daiF khaoF bpraL gaawpL phiH theeM gamM naiM watH saL muuhrR bpaiM
"It has been said many times that those who regularly attend temple services to make merit and perform religious rites do not always understand the true teachings of the Buddha when compared with those who do not engaged in such activity."
ผมเคยอยู่ที่นี่หนึ่งปี
phohmR kheeuyM yuuL theeF neeF neungL bpeeM
"I once lived here for a year."
ตามประวัติ เขาเคยเป็นมือปืนรับจ้าง แต่ในที่สุดก็มาถูกเจ้าหน้าที่ตำรวจจับตาย
dtaamM bpraL watL khaoR kheeuyM bpenM meuuM bpeuunM rapH jaangF dtaaeL naiM theeF sootL gaawF maaM thuukL jaoF naaF theeF dtamM ruaatL japL dtaaiM
"According to the historical records, he was a gun for hire but in the end he was killed as he was apprehended by the police."
จำวันนั้นยังจำ เคยร่วมกันทำ ด้วยความมั่นใจ
jamM wanM nanH yangM jamM kheeuyM ruaamF ganM thamM duayF khwaamM manF jaiM
"I remember the days when we confidently used to do [things] together."
สุขเราก็เคยร่วมเสพ
sookL raoM gaawF kheeuyM ruaamF saehpL
"When we were happy, we did [were happy] together."
เจ็บเราก็เคยร่วมเจ็บ
jepL raoM gaawF kheeuyM ruaamF jepL
"And when we were in pain, we hurt together."
เคยตามจีบเค้าหนึ่งปีกว่า
kheeuyM dtaamM jeepL khaaoH neungL bpeeM gwaaL
"I have been pursuing her for over a year."
กล่าวกันว่าชนชาติไทยเคยตั้งถิ่นฐานอยู่ในแดนจีน
glaaoL ganM waaF chohnM chaatF thaiM kheeuyM dtangF thinL thaanR yuuL naiM daaenM jeenM
"It has been said that the Thai people first settled in border area of China."
วันที่ ๑๗ พฤศจิกายน เครื่องบินที่ผมเคยบินอยู่นั้น ก็เกิดอุบัติเหตุ เนื่องจากสภาพอากาศปิด
wanM theeF sipL jetL phreutH saL jiL gaaM yohnM khreuuangF binM theeF phohmR kheeuyM binM yuuL nanH gaawF geertL ooL batL dtiL haehtL neuuangF jaakL saL phaapF aaM gaatL bpitL
"On November 17th, the aircraft which I used to pilot was involved in an accident due to lack of visibility."
ครั้งหนึ่งเราเคยพูดกันว่า ระบบราชการไทยไร้ประสิทธิภาพ เต็มไปด้วยขั้นตอนมากมาย เชื่องช้า เล่นพรรคเล่นพวก
khrangH neungL raoM kheeuyM phuutF ganM waaF raH bohpL raatF chaH gaanM thaiM raiH bpraL sitL thiH phaapF dtemM bpaiM duayF khanF dtaawnM maakF maaiM cheuuangF chaaH lenF phakH lenF phuaakF
"At one time we used to say that Thailand’s system of governance was inefficient, was bogged down by red tape, operated at a snail’s pace, and was beset by favoritism."
ท่านเคยได้ยินเรื่องแมงมุมตีอกไหมครับ
thanF kheeuyM daiF yinM reuuangF maaengM moomM dteeM ohkL maiR khrapH
"Have you every heard that spiders beat their chests?"
ผมเคยหักอกผู้หญิงแค่ครั้งเดียว
phohmR kheeuyM hakL ohkL phuuF yingR khaaeF khrangH diaaoM
"Only once have I broken a woman's heart."
ผมเคยโดนผู้หญิงหักอกแค่ครั้งเดียว
phohmR kheeuyM do:hnM phuuF yingR hakL ohkL khaaeF khrangH diaaoM
"Only once has my heart been broken by a woman."
อาจไม่เหมือนใครที่เธอเคยวาดฝัน
aatL maiF meuuanR khraiM theeF thuuhrM kheeuyM waatF fanR
"I many not be the one you dreamed about."
เคยแกล้งทำเป็นพูดภาษาไทยไม่เป็นไหมครับ
kheeuyM glaaengF thamM bpenM phuutF phaaM saaR thaiM maiF bpenM maiR khrapH
"Have you ever pretended that you don't speak Thai ?"
ผู้อำนวยการเริ่มคำถามว่า "เธอเคยได้รับทุนการศึกษาอะไร ๆ หรือเปล่า"
phuuF amM nuayM gaanM reermF khamM thaamR waaF thuuhrM kheeuyM daiF rapH thoonM gaanM seukL saaR aL raiM aL raiM reuuR bplaaoL
"The manager first asked him, “Have you ever received a scholarship?”."
ผู้อำนวยการถามต่อว่า "เธอเคยช่วยคุณแม่ของเธอทำงานบ้างหรือเปล่า"
phuuF amM nuayM gaanM thaamR dtaawL waaF thuuhrM kheeuyM chuayF khoonM maaeF khaawngR thuuhrM thamM ngaanM baangF reuuR bplaaoL
"The director again inquired, “Have you ever helped your mother with her work?”"
จำได้ว่าชิตเคยบอกว่าอพาร์ตเมนต์นี้มีถึง ๒๐ ชั้น
jamM daiF waaF chitH kheeuyM baawkL waaF aL phaatF maehnM neeH meeM theungR yeeF sipL chanH
"[I] remembered that Chit had told me that this apartment building had 20 stories."
เราอาจจะเคยได้ยินว่าหายใจเข้าลึก ๆ ช่วยทำให้หายเครียดได้
raoM aatL jaL kheeuyM daiF yinM waaF haaiR jaiM khaoF leukH leukH chuayF thamM haiF haaiR khriiatF daiF
"You may have heard someone say that inhaling deeply will help relieve stress."
คนท้องถิ่นที่เคยอยู่อย่างสงบสุขถูกรบกวน ถูกแย่งใช้บริการขนส่งสาธารณะ
khohnM thaawngH thinL theeF kheeuyM yuuL yaangL saL ngohpL sookL thuukL rohpH guaanM thuukL yaaengF chaiH baawM riH gaanM khohnR sohngL saaR thaaM raH naH
"The natives of the area who used to live quiet happy lives have been upset and their public transportation has been taken away from them."
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้วก่อนการมาถึงของเทคโนโลยีโทรศัพท์เคลื่อนที่ การขับรถเคยเป็นเรื่องที่ต่างคนต่างทำ
gaaM laH khrangH neungL naanM maaM laaeoH gaawnL gaanM maaM theungR khaawngR thaehkF no:hM lo:hM yeeM tho:hM raH sapL khleuuanF theeF gaanM khapL rohtH kheeuyM bpenM reuuangF theeF dtaangL khohnM dtaangL thamM
"Once upon a time before the arrival of mobile technology, driving was something that each person did independently."
ก่อนหน้านี้ไม่นาน นักวิจัยจากบริษัทความปลอดภัยในจีนเคยได้ออกมาทำโลกตะลึงมาแล้ว ด้วยการสาธิตให้ดูว่าพวกเขาสามารถเข้าควบคุมรถยนต์เทสลา โมเดล เอ็กซ์ ได้ผ่านการเชื่อมต่อเว็บและเซลลูลาร์
gaawnL naaF neeH maiF naanM nakH wiH jaiM jaakL baawM riH satL khwaamM bplaawtL phaiM naiM jeenM kheeuyM daiF aawkL maaM thamM lo:hkF dtaL leungM maaM laaeoH duayF gaanM saaR thitH haiF duuM waaF phuaakF khaoR saaR maatF khaoF khuaapF khoomM rohtH yohnM thaehtF laaM mo:hM daehnM ekL daiF phaanL gaanM cheuuamF dtaawL wepH laeH saehnM luuM laaM
"Not very long ago researchers from a safety company in China stunned the world by demonstrating that he was able to control a Tesla model X through a cellular phone and a web [app]."
เขาเคยมาที่นี่
khaoR kheeuyM maaM theeF neeF
"He has come here."
ฉันเคยถูกทรยศและเจ็บช้ำมาในอดีต
chanR kheeuyM thuukL thaawM raH yohtH laeH jepL chamH maaM naiM aL deetL
"I have been betrayed and hurt in the past."
แต่ไม่เคยหันหลังให้ความศรัทธาและความเหนียวแน่นของฉัน
dtaaeL maiF kheeuyM hanR langR haiF khwaamM satL thaaM laeH khwaamM niaaoR naaenF khaawngR chanR
"But I have never turned my back on self-confidence and assuredness."
ผู้หญิงที่คุณกำลังชอบจะไปยุโรปที่คุณเคยอยู่
phuuF yingR theeF khoonM gamM langM chaawpF jaL bpaiM yooH ro:hpL theeF khoonM kheeuyM yuuL
"A woman whom you like will go to Europe (where you lived)."
แดงจะบอกแม่ว่าน้อยจะเคยกำลังปีนภูเขา
daaengM jaL baawkL maaeF waaF naawyH jaL kheeuyM gamM langM bpeenM phuuM khaoR
"Dang will tell mother that Noi climbed a mountain.” “Dang will tell mother that Noi is climbing a mountain."
แดงบอกแม่แล้วว่าน้อยจะเคยกำลังปีนภูเขา
daaengM baawkL maaeF laaeoH waaF naawyH jaL kheeuyM gamM langM bpeenM phuuM khaoR
"Dang told mother that Noi would climb a mountain.” “Dang told mother that Noi climbed a mountain.” “Dang told mother that Noi was climbing a mountain."
แดงจะบอกแม่ว่าน้อยเคยพูดว่าพาจะปีนภูเขา
daaengM jaL baawkL maaeF waaF naawyH kheeuyM phuutF waaF phaaM jaL bpeenM phuuM khaoR
"Dang will tell mother that Noi said that Phaa would climb a mountain."
แดงเคยตื่นเต้นที่น้อยจะปีนภูเขา
daaengM kheeuyM dteuunL dtenF theeF naawyH jaL bpeenM phuuM khaoR
"Dang was excited that Noi would climb a mountain."
แดงเคยอ่านหนังสือพิมพ์ก่อนที่แม่จะดื่มกาแฟ
daaengM kheeuyM aanL nangR seuuR phimM gaawnL theeF maaeF jaL deuumL gaaM faaeM
"Dang read a newspaper before mother drank coffee."
แดงเคยอ่านหนังสือพิมพ์หลังจากที่แม่จะดื่มกาแฟ
daaengM kheeuyM aanL nangR seuuR phimM langR jaakL theeF maaeF jaL deuumL gaaM faaeM
"Dang read a newspaper after mother drank coffee."
แดงเคยอ่านหนังสือพิมพ์ขนาดที่แม่กำลังดื่มกาแฟ
daaengM kheeuyM aanL nangR seuuR phimM khaL naatL theeF maaeF gamM langM deuumL gaaM faaeM
"Dang read a newspaper while mother was drinking coffee."
ผู้หญิงที่คุณเคยรักปีนภูเขาแล้ว
phuuF yingR theeF khoonM kheeuyM rakH bpeenM phuuM khaoR laaeoH
"The woman whom you loved climbed a mountain."
แดงบอกแม่แล้วว่าน้อยเคยพูดว่าพาจะปีนภูเขา
daaengM baawkL maaeF laaeoH waaF naawyH kheeuyM phuutF waaF phaaM jaL bpeenM phuuM khaoR
"Dang told mother that Noi said that Phaa would climb a mountain."
พี่เขากับเราก็พอ ๆรู้จักกันแหละ เพราะอยู่โรงเรียนเดียวกัน ก็เลยเคยคุยกันอยู่นิด ๆ หน่อย ๆ
pheeF khaoR gapL raoM gaawF phaawM phaawM ruuH jakL ganM laeL phrawH yuuL ro:hngM riianM diaaoM ganM gaawF leeuyM kheeuyM khuyM ganM yuuL nitH naawyL
"He and I knew each other because we were at the same school and so we talked with each a bit."
ห้า หลังเกษียณ จะมีสิ่งที่เคยคิดอยากทำเยอะแยะไปหมด
haaF langR gaL siianR jaL meeM singL theeF kheeuyM khitH yaakL thamM yuhH yaeH bpaiM mohtL
"Fifth, after you retire, there are lots of things that you have always thought that you wanted to do."
เชื่อเหอะ ว่าสิ่งที่เคยอยากทำ จะได้ทำไม่ถึงหนึ่งในสิบหรอก เพราะหลังเกษียณ สิ่งแวดล้อมเปลี่ยน
cheuuaF huhL waaF singL theeF kheeuyM yaakL thamM jaL daiF thamM maiF theungR neungL naiM sipL raawkL phrawH langR gaL siianR singL waaetF laawmH bpliianL
"Believe me: you will not get to do even one-tenth of what you said you wanted to do because once you retire, your environment and surroundings change."
สถาบันแห่งนี้เป็นสถาบันที่เคยทรงเกียรติ และได้รับความเชื่อถืออย่างสูง
saL thaaR banM haengL neeH bpenM saL thaaR banM theeF kheeuyM sohngM giiatL laeH daiF rapH khwaamM cheuuaF theuuR yaangL suungR
"This institution is an esteemed and honorable one and it has been regarded with very high confidence and trust."
เพราะพอถึงเวลาที่เคยตื่นก็ตื่น พยายามนอนต่อแต่ไม่หลับ
phrawH phaawM theungR waehM laaM theeF kheeuyM dteuunL gaawF dteuunL phaH yaaM yaamM naawnM dtaawL dtaaeL maiF lapL
"This is because when the time comes that I usually get up, I get up anyway; I try to sleep again but I just can’t fall asleep."
เคยเป็นแชมป์โลกมา สมัย
kheeuyM bpenM chaaemH lo:hkF maaM saawngR saL maiR
"[It] won the world championship twice."
อเล็กซ์ เฟอร์กูสัน เคยเล่าว่าหลังการฝึกซ้อม นักฟุตบอลคนอื่นกลับบ้าน แต่ "โรนัลโด้" ซ้อมต่อ โดยเฉพาะการยิงลูกฟรีคิก
aL lekH fuuhrM guuM sanR kheeuyM laoF waaF langR gaanM feukL saawmH nakH footH baawnM khohnM euunL glapL baanF dtaaeL ro:hM nanM do:hF saawmH dtaawL dooyM chaL phawH gaanM yingM luukF freeM khikH
"Alex Ferguson once said that after football practice when other players have gone home, Ronaldo kept on practicing, expressly to perfect his free kicks."
ถ่ายรูปไม่เหมือนตัวจริงแล้วไง มีใครเคยต้มมาม่าออกมาเหมือนรูปหน้าซองป่ะอ่ะ
thaaiL ruupF maiF meuuanR dtuaaM jingM laaeoH ngaiM meeM khraiM kheeuyM dtohmF maaM maaF aawkL maaM meuuanR ruupF naaF saawngM bpaL aL
"A picture never looks like the real thing; has anyone ever cooked a package of Mama noodles that looked just like the picture on the package?"
เคยคิดกับตัวเองว่า...ทำดีต้องได้ดี
kheeuyM khitH gapL dtuaaM aehngM waaF thamM deeM dtawngF daiF deeM
"I used to believe that if you do good deeds, you will receive benefits in return."
สิ่งต่างที่คุณเคยเป็นเจ้าของ ตอนนี้พวกมันกลายเป็นเจ้าของคุณ
singL dtaangL theeF khoonM kheeuyM bpenM jaoF khaawngR dtaawnM neeH phuaakF manM glaaiM bpenM jaoF khaawngR khoonM
"The things that you own end up owning you."
เคยมีคนบอกไว้ว่า ลองเปิดใจให้คนที่เค้าชอบเราดู บางทีเค้าอาจจะเป็นคนที่ใช่สำหรับเราก็ได้นะ
kheeuyM meeM khohnM baawkL waiH waaF laawngM bpeertL jaiM haiF khohnM theeF khaaoH chaawpF raoM duuM baangM theeM khaaoH aatL jaL bpenM khohnM theeF chaiF samR rapL raoM gaawF daiF naH
"Has anyone ever said to you, “Just open your heart for someone who likes you. He may be the right one for you.”"
ฉันคลับคล้ายคลับคลาว่าเคยเห็นเขาที่ไหนก่อน
chanR khlapH khlaaiH khlapH khlaaM waaF kheeuyM henR khaoR theeF naiR gaawnL
"I vaguely remember that I had seen him somewhere before."
ผมเคยเลี้ยงแมวดำไว้ที่คอนโดฯ ตัวหนึ่ง
phohmR kheeuyM liiangH maaeoM damM waiH theeF khaawnM do:hM dtuaaM neungL
"Once I had a black cat in my condominium."
ผมเคยนึกอยากลูบมันบ้างเป็นบางครั้ง เมื่อเห็นขนดำมันแปลบของมันสะท้อนวาบแสงไฟ
phohmR kheeuyM neukH yaakL luupF manM baangF bpenM baangM khrangH meuuaF henR khohnR damM manM bplaaepL khaawngR manM saL thaawnH waapF saaengR faiM
"Sometimes I consider stroking it when I see its shiny black coat reflecting the light."
ใช่แมวดำตัวเดียวกับที่ผมเคยเลี้ยงไว้หรือไม่
chaiF maaeoM damM dtuaaM diaaoM gapL theeF phohmR kheeuyM liiangH waiH reuuR maiF
"Was this the same black cat that I used to feed and care for?"
เมื่อก่อนผมเคยเป็นฝ่ายที่กลับช้า
meuuaF gaawnL phohmR kheeuyM bpenM faaiL theeF glapL chaaH
"In the past I was the one who returned home late."
ผมเคยเป็นฝ่ายที่ต้องรอกินข้าว
phohmR kheeuyM bpenM faaiL theeF dtawngF raawM ginM khaaoF
"I was the one who [she] had to wait for."
ผมเคยเป็นฝ่ายที่ทรยศเธอ
phohmR kheeuyM bpenM faaiL theeF thaawM raH yohtH thuuhrM
"I was the one who was unfaithful to her."
ใครบางคนเคยบอกว่ารักฉันมากมาย
khraiM baangM khohnM kheeuyM baawkL waaF rakH chanR maakF maaiM
"Some have told me that they love me very much."
ใครบางคนเคยบอกว่าฉันต้องรุ่นใหญ่
khraiM baangM khohnM kheeuyM baawkL waaF chanR dtawngF roonF yaiL
"Some have told me I have to get on top."
ชนชั้นกลาง ปัญญาชน นักกิจกรรม นักหนังสือพิมพ์ นักธุรกิจ พ่อค้าแม่ค้า ที่เคยต่อสู้เพื่อความยั่งยืนของอุดมการณ์ประชาธิปไตย พร่ำเพ้อถึงประชาธิปไตยทางตรง
chohnM chanH glaangM bpanM yaaM chohnM nakH gitL jaL gamM nakH nangR seuuR phimM nakH thooH raH gitL phaawF khaaH maaeF khaaH theeF kheeuyM dtaawL suuF pheuuaF khwaamM yangF yeuunM khaawngR ooL dohmM gaanM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM phramF phuuhrH theungR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM thaangM dtrohngM
"The middle class, intellectuals, activists, journalists, businessmen, and merchants, who had fought for enduring principles of democracy, [now] spoke incessantly about direct democracy."
คุณเคยลองคิดทบทวนถึงชีวิตของตัวเองจากอดีตมาถึงปัจจุบันกันไหมคะ
khoonM kheeuyM laawngM khitH thohpH thuaanM theungR cheeM witH khaawngR dtuaaM aehngM jaakL aL deetL maaM theungR bpatL jooL banM ganM maiR khaH
"Have you ever reflected on your life from the beginning to the present?"
เคยบอกกับเพื่อนว่า ถ้าเราไม่ได้เรื่องมากอะไรหรือต้องเฉพาะเจาะจงอะไรมาก เราไม่จำเป็นต้องจ่ายเงินซื้อของอะไรเลยนะ
kheeuyM baawkL gapL pheuuanF waaF thaaF raoM maiF daiF reuuangF maakF aL raiM reuuR dtawngF chaL phawH jawL johngM aL raiM maakF raoM maiF jamM bpenM dtawngF jaaiL ngernM seuuH khaawngR aL raiM leeuyM naH
"I used to tell my friends that if we don’t ask for anything or we do not state specifically what we want, we don’t have to pay for anything at all."
...สิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่เราเคยไปกราบไหว้และขอให้ท่านคุ้มครองเรา ให้โชคลาภ ให้ทรัพย์สินเงินทอง ส่งคนดีเข้ามา
singL sakL sitL theeF raoM kheeuyM bpaiM graapL waiF laeH khaawR haiF thanF khoomH khraawngM raoM haiF cho:hkF laapF haiF sapH sinR ngernM thaawngM sohngL khohnM deeM khaoF maaM
"...the things we hold sacred which we venerate and pray to that keep us from harm, which determine our fates, which grant us wealth and property, and bring us worthy people."
คุณเคยคิดว่าตัวเองไม่เข้าพวกไหม
khoonM kheeuyM khitH waaF dtuaaM aehngM maiF khaoF phuaakF maiR
"Do you ever feel like the odd man out?"
เธอเคยเจอคนรู้จักมาเป็นลูกค้า แล้วความลับของเธอก็ถูกเผยแพร่ออกไป
thuuhrM kheeuyM juuhrM khohnM ruuH jakL maaM bpenM luukF khaaH laaeoH khwaamM lapH khaawngR thuuhrM gaawF thuukL pheeuyR phraaeF aawkL bpaiM
"She once had a client who was someone she knew and her secret had been revealed."
ผู้ชายที่มาเที่ยวเคยพูดกับเธอว่า "การไปสปาคือการบำบัดอย่างหนึ่ง ก็เหมือนการช้อปปิ้งนั่นแหละ"
phuuF chaaiM theeF maaM thiaaoF kheeuyM phuutF gapL thuuhrM waaF gaanM bpaiM saL bpaaM kheuuM gaanM bamM batL yaangL neungL gaawF meuuanR gaanM chaawpH bpingF nanF laeL
"A man who had come to be entertained by her once said, “Going to the spa is a type of therapy; its like going shopping."
แนนเคยมีผัว แต่เลิกกันแล้ว และมีลูกชายที่เธอทิ้งให้แม่เลี้ยงอยู่ต่างจังหวัด
naaenM kheeuyM meeM phuaaR dtaaeL leerkF ganM laaeoH laeH meeM luukF chaaiM theeF thuuhrM thingH haiF maaeF liiangH yuuL dtaangL jangM watL
"Naen used to be married, but they had broken up and she had a son whom she left with her mother in a remote province to raise."
เขาเคยให้นิยามตัวเองว่าเป็นคนสมาธิสั้น แต่สันหลังยาว
khaoR kheeuyM haiF niH yaamM dtuaaM aehngM waaF bpenM khohnM saL maaM thiH sanF dtaaeL sanR langR yaaoM
"He had excused himself as having a short attention span, but is rather lazy."
เธอเคยพูดกับแม่ว่า "แนนไม่อยากเป็นผู้หญิงที่ทำผิดเพราะอารมณ์ชั่ววูบ แล้วถูกตราหน้าไปตลอดชีวิต"
thuuhrM kheeuyM phuutF gapL maaeF waaF naaenM maiF yaakL bpenM phuuF yingR theeF thamM phitL phrawH aaM rohmM chuaaF wuupF laaeoH thuukL dtraaM naaF bpaiM dtaL laawtL cheeM witH
"She used to tell her mother, “I don’t want to be a woman who makes mistakes in the heat of the moment and be condemned my whole life.”"
เขารู้สึกคลับคล้ายว่าเคยเจอเหตุการณ์แบบนี้มาก่อน
khaoR ruuH seukL khlapH khlaaiH waaF kheeuyM juuhrM haehtL gaanM baaepL neeH maaM gaawnL
"He felt that vaguely remembered encountering this situation before."
แนนเคยคิดว่าโลกปัจจุบันเคลื่อนที่เร็วเกินไปจนเธอตามไม่ทัน
naaenM kheeuyM khitH waaF lo:hkF bpatL jooL banM khleuuanF theeF reoM geernM bpaiM johnM thuuhrM dtaamM maiF thanM
"Naen dwelt on the fact that the world today was moving too fast for her to catch up with it."
แนนตั้งใจว่าจะไม่ออฟกับแขก อย่างที่เคยพูดตอนพี่โก้ชวนทำ แม้จะมีรายได้มากกว่า
naaenM dtangF jaiM waaF jaL maiF aawfL gapL khaaekL yaangL theeF kheeuyM phuutF dtaawnM pheeF go:hF chuaanM thamM maaeH jaL meeM raaiM daiF maakF gwaaL
"She was determined not to go off-site with her guests, as she told PhiiKoh when he suggested that she do so, even though she would make more money."
เขาเคยคิดที่จะเขียนนวนิยายเรื่องสนธยาที่เกาะ แต่ความฝันได้ภินท์พังไปแล้ว
khaoR kheeuyM khitH theeF jaL khiianR naH waH niH yaaiM reuuangF sohnR thaH yaaM theeF gawL dtaaeL khwaamM fanR daiF phinM phangM bpaiM laaeoH
"She had considered writing a novel about twilight on the island, but her dream was shattered."
เกษตรกรรายย่อยที่เป็นชาวพื้นเมืองจะกลายเป็นเพียงลูกจ้างที่ไม่มีที่ดินทำ กินของตนเอง และท้ายที่สุด จะไม่มีแม้แต่สิทธิในผลผลิตทางการเกษตรที่เกิดจากน้ำพักน้ำแรงบนที่ดินที่เคยเป็นของตนเอง
gaL saehtL dtraL gaawnM raaiM yaawyF theeF bpenM chaaoM pheuunH meuuangM jaL glaaiM bpenM phiiangM luukF jaangF theeF maiF meeM theeF dinM thamM ginM khaawngR dtohnM aehngM laeH thaaiH theeF sootL jaL maiF meeM maaeH dtaaeL sitL thiH naiM phohnR phaL litL thaangM gaanM gaL saehtL theeF geertL jaakL naamH phakH naamH raaengM bohnM theeF dinM theeF kheeuyM bpenM khaawngR dtohnM aehngM
"Small scale farmers who owned their land and consumed their own produce have become tenants who do not own the property [they farm]. In the end, they lack any rights in what they grow with their own labor from the land which used to be theirs."
. ลองกินสิ่งที่เคยคิดว่าเราไม่ชอบอีกครั้ง
seeL laawngM ginM singL theeF kheeuyM khitH waaF raoM maiF chaawpF eekL khrangH
"4. Try eating something again that you thought you wouldn’t like."
เราเคยมาสายครึ่งชั่วโมง มาถึงว่าจะขอโทษที่ปล่อยให้รอนานมาก
raoM kheeuyM maaM saaiR khreungF chuaaF mo:hngM maaM theungR waaF jaL khaawR tho:htF theeF bplaawyL haiF raawM naanM maakF
"I myself have been a half-hour late; when I arrived I was prepared to apologize that we make them wait a long time."
อย่าไปขัดขวางความรักของทั้งคู่เลย ชาติที่แล้วพวกเขาคงเคยเก็บดอกไม้ร่วมต้น ทำบุญร่วมกันมา ชาตินี้ถึงได้มาเจอกันอีก แยกกันยังไงก็ไม่ขาด
yaaL bpaiM khatL khwaangR khwaamM rakH khaawngR thangH khuuF leeuyM chaatF theeF laaeoH phuaakF khaoR khohngM kheeuyM gepL daawkL maaiH ruaamF dtohnF thamM boonM ruaamF ganM maaM chaatF neeH theungR daiF maaM juuhrM ganM eekL yaaekF ganM yangM ngaiM gaawF maiF khaatL
"Do not interfere with the love this couple has for each other. In their prior lives the fates brought them together so in this life they were able to encounter each other again. No matter what you might do to pull them apart, they are fated to be together."
มีหมอดูบอกว่าอีกไม่นานจะได้พบเจอผู้ชายมาคอยช่วยเหลือ เกื้อกูล เพราะเราเคยเก็บดอกไม้ร่วมต้นกันมาเมื่อชาติก่อน
meeM maawR duuM baawkL waaF eekL maiF naanM jaL daiF phohpH juuhrM phuuF chaaiM maaM khaawyM chuayF leuuaR geuuaF guunM phrawH raoM kheeuyM gepL daawkL maaiH ruaamF dtohnF ganM maaM meuuaF chaatF gaawnL
"A fortune teller told me that soon I will meet a man to support me because the two of us made merit together in a prior life."
ไม่ได้เหงา ไม่ได้เศร้า ไม่ซึม ไม่เบื่อหน่าย แถมยังมีความสุขดี สนุกกับสิ่งที่ทำ ใจเบาสบาย อบอุ่น กลางไม่ขึ้นปรู๊ดลงปร๊าด ไม่โหวงไม่หนักเหมือนที่เคยเป็น
maiF daiF ngaoR maiF daiF saoF maiF seumM maiF beuuaL naaiL thaaemR yangM meeM khwaamM sookL deeM saL nookL gapL singL theeF thamM jaiM baoM saL baaiM ohpL oonL glaangM maiF kheunF bpruutH lohngM bpraatH maiF wo:hngR maiF nakL meuuanR theeF kheeuyM bpenM
"I am not lonely or sad or drowsy or bored; moreover I am fairly content and happy with what I do; my spirit is light and calm; I feel warm and centered; my emotions do not jump up and down; I do not experience manic highs or lows like I used to."
หลายคนที่เคยขึ้นโรงพักบ่นนักบ่นหนาว่า การบริการอืดอาดล่าช้า ทำให้เสียเวลาเป็นวัน
laaiR khohnM theeF kheeuyM kheunF ro:hngM phakH bohnL nakH bohnL naaR waaF gaanM baawM riH gaanM euutL aatL laaF chaaH thamM haiF siiaR waehM laaM bpenM wanM
"Many people who have been to the police station have complained that service is so slow that they wasted many days there."
เธอเคยรู้สึกไหม ได้ยินบ้างไหม
thuuhrM kheeuyM ruuH seukL maiR daiF yinM baangF maiR
"Have you ever felt it? Can you hear it?"
ถึงแม้ว่าเขาเคยให้สัญญาว่า จะช่วยเหลือเรื่องเรียนลูก ก็เป็นเพียงลมปากเท่านั้น
theungR maaeH waaF khaoR kheeuyM haiF sanR yaaM waaF jaL chuayF leuuaR reuuangF riianM luukF gaawF bpenM phiiangM lohmM bpaakL thaoF nanH
"Although he promised that he would help his children with their cost of education, it turns out that his promises were just meaningless words."
พวกเราเคยเดินทางในยุโรป
phuaakF raoM kheeuyM deernM thaangM naiM yooH ro:hpL
"We have traveled in Europe."
ท่านสั่งสอนลูกศิษย์ด้วยวิชาการอันนำสมัย ซึ่งยังไม่เคยมีใครทำมาก่อน
thanF sangL saawnR luukF sitL duayF wiH chaaM gaanM anM namM saL maiR seungF yangM maiF kheeuyM meeM khraiM thamM maaM gaawnL
"He teaches his students using modern methods which no one before him had used."
สนามกีฬาชั่วคราวที่เขาเคยออกกำลังกลายเป็นห้างสโตร์ขนาดย่อม
saL naamR geeM laaM chuaaF khraaoM theeF khaoR kheeuyM aawkL gamM langM glaaiM bpenM haangF saL dto:hM khaL naatL yaawmF
"The pick-up sports fields where he used to exercise have been transformed into small shops."
เขาเคยมีความรักแต่ก็ช่วงเวลาสั้น
khaoR kheeuyM meeM khwaamM rakH dtaaeL gaawF chuaangF waehM laaM sanF
"He had been in love only for a short period of time."
เขาเคยมีคนรักแต่ก็ช่วงเวลาสั้น
khaoR kheeuyM meeM khohnM rakH dtaaeL gaawF chuaangF waehM laaM sanF
"He had someone who had loved [him], but only for a brief period of time."
เขาเคยเป็นอุปนายกสมาคมโบว์ลิ่งแห่งประเทศไทย
khaoR kheeuyM bpenM oopL bpaL naaM yohkH saL maaM khohmM bo:hM lingF haengL bpraL thaehtF thaiM
"He used to be the vice chairman of the Thai Bowling Association."
มีนักศึกษาเคยถามผมว่า ผมเลือกคนจากอะไร
meeM nakH seukL saaR kheeuyM thaamR phohmR waaF phohmR leuuakF khohnM jaakL aL raiM
"A student once asked me what criteria I use to select people."
เธอไม่ใช่เด็กน้อยผอมบางขี้อายที่เคยขี่จักรยานไปโรงเรียนอีกต่อไป
thuuhrM maiF chaiF dekL naawyH phaawmR baangM kheeF aaiM theeF kheeuyM kheeL jakL graL yaanM bpaiM ro:hngM riianM eekL dtaawL bpaiM
"She was no longer the skinny little shy kid who used to pedal her bicycle to school."
และพูดตอบอย่างที่เคยพูดเสมอเมื่อเธอขอออกไปข้างนอก "ดูรถราดีน่ะ สมัยนี้ไม่เหมือนก่อน รถยนต์กับจักรยานยนต์เยอะไปหมด"
laeH phuutF dtaawpL yaangL theeF kheeuyM phuutF saL muuhrR meuuaF thuuhrM khaawR aawkL bpaiM khaangF naawkF duuM rohtH raaM deeM naF saL maiR neeH maiF meuuanR gaawnL rohtH yohnM gapL jakL graL yaanM yohnM yuhH bpaiM mohtL
"And, [her mother] answered as she always did when [her daughter] went out, “Be careful of the traffic; there are many more cars and motorcycles than there used to be.” "
จิตใจลอยไปถึงอดีตตอนที่เป็นเด็กไว้ผมเปียที่เคยแข่งจักรยานกับเพื่อนและเคยมาพายเรือเล่นที่ทะเลสาบแห่งนี้ในหน้าร้อนตอนปิดเทอม
jitL jaiM laawyM bpaiM theungR aL deetL dtaawnM theeF bpenM dekL waiH phohmR bpiiaM theeF kheeuyM khaengL jakL graL yaanM gapL pheuuanF laeH kheeuyM maaM phaaiM reuuaM lenF theeF thaH laehM saapL haengL neeH naiM naaF raawnH dtaawnM bpitL theermM
"Her mind wandered to the past when she was a young girl in pigtails when she would race her bicycle with her friends and row boats here at the Hoan Kiem Lake during the summer school break."
ทามไม่แน่ใจว่าเป็นเสียงความคิดของตัวเองหรือเสียงจริง เพราะเป็นเพลงที่เธอกับเพื่อนเคยร้องเล่นกันเสมอ
thaamM maiF naaeF jaiM waaF bpenM siiangR khwaamM khitH khaawngR dtuaaM aehngM reuuR siiangR jingM phrawH bpenM phlaehngM theeF thuuhrM gapL pheuuanF kheeuyM raawngH lenF ganM saL muuhrR
"Tham was not sure whether she was hearing a song in her head or a real sound because it was a song which she and her friends had always sung."
เพิ่งจะรู้ เตียงที่เคยว่าแคบ มันก็ดูกว้างไปในวันที่เราไม่ได้นอนด้วยกัน
pheerngF jaL ruuH dtiiangM theeF kheeuyM waaF khaaepF manM gaawF duuM gwaangF bpaiM naiM wanM theeF raoM maiF daiF naawnM duayF ganM
"I just found out that the bed that I thought was so narrow, turns out to be too wide after you and I no longer sleep together."
เจอพาสปอร์ตที่เคยทำไว้ ดูวันที่ออก
juuhrM phaatF bpaawdL theeF kheeuyM thamM waiH duuM wanM theeF aawkL
"I found an old passport and looked at the date it was issued."
ตกใจ อ๊ะตั้ง 15 ปีแล้วเหรอเนี่ยที่เคยไปต่างประเทศ
dtohkL jaiM aH dtangF sipL haaF bpeeM laaeoH ruuhrR niiaF theeF kheeuyM bpaiM dtaangL bpraL thaehtF
"[I was] shocked that it was 15 years since I had travelled overseas."
พวกข่าวที่เคยแหลงกันครั้งก่อน
phuaakF khaaoL theeF kheeuyM laaengR ganM khrangH gaawnL
It’s like we told ourselves the last time...
จิตใจที่เคยเข้มแข็งพลันหวั่นไหวจากการยุยงครั้งนี้
jitL jaiM theeF kheeuyM khemF khaengR phlanM wanL waiR jaakL gaanM yooH yohngM khrangH neeH
"His heart which used to be strong and vigorous has suddenly become weak and dejected from being anxious this time."
เขาเคยถูกไฟคลอกอย่างรุนแรง
khaoR kheeuyM thuukL faiM khlaawkF yaangL roonM raaengM
"He had been severely burned."
อย่าละเลย คนที่เคย มีน้ำใจ
yaaL laH leeuyM khohnM theeF kheeuyM meeM namH jaiM
Do not neglect those who have shown you kindness.
เป็นลูกชาวสวนเพราะที่บ้านเดิมเคยมีสวนมะม่วง พุทรา น้อยหน่า และ ฯลฯ
bpenM luukF chaaoM suaanR phrawH theeF baanF deermM kheeuyM meeM suaanR maH muaangF phootH saaM naawyH naaL laeH laH
"[I] am a child of orchard growers because in the home I grew up in we had mango, monkey apple, custard apple, and other [fruit] orchards."
สูตรน้ำมะนาว ต่อ ต่อ คือ น้ำมะนาว 1 ส่วน น้ำสะอาด ส่วน และน้ำผึ้งหรือน้ำเชื่อม ส่วน เคยทดลองทำแล้ว รสชาติออกมาพอดี ใช้จิบเป็นยาแก้ไอแก้เจ็บคอได้ลงตัวที่สุด
suutL naamH maH naaoM neungL dtaawL neungL dtaawL neungL kheuuM naamH maH naaoM wanM suaanL naamH saL aatL neungL suaanL laeH namH pheungF reuuR namH cheuuamF neungL suaanL kheeuyM thohtH laawngM thamM laaeoH rohtH chaatF aawkL maaM phaawM deeM chaiH jipL bpenM yaaM gaaeF aiM gaaeF jepL khaawM daiF lohngM dtuaaM theeF sootL
"The recipe for lime juice is one to one to one, that is, one portion of lime juice, pure water one part, and one part honey or syrup; [I] have experimented making this; the taste is pretty good; it is most suitable to be sipped as a medicine for cough or sore throat."
เคยมีใคร เคยได้ยินประโยคนี้กันบ้างไหม
kheeuyM meeM khraiM kheeuyM daiF yinM bpraL yo:hkL neeH ganM baangF maiR
"Have you ever heard someone use this sentence?"
ถ้าหากจะคิดว่าตัวเองต้องกลายเป็นแบบนั้น บางคนอาจแย้งว่าฉันเคยทำความดี
thaaF haakL jaL khitH waaF dtuaaM aehngM dtawngF glaaiM bpenM baaepL nanH baangM khohnM aatL yaaengH waaF chanR kheeuyM thamM khwaamM deeM
"If you think that you need to become a person like that, some might disagree and say that they have acted to do good."
นี่มิใช่โลกที่เราเคยรู้จัก
neeF miH chaiF lo:hkF theeF raoM kheeuyM ruuH jakL
"This is not the world that we once knew."
แถมยังไม่เคยมีหลักฐานที่แสดงให้รู้ถึงเหตุผลอย่างชัดเจนเลยสักครั้งว่า ทำไมจอมพล ป..จึงต้องให้นักเรียนตัดผมทรงอย่างนี้ด้วย?
thaaemR yangM maiF kheeuyM meeM lakL thaanR theeF saL daaengM haiF ruuH theungR haehtL phohnR yaangL chatH jaehnM leeuyM sakL khrangH waaF thamM maiM jaawmM phohnM bpaL jeungM dtawngF haiF nakH riianM dtatL phohmR sohngM yaangL neeH duayF
"In addition, there is not one scintilla of evidence clearly indicating why Field Marshall Plaek required students to cut their hair this way."
...ครูเคยปลูกวิชามาแต่หลัง
khruuM kheeuyM bpluukL wiH chaaM maaM dtaaeL langR
...The teachers who had given you knowledge.
ผู้ปกครองควรจะหาเหตุผลอย่างรอบคอบหากเด็กที่เคยว่านอนสอนง่ายเกิดเกกมะเหรกขึ้นมา
phuuF bpohkL khraawngM khuaanM jaL haaR haehtL phohnR yaangL raawpF khaawpF haakL dekL theeF kheeuyM waaF naawnM saawnR ngaaiF geertL gaehkL maH raehkL kheunF maaM
"Parents should carefully find the reason why their children who had been obedient turn out to be increasingly unruly and misbehaved."
แต่คุณเคยสงสัยไหมว่าความคิดเรื่องที่ว่า "การให้สาวพรหมจรรย์มาปักตะไคร้ แล้วจะทำให้ฝนไม่ตก" มาจากไหนกัน
dtaaeL khoonM kheeuyM sohngR saiR maiR waaF khwaamM khitH reuuangF theeF waaF gaanM haiF saaoR phrohmM maH janM maaM bpakL dtaL khraiH laaeoH jaL thamM haiF fohnR maiF dtohkL maaM jaakL naiR ganM
"But, have you ever wondered where the idea “Having a virgin burying a bunch of lemongrass will prevent rain from falling” comes from?"
เรื่องที่จะเล่าให้ฟังต่อไปนี้ ตั้งใจจะให้แพทย์รุ่นน้องและ ประชาชนทั่วไป ที่ยังไม่เคยทราบเรื่องดังกล่าวก่อน
reuuangF theeF jaL laoF haiF fangM dtaawL bpaiM neeH dtangF jaiM jaL haiF phaaetF roonF naawngH laeH bpraL chaaM chohnM thuaaF bpaiM theeF yangM maiF kheeuyM saapF reuuangF dangM glaaoL gaawnL
"My intention in telling you the following story is to inform my younger physicial colleagues and people in general who had never heard this story before."
จากที่เคยเดินไปสั่งซื้อพิซซ่า ซื้อแฮมเบอร์เกอร์ ดื่มไอซ์ที แล้วนั่งเม้าธ์กับเพื่อนฝูงเป็นชั่วโมง
jaakL theeF kheeuyM deernM bpaiM sangL seuuH phisH saaF seuuH haaemM buuhrM guuhrM deuumL aiM theeM laaeoH nangF maaoH gapL pheuuanF fuungR bpenM chuaaF mo:hngM
"Before, you used to walk in and order a pizza, buy a hamburger, drink and iced tea, then sit down and talk with you friends for hours on end..."
หรือที่เคยแจกทิปอยู่แล้วก็อาจจะโปะเพิ่มให้อีก
reuuR theeF kheeuyM jaaekL thipH yuuL laaeoH gaawF aatL jaL bpoL pheermF haiF eekL
"Or, if they are accustomed to giving tips, they would add more to the pile."
จากที่เคยโฉบไปห้างนั้น 3 ชั่วโมง ห้างนี้ 4 ชั่วโมง คราวนี้ถือเป็นเวลาปักหลักอยู่ห้างเดียวเป็นวัน
jaakL theeF kheeuyM cho:hpL bpaiM haangF nanH chuaaF mo:hngM haangF neeH chuaaF mo:hngM khraaoM neeH theuuR bpenM waehM laaM bpakL lakL yuuL haangF diaaoM bpenM wanM
"Before they used to go to one mall for three hours then anther one for four hours; now they believe that it is time to hunker down at only one mall all day long."
แต่ทว่าด้วยปริมาณน้ำที่มากขึ้นกว่าปกติ ในขณะที่พื้นที่เกษตรเดิม ที่เคยต้องการน้ำมาสร้างผลิตผลทางการเกษตร กลายเป็นชุมชนที่ไม่ได้ใช้น้ำเป็นทางสัญจร
dtaaeL thaH waaF duayF bpaL riH maanM naamH theeF maakF kheunF gwaaL bpaL gaL dtiL naiM khaL naL theeF pheuunH theeF gaL saehtL deermM theeF kheeuyM dtawngF gaanM naamH maaM saangF phaL litL dtaL phohnR thaangM gaanM gaL saehtL glaaiM bpenM choomM chohnM theeF maiF daiF chaiH naamH bpenM thaangM sanR jaawnM
"However the amount of water has increased more than usual, while areas which had historically been under agricultural production have become residential areas; these areas do not use waterways as means of transport."
เหล่านี้คือปิศาจของทุนนิยมและบริโภคนิยมที่มาล่อหลอกชาวนาให้หันเหไปจากวิถีชีวิตพออยู่พอกินอันเปี่ยมสุขแบบที่เคยมีในอดีต
laoL neeH kheuuM bpiL saatL khaawngR thoonM niH yohmM laeH baawM riH pho:hkF niH yohmM theeF maaM laawF laawkL chaaoM naaM haiF hanR haehR bpaiM jaakL wiH theeR cheeM witH phaawM yuuL phaawM ginM anM bpiiamL sookL baaepL theeF kheeuyM meeM naiM aL deetL
"This, then, is the evil of capitalism and consumerism which tricks farmers into turning dramatically away from the simple life which they used to enjoy."
ด้านเจ้าอาวาสวัดหายโศก พื้นที่ตำบลในเมือง แจ้งข้อมูลว่า เคยเห็นกลุ่มพระสงฆ์เหล่านี้ที่วัดศรีสะเกษ
daanF jaoF aaM waatF watH haaiR so:hkL pheuunH theeF dtamM bohnM naiM meuuangM jaaengF khaawF muunM waaF kheeuyM henR gloomL phraH sohngR laoL neeH theeF watH seeR saL gaehtL
"The Abbot of Temple Hai Sok located in the central sub-district related the fact that he had seen this group of monks at Srisaket Temple."
อย่างที่เคยได้ยินนั้นแหละค่ะ ว่าทุกสิ่งทุกอย่างย่อมเปลี่ยนไปตามกาลเวลา
yaangL theeF kheeuyM daiF yinM nanH laeL khaF waaF thookH singL thookH yaangL yaawmF bpliianL bpaiM dtaamM gaanM waehM laaM
"As [I] used to hear people say: Everything changes over time."
"กรรมใดที่ข้าพเจ้าได้เคย ล่วงเกินต่อท่าน ด้วยกายก็ดี ด้วยวาจาก็ดี ด้วยใจก็ดี ทั้งต่อหน้า และลับหลัง ทั้งที่รู้และไม่รู้ ขอท่านโปรดอโหสิกรรมนั้นแก่ข้าพเจ้าด้วยเทอญ"
gamM daiM theeF khaaF phaH jaoF daiF kheeuyM luaangF geernM dtaawL thanF duayF gaaiM gaawF deeM duayF waaM jaaM gaawF deeM duayF jaiM gaawF deeM thangH dtaawL naaF laeH lapH langR thangH theeF ruuH laeH maiF ruuH khaawR thanF bpro:htL aL ho:hR siL gamM nanH gaaeL khaaF phaH jaoF duayF theernM
"“If I have ever offended you by deed or word; whether openly or in my mind; whether directly to your face or behind your back; whether I was aware or unaware of such offence, I humbly beseech your pardon and forgiveness.”"
ไม่เพียงแต่การโจมตีจะไม่ได้ผลอย่างที่เคยเป็น การยัดคดีและใช้กำลังที่ถึงขั้นเอาปืนจ่อหัวก็ไม่มีผลหยุดการต่อต้านรัฐบาลด้วย
maiF phiiangM dtaaeL gaanM jo:hmM dteeM jaL maiF daiF phohnR yaangL theeF kheeuyM bpenM gaanM yatH khaH deeM laeH chaiH gamM langM theeF theungR khanF aoM bpeuunM jaawL huaaR gaawF maiF meeM phohnR yootL gaanM dtaawL dtaanF ratH thaL baanM duayF
"It’s not just that violence is not as effective as it was before, [but] hurling unfounded accusations and using force—even to the extent of putting guns to the heads [of protesters]—do not result in an end to opposition against the government."
เธอเคยพลาดมีลูกมาแล้ว แต่แม่ของเธอก็จับใส่ตะกร้าล้างน้ำเพื่อให้มาแต่งงานกับหนุ่มหล่อลูกเศรษฐี เพื่อพยุงฐานะของครอบครัว
thuuhrM kheeuyM phlaatF meeM luukF maaM laaeoH dtaaeL maaeF khaawngR thuuhrM gaawF japL saiL dtaL graaF laangH naamH pheuuaF haiF maaM dtaengL ngaanM gapL noomL laawL luukF saehtL theeR pheuuaF phaH yoongM thaaR naH khaawngR khraawpF khruaaM
"She made a mistake and had a child. However, her mother resurrected her reputation so that she could marry a handsome young man from a wealthy family and improve her family’s status."
ไปตลอด คนเคยกอด
bpaiM dtaL laawtL khohnM kheeuyM gaawtL
Forever. He who embraced us
ในความเป็นพืชต่างถิ่นผมไม่รู้ที่มาของต้นสาบเสือ แต่เคยใช้ประโยชน์
naiM khwaamM bpenM pheuutF dtaangL thinL phohmR maiF ruuH theeF maaM khaawngR dtohnF saapL seuuaR dtaaeL kheeuyM chaiH bpraL yo:htL
"Because it is a plant from another geographic area I was not familiar with the origin of Siam weed bush, but I have benefitted from using it."
ไม่เพียงแต่ เทคโนโลยี จะทำให้โลกอันเคยกว้างใหญ่ไพศาลอย่างยิ่งได้แคบลงมาเป็นลำดับคล้ายกับเป็นเพียงหมู่บ้านโลกขึ้นมาโดยฉับพลันทันใด
maiF phiiangM dtaaeL thaehkF no:hM lo:hM yeeM jaL thamM haiF lo:hkF anM kheeuyM gwaangF yaiL phaiM saanR yaangL yingF daiF khaaepF lohngM maaM bpenM lamM dapL khlaaiH gapL bpenM phiiangM muuL baanF lo:hkF kheunF maaM dooyM chapL phlanM thanM daiM
"It is not merely technology which has shrunk our once wide world little by little to suddenly emerge as a global village."
as a prefixเคยเรียนkheeuyM riianMhas ever studied
เคยอยู่kheeuyM yuuLused to be (located at); once was (located at)
2.   [noun]
definition
(the) usual; (the) familiar; (the) habitual

examplesเคยชินkheeuyM chinM[is] familiar with; accustomed to; used to...
เคยตัวkheeuyM dtuaaM[is] habitual
เช่นเคยchenF kheeuyMas usual
คุ้นเคยkhoonH kheeuyMfamiliar with; accustomed to; used to
อย่างเคยyaangL kheeuyMas usual
เคยปากkheeuyM bpaakLto speak habitually of; be accustomed to say
เคยมือkheeuyM meuuM[is] accustomed to; familiar; intimate; acquainted with
ตามเคยdtaamM kheeuyMas usual; as before; as it was
เคยตัวkheeuyM dtuaaMto become habituated; become used to
ความคุ้นเคยkhwaamM khoonH kheeuyMfamilitarity; being used to
3.   
definition
[aspect marker meaning "once" or "ever"]

categories
examplesคงจะเคยได้ยินkhohngM jaL kheeuyM daiF yinM...may have heard
ไม่เคยสุรุ่ยสุร่ายmaiF kheeuyM sooL ruyF sooL raaiF...has never been extravagant
sample
sentences
วิรัชไม่เคยได้เรียนภาษาไทย
wiH ratH maiF kheeuyM daiF riianM phaaM saaR thaiM
"Wirat hardly ever studies the Thai language."
แอปเปิ้ลเคยอยู่บนโต๊ะ
aaepL bpeernF kheeuyM yuuL bohnM dtoH
"The apple used to be on the table."
เคยพูดย้ำนับครั้งไม่ถ้วน อุทิศชีวิตต่อสู้เพื่อประชาธิปไตย แต่ต้องสันติ อหิงสา
kheeuyM phuutF yaamH napH khrangH maiF thuaanF ooL thitH cheeM witH dtaawL suuF pheuuaF bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM dtaaeL dtawngF sanR dtiL aL hingR saaR
"I have stated this on innumerable occasions: I will sacrifice my life in the struggle for democracy, but [this struggle] must be peaceful and nonviolent."
แม้หลานอยากเล่นปืน ผมก็ไม่เคยซื้อปืนให้เล่น
maaeH laanR yaakL lenF bpeuunM phohmR gaawF maiF kheeuyM seuuH bpeuunM haiF lenF
"Even though my grandson wanted a [toy] gun to play with, I never bought him a gun (to play with)."
เขาว่ากันว่าเวลาไม่เคยรอใคร
khaoR waaF ganM waaF waehM laaM maiF kheeuyM raawM khraiM
"They say that time waits for no man."
พระอีกรูปหนึ่งที่รู้จักเคยเล่าให้ฟังว่า ถ้าใครใส่บาตรท่านด้วยเงินท่านบอกให้หยิบคืนไปด้วยความเมตตา
phraH eekL ruupF neungL theeF ruuH jakL kheeuyM laoF haiF fangM waaF thaaF khraiM saiL baatL thanF duayF ngernM thanF baawkL haiF yipL kheuunM bpaiM duayF khwaamM maehtF dtaaM
"Another monk whom I know once told me that if anyone puts money into his bowl, he will ask them with kindness to take [the money] back."
ผมเคยเห็นลุงของผม คนซึ่งเป็นแพทย์แผนโบราณทำการรักษาคนไข้ด้วยการใช้มีดหมอ
phohmR kheeuyM henR loongM khaawngR phohmR saamR khohnM seungF bpenM phaaetF phaaenR bo:hM raanM thamM gaanM rakH saaR khohnM khaiF duayF gaanM chaiH meetF maawR
"I once saw three of my uncles who were practitioners of traditional medicine treat a patient with the use of an exorcist’s knife."
ในอดีต เคยมีเหตุการณ์การแข่งขันในพรีเมียร์ ลีก ที่นักฟุตบอลทีมเดียวกันวิ่งชนกันเองได้รับบาดเจ็บจนจมูกหัก เพราะหิมะตกหนักมองอะไรไม่เห็น
naiM aL deetL kheeuyM meeM haehtL gaanM gaanM khaengL khanR naiM phreeM miiaM leekF theeF nakH footH baawnM theemM diaaoM ganM wingF chohnM ganM aehngM daiF rapH baatL jepL johnM jaL muukL hakL phrawH hiL maH dtohkL nakL maawngM aL raiM maiF henR
"On one prior occasion in a Premier League match, players on the same team collided with each other resulting in a broken nose because the heavy snow made it impossible to see anything."
เคยกำหนดโครงการแรกหลังเกษียณว่าจะเขียนเรื่องประสบการณ์ของผู้บริหารเมื่ออายุยังน้อย จนป่านนี้ก็ยังไม่ได้เริ่มต้นเลย
kheeuyM gamM nohtL khro:hngM gaanM raaekF langR gaL siianR waaF jaL khiianR reuuangF bpraL sohpL gaanM khaawngR phuuF baawM riH haanR meuuaF aaM yooH yangM naawyH johnM bpaanL neeH gaawF yangM maiF daiF reermF dtohnF leeuyM
"I had decided that my first project after retirement would be to write able the experience of a young administrator, but until now I have not started anything at all."
ครั้งหนึ่งระหว่างคาบเรียนวิชาภาษาอังกฤษ ไก่เคยจดจ้องกับการอ่านหนังสือการ์ตูนอย่างเพลิดเพลิน แต่นั่นไม่ได้สร้างความเพลิดเพลินให้กับครูผู้สอนเสียเท่าไหร่
khrangH neungL raH waangL khaapF riianM wiH chaaM phaaM saaR angM gritL gaiL kheeuyM johtL jaawngF gapL gaanM aanL nangR seuuR gaaM dtuunM yaangL phleertF phleernM dtaaeL nanF maiF daiF saangF khwaamM phleertF phleernM haiF gapL khruuM phuuF saawnR siiaR thaoF raiL
"One time during an English class, [I] was enjoying myself concentrating on a comic book. From then on, I did not enjoy studying with that professor at all."
4. common Thai word   [auxiliary verb]
definition
[auxiliary verb] used to...; did once...

categories
examplesไม่เคยจะmaiF kheeuyM jaL(will) never
ดังเคยdangM kheeuyMas usual
sample
sentences
เขาพูดภาษาไทยไม่เคยได้
khaoR phuutF phaaM saaR thaiM maiF kheeuyM daiF
"He can hardly speak Thai."
จากประสบการณ์การเลี้ยงพุดเดิ้ล ซึ่งขนจะเป็นสังกะตังได้ง่ายกว่าปอมมาก เวลาเกิดสังกะตังวิธีที่เคยใช้นะคะคือใช้แปรงสลิคกี้ค่ะ
jaakL bpraL sohpL gaanM gaanM liiangH phootH deernF seungF khohnR jaL bpenM sangR gaL dtangM daiF ngaaiF gwaaL bpaawmM maakF waehM laaM geertL sangR gaL dtangM wiH theeM theeF kheeuyM chaiH naH khaH kheuuM chaiH bpraaengM saL likH geeF khaF
"From my experience in raising poodles which have hair which mats much more easily than Pomeranians, I used to use a slicker brush when [the dog’s] hair becomes matted."
[.] งั้นแปดบาทไปไหม เคยไปได้แปดบาท
nganH bpaaetL baatL bpaiM maiH kheeuyM bpaiM daiF bpaaetL baatL
[a.] "Then, can you do it for eight? I've been for eight (before)."
เขาลาออกจากตำแหน่งผู้บัญชาการทหารบกเพื่อรักษาคำมั่นสัญญาสุภาพบุรุษที่เคยให้ไว้
khaoR laaM aawkL jaakL dtamM naengL phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR bohkL pheuuaF rakH saaR khamM manF sanR yaaM sooL phaapF booL rootL theeF kheeuyM haiF waiH
"He resigned from his position as Army Commander in Chief in order to keep his word of honor as a gentleman."
เคยลงทุ่งเข้าป่าหาอาหารก็ว่าแดดร้อนหรือเหนื่อย เป็นต้น
kheeuyM lohngM thoongF khaoF bpaaL haaR aaM haanR gaawF waaF daaetL raawnH reuuR neuuayL bpenM dtohnF
"For instance, [they] used to go into the fields and the jungles to hunt for food, suffering heat and exhaustion."
ป้าของเธอเคยเป็นนางกำนัลอยู่ในวังมาก่อน
bpaaF khaawngR thuuhrM kheeuyM bpenM naangM gamM nanM yuuL naiM wangM maaM gaawnL
"Her aunt used to be a lady-in-waiting at the court."
"พ่อเองก็เป็นคนหนึ่งที่เคยลืมวันเกิดแม่วันครบรอบวันแต่งงาน และแม้แต่พ่อเองยังเคยลืมทำบุญวันเกิดของพ่อและแม่ของพ่อเองตอนที่ท่านยังมีชีวิตอยู่เลย"
phaawF aehngM gaawF bpenM khohnM neungL theeF kheeuyM leuumM wanM geertL maaeF wanM khrohpH raawpF wanM dtaengL ngaanM laeH maaeH dtaaeL phaawF aehngM yangM kheeuyM leuumM thamM boonM wanM geertL khaawngR phaawF laeH maaeF khaawngR phaawF aehngM dtaawnM theeF thanF yangM meeM cheeM witH yuuL leeuyM
"I myself have forgotten your mother’s birthday, our anniversary, and I have even forgotten to make a donation to the temple on my own father’s and mother’s birthdays while they were still alive."
จำได้ว่า เคยบอกกับเพื่อนผู้สื่อข่าวต่างชาติรายหนึ่งไปว่า โอกาสที่จะมีการกล่าวหาว่าเจ้าหน้าที่ในประเทศโลกที่สาม "ดำเนินการไม่ตรงไปตรงมา" นั้นมีความเป็นไปได้พอ ๆ กับการกระทำทารุณกรรมผู้ต้องหาระหว่างการสอบสวนนั่นแหละ
jamM daiF waaF kheeuyM baawkL gapL pheuuanF phuuF seuuL khaaoL dtaangL chaatF raaiM neungL bpaiM waaF o:hM gaatL theeF jaL meeM gaanM glaaoL haaR waaF jaoF naaF theeF naiM bpraL thaehtF lo:hkF theeF saamR damM neernM gaanM maiF dtrohngM bpaiM dtrohngM maaM nanH meeM khwaamM bpenM bpaiM daiF phaawM phaawM gapL gaanM graL thamM thaaM roonM naH gamM phuuF dtawngF haaR raH waangL gaanM saawpL suaanR nanF laeL
"I remember that I once told a friend who was a foreign reporter that the chance that there would be accusations that third-world officials “operate in a non-straight forward manner” is the same as the chance of using torture on suspects during the interrogation process."
...เคยหักอกกันเปิดร้านอยู่ที่พันธ์ทิพย์
kheeuyM hakL ohkL ganM bpeertL raanH yuuL theeF phanM thipH
"...once broke my heart and has opened a store in Pantip."
จำนวนนักท่องเที่ยวเพิ่มพรวดพราด จากที่เคยมีแค่ปีละ ล้านคนในปี ๒๕๔๖ ก็ขยับขึ้นมาเกิน ๑๐ ล้านคนเป็นครั้งแรกในปี ๒๕๕๖
jamM nuaanM nakH thaawngF thiaaoF pheermF phruaatF phraatF jaakL theeF kheeuyM meeM khaaeF bpeeM laH haaF laanH khohnM naiM bpeeM saawngR phanM haaF raawyH seeL sipL hohkL gaawF khaL yapL kheunF maaM geernM sipL laanH khohnM bpenM khrangH raaekF naiM bpeeM saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL hohkL
"The number of tourists have increased quickly from five million in 2546 (2004) to exceed 10 million for the first time in 2556 (2014)."
as a prefixเคยกินkheeuyM ginM<subject> has already eaten; <subject> has (ever) eaten
เคยเขียนkheeuyM khiianR<subject> has already written; <subject> has (ever) written
เคยช่วยkheeuyM chuayF<subject> has already helped; <subject> has (ever) helped
เคยดื่มkheeuyM deuumL<subject> has already drunk; <subject> has (ever) drunk
เคยเดินkheeuyM deernM<subject> has already walked; <subject> has (ever) walked
เคยทำkheeuyM thamM<subject> has already done; <subject> has (ever) done
เคยปิดkheeuyM bpitL<subject> has already closed; <subject> has (ever) closed
เคยเป็นkheeuyM bpenM<subject> has already been; <subject> has (ever) been; <subject> used to be
เคยเปิดkheeuyM bpeertL<subject> has already opened; <subject> has (ever) opened
เคยไปkheeuyM bpaiM<subject> has already gone; <subject> has (ever) gone
เคยพูดkheeuyM phuutF<subject> has already spoken; <subject> has (ever) spoken
เคยมา kheeuyM maaM<subject> has already come; <subject> has (ever) come
เคยมีkheeuyM meeM<subject> has already had; <subject> has (ever) had
เคยยิ้มkheeuyM yimH<subject> has already smiled; <subject> has (ever) smiled
เคยรักkheeuyM rakH<subject> has already loved; <subject> has (ever) loved
เคยเล่นkheeuyM lenF<subject> has already played; <subject> has (ever) played
เคยว่าkheeuyM waaF<subject> has already said; <subject> has (ever) said
เคยวิ่งkheeuyM wingF<subject> has already run; <subject> has (ever) run
เคยให้kheeuyM haiF<subject> has already given; <subject> has (ever) given
เคยอ่านkheeuyM aanL<subject> has already read; <subject> has (ever) read
5. ไม่เคย   maiF kheeuyM  [auxiliary verb]
definition
[auxiliary verb combination] has never...; never did...

exampleเพลงที่ไม่เคยหลงยุคphlaehngM theeF maiF kheeuyM lohngR yookHa song which never goes out of style
sample
sentences
รับประกันได้ว่าฝีมืออาหารร้านนี้เป็นรสชาติที่คุณไม่เคยได้ลิ้มรสจากที่ใดมาก่อน
rapH bpraL ganM daiF waaF feeR meuuM aaM haanR raanH neeH bpenM rohtH chaatF theeF khoonM maiF kheeuyM daiF limH rohtH jaakL theeF daiM maaM gaawnL
"I guarantee that the skill used in preparing food at this restaurant gives it a taste of the sort which you never experienced before anywhere else."
ไข่ในหินอย่างเธอคงไม่เคยลิ้มลองความยากลำบากมาก่อน
khaiL naiM hinR yaangL thuuhrM khohngM maiF kheeuyM limH laawngM khwaamM yaakF lamM baakL maaM gaawnL
"Someone who grew up over-protected like you has never experienced poverty and deprivation before."
ฉันไม่เคยเห็นเขาเศร้าสร้อยเช่นนี้มาก่อน
chanR maiF kheeuyM henR khaoR saoF saawyF chenF neeH maaM gaawnL
"I have never seen him so sad before."
แต่กี้แต่ก่อนเขาก็ไม่เคยตีลูกเลย
dtaaeL geeF dtaaeL gaawnL khaoR gaawF maiF kheeuyM dteeM luukF leeuyM
"He has never beaten his children."
ผมค่อนข้างแน่ใจว่า เลข ไม่เคยเป็นเลขมงคลของไทยมาก่อน จนไม่นานมานี้เอง
phohmR khaawnF khaangF naaeF jaiM waaF laehkF gaoF maiF kheeuyM bpenM laehkF mohngM khohnM khaawngR thaiM maaM gaawnL johnM maiF naanM maaM neeH aehngM
"I am fairly certain that the number “9” was not a lucky number in Thailand until only fairly recently."
แต่ผมไม่เคยได้ยินเธอปริปากบ่นหรือโอดครวญอย่างไร
dtaaeL phohmR maiF kheeuyM daiF yinM thuuhrM bpriL bpaakL bohnL reuuR o:htL khruaanM yaangL raiM
"But I never hear her open her mouth to complain or grumble about her lot in life."
ใช่ว่าผมไม่เคยลิ้มรสจูบมาก่อน คงน่าสมเพชเวทนาเกินไปหากชายผู้ใช้ชีวิตมาครึ่งหนึ่งของอายุขัยเฉลี่ยมนุษย์ไม่เคยสัมผัสริมฝีปากเคล้าลมหายใจของหญิงสาว
chaiF waaF phohmR maiF kheeuyM limH rohtH juupL maaM gaawnL khohngM naaF sohmR phaehtF waehtF thaH naaM geernM bpaiM haakL chaaiM phuuF chaiH cheeM witH maaM khreungF neungL khaawngR aaM yooH khaiR chaL liiaL maH nootH maiF kheeuyM samR phatL rimM feeR bpaakL khlaaoH lohmM haaiR jaiM khaawngR yingR saaoR
"It is not true that I never had tasted [the sweetness of] a kiss before. It would be such a pity if a man who had lived half his life had never touched the lips or been caressed by the breath of a woman."
เรื่องนี้เป็นเรื่องที่เขายังไม่เคยปริปากกับครอบครัว
reuuangF neeH bpenM reuuangF theeF khaoR yangM maiF kheeuyM bpriL bpaakL gapL khraawpF khruaaM
"This is an issue he never yet spoken with his family about."
เขาก็ไม่ควรกังวลใจ แม้มันจะไม่ปราดเปรียวเหมือนก่อนแต่มันยังไม่เคยถอดใจให้เห็น
khaoR gaawF maiF khuaanM gangM wohnM jaiM maaeH manM jaL maiF bpraatL bpriaaoM meuuanR gaawnL dtaaeL manM yangM maiF kheeuyM thaawtL jaiM haiF henR
"He need not have worried; even though it was not as quick on its feet as it used to be, it never let him see that it was discouraged."
ประวัติศาสตร์ที่ซ้ำรอยเอาเข้าจริงไม่เคยมี
bpraL watL saatL theeF samH raawyM aoM khaoF jingM maiF kheeuyM meeM
"In fact, history has never repeated itself."
ฉันไม่เคยพูดว่าฉันจะออกไปเที่ยวกับคุณแล้วอีกอย่างฉันไม่ชอบผู้ชายแบบคุณด้วย
chanR maiF kheeuyM phuutF waaF chanR jaL aawkL bpaiM thiaaoF gapL khoonM laaeoH eekL yaangL chanR maiF chaawpF phuuF chaaiM baaepL khoonM duayF
"I never said that I would go out with you; and, one more thing, I don’t like boys like you either."
. เฮ้ยหาเรื่องแล้วไหมล่ะ นี่เมียพี่นะ พี่ไม่เคยพาสาวคนอื่นไปไหนนะ
heeuyH haaR reuuangF laaeoH maiR laF neeF miiaM pheeF naH pheeF maiF kheeuyM phaaM saaoR khohnM euunL bpaiM naiR naH
"Hey! You are giving me trouble. This is my wife! I never took another girl anywhere."
ฉันบอกกับคุณแล้วว่าฉันไม่เคยผิดสัญญา
chanR baawkL gapL khoonM laaeoH waaF chanR maiF kheeuyM phitL sanR yaaM
[spoken by a female] "I told you, I never break a promise."
ความรักชาติ รักแผ่นดินเป็นสิ่งที่ห้ามกันไม่ได้ แต่พ่อก็ไม่เคยชักจูงเราให้มีความคิดคล้อยตามแต่อย่างใด
khwaamM rakH chaatF rakH phaenL dinM bpenM singL theeF haamF ganM maiF daiF dtaaeL phaawF gaawF maiF kheeuyM chakH juungM raoM haiF meeM khwaamM khitH khlaawyH dtaamM dtaaeL yaangL daiM
"Patriotism and love of country are things that cannot be forbidden but our father did not in any way influence us to comply [with his] thinking."
แม้เดียวดายกับความฝันที่ไม่เคยไปถึงจุดหมาย แต่เขาไม่เคยหยุดพยายาม
maaeH diaaoM daaiM gapL khwaamM fanR theeF maiF kheeuyM bpaiM theungR jootL maaiR dtaaeL khaoR maiF kheeuyM yootL phaH yaaM yaamM
"Even though he was alone with his unfulfilled dreams, he never stopped trying."
จิตใจแข็งแกร่งของเขาไม่เคยสิ้นหวัง
jitL jaiM khaengR graengL khaawngR khaoR maiF kheeuyM sinF wangR
"His stout heart never lost hope."
ทางตันทางการเมืองอันนี้กระมังที่เป็นเหตุให้รัฐบาลซึ่งประกอบด้วยคะแนนเสียงท่วมท้นในสภา แสดงความยโสโอหังทางการเมืองอย่างที่ชนชั้นนำไม่เคยประสบมาก่อน
thaangM dtanM thaangM gaanM meuuangM anM neeH graL mangM theeF bpenM haehtL haiF ratH thaL baanM seungF bpraL gaawpL duayF khaH naaenM siiangR thuaamF thohnH naiM saL phaaM saL daaengM khwaamM yaH so:hR o:hM hangR thaangM gaanM meuuangM yaangL theeF chohnM chanH namM maiF kheeuyM bpraL sohpL maaM gaawnL
"This political impasse might have been the cause for the government which is composed of an overwhelming number of votes in the parliament to demonstrate such political arrogance that the leadership class has never before encountered."
แต่ไหนแต่ไรเขาไม่เคยจู้จี้ทำไมตอนนี้กลับเปลี่ยนไป
dtaaeL naiR dtaaeL raiM khaoR maiF kheeuyM juuF jeeF thamM maiM dtaawnM neeH glapL bpliianL bpaiM
"He has never been a fussy person; why has he changed now?"
ส่วนใหญ่สัมผัสกับนักการเมืองน้อยมากจนแทบไม่เคยเห็นหน้ากันเลย แต่ถึงเวลาไปเลือกตั้งแล้วจบกัน
suaanL yaiL samR phatL gapL nakH gaanM meuuangM naawyH maakF johnM thaaepF maiF kheeuyM henR naaF ganM leeuyM dtaaeL theungR waehM laaM bpaiM leuuakF dtangF laaeoH johpL ganM
"Usually, they have no contact with politicians and rarely see them at all; we only see them at election time and that’s it."
ความรักไม่เคยมีความบังเอิญ
khwaamM rakH maiF kheeuyM meeM khwaamM bangM eernM
"Love never happens by accident."
ผมเคยอกหักไม่กี่ครั้ง แต่ผมก็ไม่เคยลืมมันเลย
phohmR kheeuyM ohkL hakL maiF geeL khrangH dtaaeL phohmR gaawF maiF kheeuyM leuumM manM leeuyM
"I’ve had my heart broken a few times but I never forgot those [occasions]."
และผมไม่เคยลืมที่พ่อพูดกับแม่เลย "โอยผมชอบปลาทูทอดเกรียมอร่อยมากนะแม่"
laeH phohmR maiF kheeuyM leuumM theeF phaawF phuutF gapL maaeF leeuyM ooyM phohmR chaawpF bplaaM thuuM thaawtF griiamM aL raawyL maakF naH maaeF
And, I will never forgot that Dad said to her, “Oh! I really like my fish cooked crispy like that; it was really delicious, Mother.”
พ่อลูบหัวผมและตอบว่า "แม่ของลูกทำงานหนักมาทั้งวันปลาทูไหม้ ตัวไม่เคยทำร้ายใคร แต่คำพูดที่ต่อว่ากันต่างหากที่จะทำร้ายกัน"
phaawF luupF huaaR phohmR laeH dtaawpL waaF maaeF khaawngR luukF thamM ngaanM nakL maaM thangH wanM bplaaM thuuM maiF neungL dtuaaM maiF kheeuyM thamM raaiH khraiM dtaaeL khamM phuutF theeF dtaawL waaF ganM dtaangL haakL theeF jaL thamM raaiH ganM
Dad stroked my head and answered, “Your mother works so hard all day long; one burned fish never hurt anyone, but a harsh word, to the contrary, can do lasting damage.”
ฉันก็ได้แต่เพ้ออันไปลม ๆ แล้ง ๆ ตามประสาคนไม่เคยมีความรัก
chanR gaawF daiF dtaaeL phuuhrH anM bpaiM lohmM lohmM laaengH laaengH dtaamM bpraL saaR khohnM maiF kheeuyM meeM khwaamM rakH
"I only have foolish dreams like someone who has never been in love."
ปากกัดตีนถีบไม่เคยมีเวลาดูแลตัวเองเลย
bpaakL gatL dteenM theepL maiF kheeuyM meeM waehM laaM duuM laaeM dtuaaM aehngM leeuyM
"I struggled just to put food on the table; I never had time to look after myself."
ได้ไปเที่ยวทุกที่ที่ไม่เคยไป
daiF bpaiM thiaaoF thookH theeF theeF maiF kheeuyM bpaiM
"I traveled everywhere I had never been before."
ได้กินของทุกอย่างที่ไม่เคยกิน
daiF ginM khaawngR thookH yaangL theeF maiF kheeuyM ginM
"I ate everything I had never eaten before."
ได้ไปนอนที่ที่ไม่เคยนอน จากที่เคยนอนห้องนอนเล็ก ๆ ก็ได้ไปพักโรงแรมหรู
daiF bpaiM naawnM theeF theeF maiF kheeuyM naawnM jaakL theeF kheeuyM naawnM haawngF naawnM lekH lekH gaawF daiF bpaiM phakH ro:hngM raaemM ruuR
"I slept where I had never slept before, from sleeping in small bedrooms, to being able to stay in fancy hotels."
ได้ไปเห็นอะไรที่ไม่เคยเห็น มันเป็นความสุขจริง ๆ
daiF bpaiM henR aL raiM theeF maiF kheeuyM henR manM bpenM khwaamM sookL jingM jingM
"I got to see things that I had never seen before; it was really a fun-filled [life]."
ทัศนคติที่เป็นลบ ได้แก่ ดูถูกเพื่อนร่วมงาน เจ้านาย องค์กร หรือแม้แต่ตนเอง มองโลกในแง่ร้าย ไม่เคยมองใครในแง่บวก มองหาข้อติเตียนผู้อื่นอยู่เสมอ วิจารณ์ด่าว่าผู้อื่นในทางลบ
thatH saL naH khaH dtiL theeF bpenM lohpH daiF gaaeL duuM thuukL pheuuanF ruaamF ngaanM jaoF naaiM ohngM gaawnM reuuR maaeH dtaaeL dtohnM aehngM maawngM lo:hkF naiM ngaaeF raaiH maiF kheeuyM maawngM khraiM naiM ngaaeF buaakL maawngM haaR khaawF dtiL dtiianM phuuF euunL yuuL saL muuhrR wiH jaanM daaL waaF phuuF euunL naiM thaangM lohpH
"A negative attitude mean that you look down on your friends, your boss, your organization, and even yourself. You look at the world from a negative perspective; you never see anyone in a positive light. You always look for reasons to denounce others and you criticize others in a negative manner."
พรสวรรค์และสติปัญญาไม่เคยเป็นภูมิคุ้มกันให้ใครรอดพ้นจากความไม่แน่นอนของโชคชะตาไปได้
phaawnM saL wanR laeH saL dtiL bpanM yaaM maiF kheeuyM bpenM phuumM khoomH ganM haiF khraiM raawtF phohnH jaakL khwaamM maiF naaeF naawnM khaawngR cho:hkF chaH dtaaM bpaiM daiF
"Talent and intelligence have never given anyone immunity from the twists and turns of fate and fortune."
ตอนเด็กไม่เคยตั้งเรียนแบบจริงจัง
dtaawnM dekL maiF kheeuyM dtangF riianM baaepL jingM jangM
"When I was a kid, I never took my studies seriously."
สมัยสงครามโลกครั้งที่สอง ผมอยู่ที่ภูเก็ต อยู่ถึง ปีโดยไม่เคยพบหน้าทหารญี่ปุ่นและไม่เคยประมือกันเลย
saL maiR sohngR khraamM lo:hkF khrangH theeF saawngR phohmR yuuL theeF phuuM getL yuuL theungR saamR bpeeM dooyM maiF kheeuyM phohpH naaF thaH haanR yeeF bpoonL laeH maiF kheeuyM bpraL meuuM ganM leeuyM
"During WWII I lived in Phuket for three years, but I met face to face with a Japanese soldier nor did I ever engage with one."
คู่ซี้คู่นี้เป็นคู่ที่ไม่เคยแยกห่างกันเลย
khuuF seeH khuuF neeH bpenM khuuF theeF maiF kheeuyM yaaekF haangL ganM leeuyM
"These two friends have never been apart."
อนุชาเป็นเด็กดีที่ไม่เอาไหนที่สุดคนหนึ่ง ไม่สนใจการเรียน สวมเสื้อผ้าอับยับยู่ยี่ ผมเผ้าหรือก็ไม่เคยเจอหวีเลย
aL nooH chaaM bpenM dekL deeM theeF maiF aoM naiR theeF sootL khohnM neungL maiF sohnR jaiM gaanM riianM suaamR seuuaF phaaF apL yapH yuuF yeeF phohmR phaoF reuuR gaawF maiF kheeuyM juuhrM weeR leeuyM
"Anucha was a good kid, but the most useless kid you could ask for; he was not interesting in school; he wore smelly, wrinkled clothes. As for his hair? It had never been combed."
คล้ายฝันกลางวันว่าถูกล็อตเตอรี่รางวัลใหญ่สิบคู่ ทั้ง ๆ ที่ไม่เคยซื้อสักใบ
khlaaiH fanR glaangM wanM waaF thuukL lawtH dtuuhrM reeF raangM wanM yaiL sipL khuuF thangH thangH theeF maiF kheeuyM seuuH sakL baiM
"It would be like a daydream that I won the big lottery prize, even though I had never bought a lottery ticket."
เธอไม่เคยพูดถึงความเจ็บปวดของเธอ
thuuhrM maiF kheeuyM phuutF theungR khwaamM jepL bpuaatL khaawngR thuuhrM
"She never spoke about her pain."
นึกดูผมไม่เคยเห็นน้ำตาสักหยดของเธอ แม้ในวันสุดท้ายของชีวิต
neukH duuM phohmR maiF kheeuyM henR namH dtaaM sakL yohtL khaawngR thuuhrM maaeH naiM wanM sootL thaaiH khaawngR cheeM witH
"Think about the fact that I never saw her shed even one tear even on the last day of her life."
ทำไมเธอไม่เคยหลั่งน้ำตา
thamM maiM thuuhrM maiF kheeuyM langL namH dtaaM
"Why did she never shed any tears?"
จริง ๆ แล้วก็ไม่เคยลืมกระเป๋าของแม่เลย เพราะฉันระมัดระวังเป็นที่สุด
jingM jingM laaeoH gaawF maiF kheeuyM leuumM graL bpaoR khaawngR maaeF leeuyM phrawH chanR raH matH raH wangM bpenM theeF sootL
"Really, though, I never forgot my mother’s handbag because I am extremely careful."
แต่หากเงื่อนไขการเสนอขายดีเป็นพิเศษแบบไม่เคยมีมาก่อนแบบนี้ ไม่ว่าจะแบบตรงหรือแบบเงียบผู้ซื้อที่มีเงินอยู่แล้ว ย่อมอดใจไม่ได้
dtaaeL haakL ngeuuanF khaiR gaanM saL nuuhrR khaaiR deeM bpenM phiH saehtL baaepL maiF kheeuyM meeM maaM gaawnL baaepL neeH maiF waaF jaL baaepL dtrohngM reuuR baaepL ngiiapF phuuF seuuH theeF meeM ngernM yuuL laaeoH yaawmF ohtL jaiM maiF daiF
"However, if the conditions for offering [property] for sale are especially favorable, in a manner not previously encountered whether obvious or not so obvious, buyers who have money cannot restrain themselves."
ผมไม่เคยเบี้ยว ไม่เคยโกงใคร ผมซื่อสัตย์เสมอ
phohmR maiF kheeuyM biaaoF maiF kheeuyM go:hngM khraiM phohmR seuuF satL saL muuhrR
"I was never dishonest to anyone; I never cheated anyone; I am always honest."
ข้าราชการไม่เคยถูกฟรีซเงินเดือน
khaaF raatF chaH gaanM maiF kheeuyM thuukL freesF ngernM deuuanM
"Government employees never experience wage freezes."
แต่ไม่เคยคิดมาก่อนเลย
dtaaeL maiF kheeuyM khitH maaM gaawnL leeuyM
"But, [I] had never thought about it before."
สารภาพตามตรงว่า ไม่เคยคิดเลยครับ
saaR raH phaapF dtaamM dtrohngM waaF maiF kheeuyM khitH leeuyM khrapH
"[I] have to admit that [I] had never thought about this before."
ไม่เคยคิดเหมือนกับตอนที่เริ่มเขียนหนังสือ
maiF kheeuyM khitH meuuanR gapL dtaawnM theeF reermF khiianR nangR seuuR
"[I] never thought about it like [I] did when [I] first started writing."
ไม่เคยมีความฝันที่ยาวไกล
maiF kheeuyM meeM khwaamM fanR theeF yaaoM glaiM
"My dreams never extended into the distant future."
ตลอดเวลาที่รับราชการมาเขาไม่เคยกินนอกกินในเลย
dtaL laawtL waehM laaM theeF rapH raatF chaH gaanM maaM khaoR maiF kheeuyM ginM naawkF ginM naiM leeuyM
"During the entire time he served as a government official, he never took money under the table."
เวลาทะเลาะกันต่างคนก็ต่างหาเหตุผลว่าใครเป็นคนผิด แต่ไม่เคยหาเหตุผลเลยว่า ทะเลาะกันแล้วได้อะไร
waehM laaM thaH lawH ganM dtaangL khohnM gaawF dtaangL haaR haehtL phohnR waaF khraiM bpenM khohnM phitL dtaaeL maiF kheeuyM haaR haehtL phohnR leeuyM waaF thaH lawH ganM laaeoH daiF aL raiM
"When two people argue with each other, each one tries to pin the blame on the other person but neither one tries to figure out [what benefit] they derive from arguing."
น้องเอยเจ้าไม่เคยเห็น
naawngH eeuyM jaoF maiF kheeuyM henR
"My brothers, you have never seen [wonders like this] before."
น้ำใสไหลจนดูหมู่มัสยากี่เหล่าหลายว่ายมาก็เห็นโฉม น้องเอย เจ้าไม่เคยเห็น
naamH saiR laiR johnM duuM muuL matH saL yaaM geeL laoL laaiR waaiF maaM gaawF henR cho:hmR naawngH eeuyM jaoF maiF kheeuyM henR
"The water is so clear that I could see schools of fish swimming, my brothers, in numbers you’ve never before seen."
คือ ไม่ว่าจะพยายามสักเท่าไร ในความสัมพันธ์ระหว่างผมกับสัตว์ป่า พวกมันทำให้ผมเป็นได้แค่ "คนแปลกหน้า" ที่พวกมันไม่เคยไว้วางใจ
kheuuM maiF waaF jaL phaH yaaM yaamM sakL thaoF raiM naiM khwaamM samR phanM raH waangL phohmR gapL satL bpaaL phuaakF manM thamM haiF phohmR bpenM daiF khaaeF khohnM bplaaekL naaF theeF phuaakF manM maiF kheeuyM waiH waangM jaiM
"...that is, no matter how much I try to form a relationship between my self and the wildlife, they always consider me as a “stranger” whom they will never trust."
แต่น่าเสียดายที่จนถึงตอนนี้ไม่เคยมีใครทำได้แบบนั้นอีกเลย
dtaaeL naaF siiaR daaiM theeF johnM theungR dtaawnM neeH maiF kheeuyM meeM khraiM thamM daiF baaepL nanH eekL leeuyM
"But it is regrettable that since then no one has been able to match [his success]."
กระจกส่องได้แค่สังขาร แต่ไม่เคยส่องสันดานใครได้สักคน
graL johkL saawngL daiF khaaeF sangR khaanR dtaaeL maiF kheeuyM saawngL sanR daanM khraiM daiF sakL khohnM
"A mirror can reflect only a person’s physical image, but it cannot be a reflection of anyone’s inner being."
เด็กหนุ่มตอบว่า "ไม่เคยครับ"
dekL noomL dtaawpL waaF maiF kheeuyM khrapH
"The boy answered, “No, I never have.”"
เขาตอบว่า "ไม่เคยครับ คุณแม่ต้องการให้ผมเรียนแล้วก็อ่านหนังสือเยอะคุณแม่ซักผ้าได้เร็วกว่าผมด้วยครับ"
khaoR dtaawpL waaF maiF kheeuyM khrapH khoonM maaeF dtawngF gaanM haiF phohmR riianM laaeoH gaawF aanL nangR seuuR yuhH khoonM maaeF sakH phaaF daiF reoM gwaaL phohmR duayF khrapH
"He replied, “No, I never have. My mother wanted me to go to school, so I studied a lot. Also, my mother does laundry faster than I do.”"
หากคุณรักใครสักคน ให้ปล่อยเขาไป หากเขากลับมา แสดงว่าเขาเป็นของคุณมาโดยตลอด แต่ถ้าไม่ แสดงว่าเขาไม่เคยเป็นของคุณเลย
haakL khoonM rakH khraiM sakL khohnM haiF bplaawyL khaoR bpaiM haakL khaoR glapL maaM saL daaengM waaF khaoR bpenM khaawngR khoonM maaM dooyM dtaL laawtL dtaaeL thaaF maiF saL daaengM waaF khaoR maiF kheeuyM bpenM khaawngR khoonM leeuyM
"If you love somebody, let them go, for if they return, they were always yours. If they don't, they never were."
ผมเป็นคนเดียวที่ไม่เคยขอใช้บริการห้องของชิตเลย ด้วยความที่ในกลุ่มผมเป็นคนเดียวที่มีครอบครัวแล้ว
phohmR bpenM khohnM diaaoM theeF maiF kheeuyM khaawR chaiH baawM riH gaanM haawngF khaawngR chitH leeuyM duayF khwaamM theeF naiM gloomL phohmR bpenM khohnM diaaoM theeF meeM khraawpF khruaaM laaeoH
"I was the only one who had never asked Chit to use his apartment because I was the only one in the group who had a family."
"ไม่รู้สิ ไม่เคยเห็นเพื่อนพี่ใส่กันสักคน" ผมตอบ
maiF ruuH siL maiF kheeuyM henR pheuuanF pheeF saiL ganM sakL khohnM phohmR dtaawpL
"“I don’t know; I never saw any of my friends wearing them,” I responded."
ชิตเงียบไปครู่หนึ่ง ก่อนจะตอบ "ไม่นะ กูเองถึงแม้จะอยู่บ้างไม่อยู่บ้าง แต่ทุกครั้งที่อยู่ก็ไม่เคยเจออะไร แล้วหมวกทั้งสามใบก็ไม่ใช่ของกูด้วย"
chitH ngiiapF bpaiM khruuF neungL gaawnL jaL dtaawpL maiF naH guuM aehngM theungR maaeH jaL yuuL baangF maiF yuuL baangF dtaaeL thookH khrangH theeF yuuL gaawF maiF kheeuyM juuhrM aL raiM laaeoH muaakL thangH saamR baiM gaawF maiF chaiF khaawngR guuM duayF
"Chit was quiet for a moment before answering, “No. Even though I have been there off and on, every time I had been there nothing happened and none of three hats are mine.”."
ยังไม่เคยลองเล่นบันจี้จัมพ์มาก่อน
yangM maiF kheeuyM laawngM lenF banM jeeF jamM maaM gaawnL
"I have never tried bungee jumping."
ไม่เคยลองแล้วจะบอกว่าไม่ชอบได้ไง
maiF kheeuyM laawngM laaeoH jaL baawkL waaF maiF chaawpF daiF ngaiM
"How can you say you don't like something when you've never even tried it!"
ฉันก็ได้แต่เพ้ออันไปลม ๆ แล้ง ๆ ตามประสาคนไม่เคยมีความรัก
chanR gaawF daiF dtaaeL phuuhrH anM bpaiM lohmM laaengH dtaamM bpraL saaR khohnM maiF kheeuyM meeM khwaamM rakH
"I just babble meaninglessly just like someone who has never been in love might do."
ด้วยแม้กระนั้นสิ่งนี้ไม่เคยได้รับการแก้ไขอย่างจริงจังทั้ง ๆ ที่สองเมืองอย่างเชียงใหม่ ภูเก็ต เป็นเมืองท่องเที่ยวของเมืองไทยมาหลายทศวรรษ
duayF maaeH graL nanH singL neeH maiF kheeuyM daiF rapH gaanM gaaeF khaiR yaangL jingM jangM thangH theeF saawngR meuuangM yaangL chiiangM maiL phuuM getL bpenM meuuangM thaawngF thiaaoF khaawngR meuuangM thaiM maaM laaiR thohtH saL watH
"Despite this fact, these elements have not been truly improved even though two cities, Chiang Mai and Phuket, have been Thai tourist spots for many decades."
แต่พอมาเล่นทีมชาติ "เมสซี่" ไม่เคยโชว์ฟอร์มสุดยอดให้เห็นเลย
dtaaeL phaawM maaM lenF theemM chaatF maehtF seeF maiF kheeuyM cho:hM faawmM sootL yaawtF haiF henR leeuyM
"But when he played for the “Messi” national team, he did not display the same excellent form."
แต่ไม่เคยมีอะไรพิเศษคู่ควรกับมัน จนคุณตาย
dtaaeL maiF kheeuyM meeM aL raiM phiH saehtL khuuF khuaanM gapL manM johnM khoonM dtaaiM
"But you never have had an occasion special enough [to use them] until your pass away."
ผมไม่เคยเห็นใครไร้ยางอายเท่านี้มาก่อน
phohmR maiF kheeuyM henR khraiM raiH yaangM aaiM thaoF neeH maaM gaawnL
"I have never seen anyone as shameless as this before."
เราอวดลูกเรียนเก่ง เราอวดลูกเก่งสารพัด แต่เราไม่เคยอวดลูกเป็นคนดีและเสียสละให้สังคม
raoM uaatL luukF riianM gengL raoM uaatL luukF gengL saaR raH phatH dtaaeL raoM maiF kheeuyM uaatL luukF bpenM khohnM deeM laeH siiaR saL laL haiF sangR khohmM
"We like to show off that are kids are getting good grades. We brag that our kids are good at so many things. But, we never boast that our kids are kind-hearted and that they are willing to make sacrifices for the benefit of society as a whole."
ขณะที่คนนั่งสอบถัดจากผมไม่เคยซ้ำหน้ามาสามเทอมแล้ว
khaL naL theeF khohnM nangF saawpL thatL jaakL phohmR maiF kheeuyM samH naaF maaM saamR theermM laaeoH
"At the same time, none of the students taking the test with me had ever repeated a class three times."
แต่ผมก็ไม่เคยสัมผัสตัวมันอย่างจริงจัง กระทั่งคืนหนึ่ง ระหว่างที่ผมกำลังเอกเขนกอยู่บนโซฟา
dtaaeL phohmR gaawF maiF kheeuyM samR phatL dtuaaM manM yaangL jingM jangM graL thangF kheuunM neungL raH waangL theeF phohmR gamM langM aehkL khaL naehkL yuuL bohnM so:hM faaM
"However I never really touched it until one night when I was reclining on the sofa."
เธอไม่เคยคิดจะย้าย เธอไม่ใช่คนทะเยอทะยานนัก
thuuhrM maiF kheeuyM khitH jaL yaaiH thuuhrM maiF chaiF khohnM thaH yuuhrM thaH yaanM nakH
"She never expected to move away; she did not aspire to anything better."
หาเข็มในกองแกลบฟางยากปานใด หาคนไม่เคยทำผิดก็ยากปานนั้น
haaR khemR naiM gaawngM glaaepL faangM yaakF bpaanM daiM haaR khohnM maiF kheeuyM thamM phitL gaawF yaakF bpaanM nanH
"No matter how difficult it may be to find a needle in a haystack, it is not as difficult as finding someone who has never erred."
ท่านไม่เคยโกรธเคืองผู้ใดที่มีความเห็นขัดแย้งกับท่าน
thanF maiF kheeuyM gro:htL kheuuangM phuuF daiM theeF meeM khwaamM henR khatL yaaengH gapL thanF
"He is never angry at anyone who holds an opinion different from his own."
แต่ฉันไม่เคยจดจำเลย
dtaaeL chanR maiF kheeuyM johtL jamM leeuyM
"But, I was not able to remember them."
มันจะยาก มันจะไม่เคยทำ ก็ลองทำ
manM jaL yaakF manM jaL maiF kheeuyM thamM gaawF laawngM thamM
"It will be difficult; it will be something you have never done before; but just attempt do it."
ไม่เคยมีใครในตระกูลที่สนใจลงเล่นการเมืองท้องถิ่น
maiF kheeuyM meeM khraiM naiM dtraL guunM theeF sohnR jaiM lohngM lenF gaanM meuuangM thaawngH thinL
"There was no one in his family who was ever interested in entering local politics."
อยู่ในสังคมอ่อนไหวแบบหลอกตัวเอง แนนรู้สึกเหมือนสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่างที่ไม่เคยมี
yuuL naiM sangR khohmM aawnL waiR baaepL laawkL dtuaaM aehngM naaenM ruuH seukL meuuanR suunR siiaR thookH singL thookH yaangL theeF maiF kheeuyM meeM
"Living in a self-deceiving, weak society, Naen felt like she lost everything that she never even had."
เกาะเซนโตซ่าที่เขาว่าสวยยังไม่เคยไป
gawL saehnM dto:hM saaF theeF khaoR waaF suayR yangM maiF kheeuyM bpaiM
"She had never been to Sentosa Island which she thought might be a beautiful place to visit."
หล่อนตัดสินใจได้ง่ายเหลือเกิน ว่าจะเอาหรือจะทิ้งของสิ่งหนึ่งสิ่งใด ในชีวิตของหล่อนคงไม่เคยพบความอัตคัดขัดสนกระมัง
laawnL dtatL sinR jaiM daiF ngaaiF leuuaR geernM waaF jaL aoM reuuR jaL thingH khaawngR singL neungL singL daiM naiM cheeM witH khaawngR laawnL khohngM maiF kheeuyM phohpH khwaamM atL dtaL khatH khatL sohnR graL mangM
"She made her decision very easily whether to keep or to throw away one thing or another; in her life had she had likely never experienced poverty like this."
ตั้งแต่คบกันมาจนแต่งงานหลายปี เราไม่เคยขับรถให้สามีนั่งเลย
dtangF dtaaeL khohpH ganM maaM johnM dtaengL ngaanM laaiR bpeeM raoM maiF kheeuyM khapL rohtH haiF saaR meeM nangF leeuyM
"For many years, beginning when we first dated and lasting for many years after our marriage, I never drove a car with my husband as passenger."
. ออกเดินทางไปยังที่ที่ไม่เคยไปคนเดียว
saawngR aawkL deernM thaangM bpaiM yangM theeF theeF maiF kheeuyM bpaiM khohnM diaaoM
"2. Travel somewhere you have never been to before by yourself."
ฉันไม่เคยรักใครมากเท่าคุณมาก่อนเลย
chanR maiF kheeuyM rakH khraiM maakF thaoF khoonM maaM gaawnL leeuyM
"I never love anyone as much as I love you."
รักที่ฉันนั้นยังไม่เคยได้พูดไป
rakH theeF chanR nanH yangM maiF kheeuyM daiF phuutF bpaiM
...the love that I still have never uttered.
และในฐานะของผู้ชายที่ไม่เคยมีครอบครัวมาก่อนเลย หญิงสาวคนหนึ่งย่อมหมายถึงคนที่อาจได้ใช้ชีวิตร่วมกัน
laeH naiM thaaR naH khaawngR phuuF chaaiM theeF maiF kheeuyM meeM khraawpF khruaaM maaM gaawnL leeuyM yingR saaoR khohnM neungL yaawmF maaiR theungR khohnM theeF aatL daiF chaiH cheeM witH ruaamF ganM
"And as a many who had never been married, this particular woman was the person whom he wanted to spend his life with."
ความรักของเราไม่เคยเก่าเลย
khwaamM rakH khaawngR raoM maiF kheeuyM gaoL leeuyM
"Our love never gets old."
ทำไมมันรู้สึกเบื่อ อย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
thamM maiM manM ruuH seukL beuuaL yaangL theeF maiF kheeuyM bpenM maaM gaawnL
"Why is it that I feel so much more bored than I have ever felt before."
ผมไม่ได้มีทฤษฎีการสัมภาษณ์งานแบบตายตัว และไม่เคยอ่านตำราเล่มไหน
phohmR maiF daiF meeM thritH saL deeM gaanM samR phaatF ngaanM baaepL dtaaiM dtuaaM laeH maiF kheeuyM aanL dtamM raaM lemF naiR
"I do not have an inflexible theory about job interviews and I have never read a treatise on the subject."
เธอไม่เคยพลาด แม้แต่ครั้งเดียว
thuuhrM maiF kheeuyM phlaatF maaeH dtaaeL khrangH diaaoM
"She's never been wrong. Not once."
ชื่อฉันไม่เคยถูกตีพิมพ์แม้แต่ครั้งเดียว
cheuuF chanR maiF kheeuyM thuukL dteeM phimM maaeH dtaaeL khrangH diaaoM
"Not once did I have my name in print."
ฉันฝันเห็นสิ่งที่ ฉันไม่เคยเจอ
chanR fanR henR singL theeF chanR maiF kheeuyM juuhrM
"I dreamed of things I had never encountered before."
ผมไม่เคยเห็นเขาเล่น เพราะเกิดไม่ทัน
phohmR maiF kheeuyM henR khaoR lenF phrawH geertL maiF thanM
"I never saw him play because [he lived] before I was born."
เขาแค่หลอกใช้ ไม่เคยรักฉันเลย
khaoR khaaeF laawkL chaiH maiF kheeuyM rakH chanR leeuyM
"He just used me; he never loved me at all."
ฉันพยายามเท่าไร เขาก็ไม่เคยเห็นฉันในสายตาเลย
chanR phaH yaaM yaamM thaoF raiM khaoR gaawF maiF kheeuyM henR chanR naiM saaiR dtaaM leeuyM
"No matter how much I try, he never seems to notice me."
เขาไม่เคยหวั่นไหวต่อความยากลำบาก
khaoR maiF kheeuyM wanL waiR dtaawL khwaamM yaakF lamM baakL
"He never felt concerned about being poor."
โดยเฉพาะกะเพรานั้นเพาะไว้ทั้งกะเพราแดงและขาว แทบไม่เคยได้ว่างเว้น
dooyM chaL phawH gaL phraoM nanH phawH waiH thangH gaL phraoM daaengM laeH khaaoR thaaepF maiF kheeuyM daiF waangF wenH
"Specifically, we grew both red and white varieties of basil, which almost never stopped growing."
แต่เป็นการ "ตื่น" แบบควักกันออกมาขาย เพราะได้ราคาสูงอย่างที่ไม่เคยเป็นมาก่อน
dtaaeL bpenM gaanM dteuunL baaepL khwakH ganM aawkL maaM khaaiR phrawH daiF raaM khaaM suungR yaangL theeF maiF kheeuyM bpenM maaM gaawnL
"But, it has been a fever where people are competing with each other to sell [gold] because they are getting an historically high price [for the metal]."
กลับบ้านไม่เคยตรงเวลา
glapL baanF maiF kheeuyM dtrohngM waehM laaM
"[You] never get home on time."
"รีบอาบน้ำ แต่งตัวได้ละ ทำอะไรชักช้า ไม่เคยทันคนอื่นเค้า"
reepF aapL naamH dtaengL dtuaaM daiF laH thamM aL raiM chakH chaaH maiF kheeuyM thanM khohnM euunL khaaoH
"Hurry up and take a bath and get dressed. What is taking you so long! We'll never get there at the same time as everyone else."
จึงได้มาถวายคำแนะนำว่า เนื่องจากวิธีนี้ที่เกียวโตแพทย์ไทยยังไม่เคยทำ จึงเสนอทางเลือก 2 ทางให้พระองค์ได้พระราชทานพระราชวินิจฉัยว่า
jeungM daiF maaM thaL waaiR khamM naeH namM waaF neuuangF jaakL wiH theeM neeH theeF giaaoM dto:hM phaaetF thaiM yangM maiF kheeuyM thamM jeungM saL nuuhrR thaangM leuuakF thaangM haiF phraH ohngM daiF phraH raatF chaH thaanM phraH raatF chaH wiH nitH chaiR waaF
"The physicians thus recommended that because this Kyoto method had never been performed by a Thai doctor, they proposed two alternative methods for His consideration:."
จากที่ไม่เคยทิปก็อาจจะควักกระเป๋าให้ง่าย
jaakL theeF maiF kheeuyM thipH gaawF aatL jaL khwakH graL bpaoR haiF ngaaiF
"From not tipping at all, these same people willingly shell out."
ธนาคารไทยเชื่อมั่นและมีแผนการปรับตัว ปรับโครงสร้างธนาคารเชิงรุกอย่างจริงจังอย่างไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน
thaH naaM khaanM thaiM cheuuaF manF laeH meeM phaaenR gaanM bprapL dtuaaM bprapL khro:hngM saangF thaH naaM khaanM cheerngM rookH yaangL jingM jangM yaangL maiF kheeuyM geertL kheunF maaM gaawnL
"The Bank of Thailand is confident and has a plan of adaptation; it will aggressively reform the bank’s structure in an unprecedented manner."
อุดมการณ์ไม่เคยเปลี่ยน แต่เป็นอุดมการณ์ที่ทันสมัย แต่ไม่สักแต่ว่าเปลี่ยน ต้องเปลี่ยนอย่างมีวุฒิภาวะ
ooL dohmM gaanM maiF kheeuyM bpliianL dtaaeL bpenM ooL dohmM gaanM theeF thanM saL maiR dtaaeL maiF sakL dtaaeL waaF bpliianL dtawngF bpliianL yaangL meeM wootH thiH phaaM waH
"Ideals do not change, but they must be modern ideals. They must not merely change; they must mature."
ผมไม่เคยดูถูกคนแก่ หรือผู้อาวุโส และชื่นชมด้วยซ้ำที่ท่านเหล่านั้นสั่งสมความรู้ผ่านร้อนผ่านหนาวมาได้จนยืนหยัดอยู่ในหลากหลายวงการมาถึงทุกวันนี้
phohmR maiF kheeuyM duuM thuukL khohnM gaaeL reuuR phuuF aaM wooH so:hR laeH cheuunF chohmM duayF saamH theeF thanF laoL nanH sangL sohmR khwaamM ruuH phaanL raawnH phaanL naaoR maaM daiF johnM yeuunM yatL yuuL naiM laakL laaiR wohngM gaanM maaM theungR thookH wanM neeH
"I have never shown disrespect to an old person or a person of seniority. Moreover I have praised them for their knowledge accumulated through hardships and difficulties to this day."
คนที่ไม่เคยทำผิดคือคนที่ไม่เคยทำอะไรเลย
khohnM theeF maiF kheeuyM thamM phitL kheuuM khohnM theeF maiF kheeuyM thamM aL raiM leeuyM
"He who has never erred, has never done anything at all."
ชีวิตของเขาลุ่ม ๆ ดอน ๆ มาโดยตลอด ไม่เคยสบายได้นานสักที
cheeM witH khaawngR khaoR loomF loomF daawnM daawnM maaM dooyM dtaL laawtL maiF kheeuyM saL baaiM daiF naanM sakL theeM
"His life is full of ups and downs; he has never known a long period of happiness."
ผมไม่เคยได้กลิ่นซึ่งเรียกว่าสาบเสือ อีกนั่นแหละ
phohmR maiF kheeuyM daiF glinL seungF riiakF waaF saapL seuuaR eekL nanF laeL
"I have never smelled the scent that is called “tiger odor”."
as a prefixไม่เคยกินmaiF kheeuyM ginM<subject> has never eaten
ไม่เคยเขียนmaiF kheeuyM khiianR<subject> has never written
ไม่เคยช่วยmaiF kheeuyM chuayF<subject> has never helped
ไม่เคยเชื่อmaiF kheeuyM cheuuaF<subject> has never believed
ไม่เคยดื่มmaiF kheeuyM deuumL<subject> has never drunk
ไม่เคยเดินmaiF kheeuyM deernM<subject> has never walked
ไม่เคยทำmaiF kheeuyM thamM<subject> has never done
ไม่เคยบอกmaiF kheeuyM baawkLhas never mentioned; never said
ไม่เคยปิดmaiF kheeuyM bpitL<subject> has never closed
ไม่เคยเปิดmaiF kheeuyM bpeertL<subject> has never opened
ไม่เคยไปmaiF kheeuyM bpaiM<subject> has never gone
ไม่เคยพูดmaiF kheeuyM phuutF<subject> has never spoken
ไม่เคยมา maiF kheeuyM maaM<subject> has never come
ไม่เคยมีmaiF kheeuyM meeM<subject> has never had
ไม่เคยยิ้มmaiF kheeuyM yimH<subject> has never smiled
ไม่เคยรักmaiF kheeuyM rakH<subject> has never loved
ไม่เคยเล่นmaiF kheeuyM lenF<subject> has never played
ไม่เคยว่าmaiF kheeuyM waaF<subject> has never said
ไม่เคยวิ่งmaiF kheeuyM wingF<subject> has never run
ไม่เคยเห็นmaiF kheeuyM henRhas never seen
ไม่เคยให้maiF kheeuyM haiF<subject> has never given
ไม่เคยอยู่maiF kheeuyM yuuLhas never been (located at); is never (located at)
ไม่เคยอ่านmaiF kheeuyM aanL<subject> has never read
6. ยังไม่เคย  yangM maiF kheeuyM  [auxiliary verb]
definition
[auxiliary verb combination] still has never...

as a prefixยังไม่เคยกินyangM maiF kheeuyM ginM<subject> still has never eaten
ยังไม่เคยเขียนyangM maiF kheeuyM khiianR<subject> still has never written
ยังไม่เคยช่วยyangM maiF kheeuyM chuayF<subject> still has never helped
ยังไม่เคยเชื่อyangM maiF kheeuyM cheuuaF<subject> still has never believed
ยังไม่เคยดื่มyangM maiF kheeuyM deuumL<subject> still has never drunk
ยังไม่เคยเดินyangM maiF kheeuyM deernM<subject> still has never walked
ยังไม่เคยทำyangM maiF kheeuyM thamM<subject> still has never done
ยังไม่เคยปิดyangM maiF kheeuyM bpitL<subject> still has never closed
ยังไม่เคยเปิดyangM maiF kheeuyM bpeertL<subject> still has never opened
ยังไม่เคยไปyangM maiF kheeuyM bpaiM<subject> still has never gone
ยังไม่เคยพูดyangM maiF kheeuyM phuutF<subject> still has never spoken
ยังไม่เคยมา yangM maiF kheeuyM maaM<subject> still has never come
ยังไม่เคยมีyangM maiF kheeuyM meeM<subject> still has never had
ยังไม่เคยยิ้มyangM maiF kheeuyM yimH<subject> still has never smiled
ยังไม่เคยรักyangM maiF kheeuyM rakH<subject> still has never loved
ยังไม่เคยรับประทานyangM maiF kheeuyM rapH bpraL thaanMstill has/have never eaten
ยังไม่เคยเล่นyangM maiF kheeuyM lenF<subject> still has never played
ยังไม่เคยว่าyangM maiF kheeuyM waaF<subject> still has never said
ยังไม่เคยวิ่งyangM maiF kheeuyM wingF<subject> still has never run
ยังไม่เคยให้yangM maiF kheeuyM haiF<subject> still has never given
ยังไม่เคยอ่านyangM maiF kheeuyM aanL<subject> still has never read
7.   [noun, colloquial, ancient]
definition
small-sized shrimps used for making shrimp paste

related wordกะปิgaL bpiLThai shrimp paste, made from ground shrimp and rice
examplesน้ำเคยnaamH kheeuyMshrimp paste
กุ้งเคยgoongF kheeuyMkrill
8.   [noun, colloquial, vulgar]
definition
[southern dialect slang] vagina


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/6/2024 3:24:17 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.