thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

สักอย่าง
sakL yaangL
pronunciation guide
Phonemic Thaiสัก-หฺย่าง
IPAsàk jàːŋ
Royal Thai General Systemsak yang

 [pronoun]
definition
as little as one thing ( often used in negatives )

componentsสัก sakLjust; mere; even; just about; approximately
อย่าง yaangL[numerical classifier for kinds, varieties, patterns, types, sorts]
sample
sentences
ผมไม่รู้อะไรสักอย่าง
phohmR maiF ruuH aL raiM sakL yaangL
"I don't know anything at all."
เคยหรือเปล่า พอจริงจังกับอะไรสักอย่าง ก็ดันมีแต่อุปสรรค
kheeuyM reuuR bplaaoL phaawM jingM jangM gapL aL raiM sakL yaangL gaawF danM meeM dtaaeL oopL bpaL sakL
"Has it ever happened to you that just when you get serious about something, you are faced only by obstacles?"
ข้าเองก็พลอยพูดตามมันไปเหมือนชักยนต์ "เออ ใช่ เราต้องพยายามทำอะไรสักอย่าง"
khaaF aehngM gaawF phlaawyM phuutF dtaamM manM bpaiM meuuanR chakH yohnM uuhrM chaiF raoM dtawngF phaH yaaM yaamM thamM aL raiM sakL yaangL
"I stammered after him mechanically: 'Yes, yes; let us try to do something.' "
"อยากได้คนที่เข้าใจถึงความลำบาก ของใครสักคนในการจะทำอะไรได้มาสักอย่าง
yaakL daiF khohnM theeF khaoF jaiM theungR khwaamM lamM baakL khaawngR khraiM sakL khohnM naiM gaanM jaL thamM aL raiM daiF maaM sakL yaangL
"“I wanted to hire a person who understands the difficulties of someone who has accomplished something.”"
เธอนี่ไม่เอาไหนเสียเลย ให้ทำอะไรก็ทำไม่ได้สักอย่าง
thuuhrM neeF maiF aoM naiR siiaR leeuyM haiF thamM aL raiM gaawF thamM maiF daiF sakL yaangL
"You are completely useless. I ask you to do something and you are just incapable of doing anything."
ผมไม่ได้ดังใจสักอย่าง
phohmR maiF daiF dangM jaiM sakL yaangL
"I didn’t get anything like I hoped for."
แต่ถ้าไม่มีดูเหมือนว่าขาดอะไรไปสักอย่าง
dtaaeL thaaF maiF meeM duuM meuuanR waaF khaatL aL raiM bpaiM sakL yaangL
"But, if I do not have one, it seems like something is missing."
"เพล้ง" เสียงเหมือนชามอะไรแตกสักอย่าง
phlengH siiangR meuuanR chaamM aL raiM dtaaekL sakL yaangL
"[He heard a] “crash” like a bowl or something falling down."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 11:55:27 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.