thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ขาด  khaatL 
contents of this page
1.ขาดkhaatLto miss or be absent from an event
2.ขาดkhaatL[is] missing a part; incomplete; fragmented
3.ขาดkhaatLto tear, rip or become torn or ripped asunder, to separate
4.ขาดkhaatLto lack; need
5.ขาดkhaatL[is] in short supply; not on hand; lacking; needing
6.ขาดkhaatLfinal; ultimate
7.ขาขาดkhaaR khaatL[is] disabled, crippled
8.ขาดๆkhaatL khaatL[is] worn-out; shabby; ragged

Royal Institute - 1982
ขาด  /ขาด/
[กริยา] แยกออกจากกันเพราะถูกดึง ตัด หรือ ฉีก เป็นต้น เช่น เชือกขาด แขนขาด ผ้าขาด.
[กริยา] ควรจะมีแต่ไม่มี เช่น เศรษฐีขาดไฟ.
[กริยา] มีไม่ครบ, มีไม่เต็ม, เช่น ขาดคุณสมบัติ.
[กริยา] ไม่ครบ, บกพร่อง, เช่น ศีลขาด.
[กริยา] ไม่เต็มตามจำนวน เช่น นับเงินขาด.
[กริยา] ไม่มาตามกำหนด เช่น ขาดเรียน ขาดประชุม.

pronunciation guide
Phonemic Thaiขาด
IPAkʰàːt
Royal Thai General Systemkhat

1. common Thai word   [verb]
definition
to miss or be absent from an event

examplesเป็นอันขาดbpenM anM khaatL[of an item] is disallowed; prohibited; forbidden
ขาดสอบkhaatL saawpLto miss an examination
ขาดกันkhaatL ganMto be separated
ไม่ขาดระยะmaiF khaatL raH yaHcontinuously; endlessly; unbrokenly; connectedly; ceaseless; uninterrupted
ขาดสารอาหารkhaatL saanR aaM haanR[is] nutrition deficient
ขาดการติดต่อkhaatL gaanM dtitL dtaawLlose contact with; fall out of contact with
ขาดตกบกพร่องkhaatL dtohkL bohkL phraawngF[is] defective; lacking; erroneous; deficient
โรคขาดอาหารro:hkF khaatL aaM haanRmalnutrition
เป็นอันขาดbpenM anM khaatLabsolutely; definitely; surely; certainly
ขาดช่วงkhaatL chuaangFto cease; pause; stop; discontinue; suspend
นมสดขาดมันเนยnohmM sohtL khaatL manM neeuyMskimmed milk; milk with no fat
การบำบัดให้หายขาดgaanM bamM batL haiF haaiR khaatL[medical practice] curative care
อย่างขาดลอยyaangL khaatL laawyMdefinitely; overwhelmingly; absolutely
ไม่ขาดสายmaiF khaatL saaiRceaselessly; without stopping; continually
ขาดความสดชื่นkhaatL khwaamM sohtL cheuunF[is] lacking in spirited; dispirited
ขาดความระลึกถึงฐานะเดิมของตน
khaatL khwaamM raH leukH theungR thaaR naH deermM khaawngR dtohnM
to fail to remember one’s [humble] origins; [is] too big for one's britches.
ขาดหายkhaatL haaiRto lose; go missing
sample
sentences
วัวสันหลังขาด เห็นนกกาบินผาดก็ตกใจ
wuaaM sanR langR khaatL henR nohkH gaaM binM phaatL gaawF dtohkL jaiM
"Conscience makes cowards of us all."
เขาเป็นนักวิชาการสูง เขาจึงจะขาดแง่มุมในเชิงรุก ขาดความ กล้าได้กล้าเสีย เพราะนักเศรษฐศาสตร์จะไม่ชอบความเสี่ยง
khaoR bpenM nakH wiH chaaM gaanM suungR khaoR jeungM jaL khaatL ngaaeF moomM naiM cheerngM rookH khaatL khwaamM glaaF daiF glaaF siiaR phrawH nakH saehtL thaL saatL jaL maiF chaawpF khwaamM siiangL
"He is a very (capable) technician. He therefore lacks aggressiveness and an enterprising nature, because economists do not favor risk-taking."
คนที่รอดมาได้ก็มีปัญหาทางจิต ลูกและคนในครอบครัวตกอยู่ในสภาพเสียขวัญและขาดกำลังใจในการต่อสู้ชีวิต
khohnM theeF raawtF maaM daiF gaawF meeM bpanM haaR thaangM jitL luukF laeH khohnM naiM khraawpF khruaaM dtohkL yuuL naiM saL phaapF siiaR khwanR laeH khaatL gamM langM jaiM naiM gaanM dtaawL suuF cheeM witH
"The survivors tend to have psychological problems; their children and family members (of the deceased) are in a depressed and demoralized condition and lack the will to fight for their lives."
การค้าก็ต้องมีปริมาณมาก ๆ ด้วย ขาดนิดเกินหน่อยทำให้ขาดทุนได้
gaanM khaaH gaawF dtawngF meeM bpaL riH maanM maakF maakF duayF khaatL nitH geernM naawyL thamM haiF khaatL thoonM daiF
"Commerce needs many quantifications; being over or under even a little bit can cause lost profits."
สังคมไทยขาดเครื่องมือแก้ปัญหาจนอยู่ในภาวะอับจนไร้ทางออก
sangR khohmM thaiM khaatL khreuuangF meuuM gaaeF bpanM haaR johnM yuuL naiM phaaM waH apL johnM raiH thaangM aawkL
"Thai society lacks the mechanisms to solve its problems; so it finds itself in dire straits with no way out."
บิดามารดาที่ฉลาดไม่ควรหน่วงเหนี่ยวเด็กไว้หรือใช้อำนาจเด็ดขาด
biL daaM maanM daaM theeF chaL laatL maiF khuaanM nuaangL niaaoL dekL waiH reuuR chaiH amM naatF detL khaatL
"Smart parents should not physically restrain their children nor use any force on them whatsoever."
ปัญหาที่รัฐบาลบริหารโดยไม่มีความเป็นมืออาชีพ ขาดความเข้าใจ
bpanM haaR theeF ratH thaL baanM baawM riH haanR dooyM maiF meeM khwaamM bpenM meuuM aaM cheepF khaatL khwaamM khaoF jaiM
"This is a problem which the government is handling unprofessionally and without any understanding."
กรุงเทพฯ แถบนี้อึกทึกด้วยสารพัดเสียง จะขาดก็แต่เสียงระเบิดก่อกวน
groongM thaehpF thaaepL neeH eukL gaL theukH duayF saaR raH phatH siiangR jaL khaatL gaawF dtaaeL siiangR raH beertL gaawL guaanM
"This area of Bangkok is filled with all kinds of noise and clamor; the only [noise] missing is the crash and thud of bombs [dropping]."
[.] มีครบทุกอย่างค่ะชุดรับแขกชุดทานข้าว เตียง ตู้เตาแก๊สตู้เย็น และพัดลม ขาดแต่เครื่องปรับอากาศคุณต้องเอามาเองแต่เราติดตั้งให้ฟรี
meeM khrohpH thookH yaangL khaF chootH rapH khaaekL chootH thaanM khaaoF dtiiangM dtuuF dtaoM gaaetH dtuuF yenM laeH phatH lohmM khaatL dtaaeL khreuuangF bprapL aaM gaatL khoonM dtawngF aoM maaM aehngM dtaaeL raoM dtitL dtangF haiF freeM
[a.] "Everything: living room furniture, a dining set, beds, chests of drawers, a gas stove, a refrigerator, and electric fans. The only thing it doesn’t have is air conditioning. You have to bring your own. But we will have it installed for you free."
วัสดุอุปกรณ์ที่ชาวบ้านใช้หมักปลาร้านั้นที่สำคัญ เกลือ ขาดไม่ได้เลย รำ ข้าวคั่ว
watH saL dooL ooL bpaL gaawnM theeF chaaoM baanF chaiH makL bplaaM raaH nanH theeF samR khanM gleuuaM khaatL maiF daiF leeuyM ramM khaaoF khuaaF
"The most important ingredient which the villagers use to make fermented fish is salt; you can’t make fermented fish without it. Also they use rice-bran and roasted rice."
ดูเหมือนคนป่วยทำให้ภาพขาดความน่าสนใจไปในทันที
duuM meuuanR khohnM bpuayL thamM haiF phaapF khaatL khwaamM naaF sohnR jaiM bpaiM naiM thanM theeM
[They] will appear as a sickly person and this will cause the picture to immediately lack interest.
โกรธ อยาก รัก โลภความรู้สึกพวกนี้ล่ะที่มีมากจนขาดการยับยั้งชั่งใจทำให้หน้ามืดตามัว หรือ เห็นกงจักรเป็นดอกบัวได้
gro:htL yaakL rakH lo:hpF khwaamM ruuH seukL phuaakF neeH laF theeF meeM maakF johnM khaatL gaanM yapH yangH changF jaiM thamM haiF naaF meuutF dtaaM muaaM reuuR henR gohngM jakL bpenM daawkL buaaM daiF
"Anger, desire, love, greed...It’s all these very feelings...that, when you have too much you lack self-restraint and it makes you oblivious, or you just see something so destructive as something beneficial."
อย่าปล่อยให้ครัวสกปรก เพราะจะทำให้อับโชค ขาดเงิน ขาดทอง
yaaL bplaawyL haiF khruaaM sohkL gaL bprohkL phrawH jaL thamM haiF apL cho:hkF khaatL ngernM khaatL thaawngM
"Do not allow your kitchen to become dirty; misfortune and poverty will befall you."
การทำงานถ้าขาดการครองใจคนเสียแล้ว กิจการนั้นก็ขาดความเจริญงอกงาม
gaanM thamM ngaanM thaaF khaatL gaanM khraawngM jaiM khohnM siiaR laaeoH gitL jaL gaanM nanH gaawF khaatL khwaamM jaL reernM ngaawkF ngaamM
"In our work environments, if we lack the ability to reach out to other people, our [business] activities will lack progress and growth."
2. common Thai word   [adjective]
definition
[is] missing a part; incomplete; fragmented

examplesขาดสติkhaatL saL dtiLto lose one's senses; be mad; lose one's mind; be senseless; be insane; lose concentration
หัวเด็ดตีนขาดhuaaR detL dteenM khaatLabsolutely; unyielding
อย่างไม่ขาดสายyaangL maiF khaatL saaiRcontinually; continuously; without interruption
คอขาดkhaawM khaatL[is] serious; critcal
ไร้ญาติขาดมิตรraiH yaatF khaatL mitHto lack friends and family
เผื่อขาดเผื่อเหลือpheuuaL khaatL pheuuaL leuuaR[is] kept in reserve; held back for contingencies
การกระจายทรัพยากรขาดความเป็นธรรม
gaanM graL jaaiM sapH phaH yaaM gaawnM khaatL khwaamM bpenM thamM
inequality of wealth
sample
sentences
สังคมและการเมืองวิกฤตเพราะเราขาดปัญญา จึงทำให้เราตกอยู่ในวังวนของการทำร้ายตนเองและทำลายกันและกัน
sangR khohmM laeH gaanM meuuangM wiH gritL phrawH raoM khaatL bpanM yaaM jeungM thamM haiF raoM dtohkL yuuL naiM wangM waH naH khaawngR gaanM thamM raaiH dtohnM aehngM laeH thamM laaiM ganM laeH ganM
"Our social and political systems are in crisis because we lack the (necessary) intelligence; this (situation) causes us to fall into an abyss in which we do damage to ourselves and destroy one another."
การทำงานเริ่มต้นได้ไม่ค่อยดีนักเนื่องจากขาดการได้มาซึ่งข้อมูลที่แม่นยำทำให้ข่าวสารที่ส่งต่อไปยังประชาชนสับสน
gaanM thamM ngaanM reermF dtohnF daiF maiF khaawyF deeM nakH neuuangF jaakL khaatL gaanM daiF maaM seungF khaawF muunM theeF maaenF yamM thamM haiF khaaoL saanR theeF sohngL dtaawL bpaiM yangM bpraL chaaM chohnM sapL sohnR
"The initial efforts were not very effective because of the lack of accurate data received; this caused confusing information to be sent out to the local citizens."
รัฐบาลต้องไปกู้เพื่อมาถมส่วนต่างที่ขาดไป
ratH thaL baanM dtawngF bpaiM guuF pheuuaF maaM thohmR suaanL dtaangL theeF khaatL bpaiM
"The government needs to borrow funds in order to pay up the difference lost."
คนเจ็บไม่ได้พักเพราะแขกมาเยี่ยมไม่ขาด
khohnM jepL maiF daiF phakH phrawH khaaekL maaM yiiamF maiF khaatL
"The patient isn't getting any rest because people come to visit him all the time."
ธนาคารมีสิทธิเรียกคืนบัตรเครดิตเป็นการชั่วคราวได้ทันที เมื่อผู้ถือบัตรขาดคุณสมบัติการเป็นสมาชิกบัตรเครดิต
thaH naaM khaanM meeM sitL thiH riiakF kheuunM batL khraehM ditL bpenM gaanM chuaaF khraaoM daiF thanM theeM meuuaF phuuF theuuR batL khaatL khoonM naH sohmR batL gaanM bpenM saL maaM chikH batL khraehM ditL
"The bank has a right to immediately revoke a credit card on a temporary basis upon the holder’s losing his qualification to hold the credit card."
3. common Thai word   [verb]
definition
to tear, rip or become torn or ripped asunder, to separate

synonymสะบั้น saL banFto rupture; break; snap
examplesเย็บรอยขาดyepH raawyM khaatLmend
ชุดเก่าขาดchootH gaoL khaatLtorn; ragged clothes
ฉีกขาดcheekL khaatL[is] torn
หย่าขาดyaaL khaatLto divorce; dissolve or annul a marriage
กัดขาดgatL khaatLto bite off
ตัดขาดdtatL khaatLto cut; divide; bisect; dissect
ตัดขาดdtatL khaatLto break off; break up; sever; separate; put an end to
ขาดสะบั้นkhaatL saL banFto break off (e.g., diplomatic relations)
คอขาดบาดตายkhaawM khaatL baatL dtaaiM[is] serious; fatal; critical; in grave danger; a matter of life and death
บ้านแตกสาแหรกขาดbaanF dtaaekL saaR raaekL khaatLto have one's home destroyed and family scattered; become a broken family
ใจจะขาดjaiM jaL khaatLjust dying to do (something); really want to
ขาดสะบั้นkhaatL saL banF[is] severed; broken apart
ขาดแควกkhaatL khwaaekFto tear with a ripping sound
ขาดกระจุยkhaatL graL juyMto tear to shreds
หิวไส้จะขาดhiuR saiF jaL khaatL[is] very hungry
sample
sentences
คอเสื้อเชิ้ตของเขาขาดพลุ่ยหมดแล้ว
khaawM seuuaF cheertH khaawngR khaoR khaatL phluyF mohtL laaeoH
"His shirt collar is torn and is hanging loose."
เขาสวมเสื้อผ้าขาดกะรุ่งกะริ่ง
khaoR suaamR seuuaF phaaF khaatL gaL roongF gaL ringF
"She is wearing garments which are torn and tattered."
หญิงชราคนหนึ่งก็กำลังเดินทางมา ใส่เสื้อผ้าเก่า ๆ ขาดกะรุ่งกะริ่ง
yingR chaH raaM khohnM neungL gaawF gamM langM deernM thaangM maaM saiL seuuaF phaaF gaoL gaoL khaatL gaL roongF gaL ringF
"An old woman is walking toward (them); she is wearing an old, torn, and tattered dress."
รูปตัวอักษรที่จารลงบนใบลานจะเป็นรูปโค้งด้วยเหตุผลง่าย ๆ ก็คือ ถ้าขีดเป็นเส้นตรงใบลานจะขาด
ruupF dtuaaM akL saawnR theeF jaanM lohngM bohnM baiM laanM jaL bpenM ruupF kho:hngH duayF haehtL phohnR ngaaiF ngaaiF gaawF kheuuM thaaF kheetL bpenM senF dtrohngM baiM laanM jaL khaatL
"The shape of letters inscribed on palm leaves are curved for the simple reason that if the letters were drawn with straight strokes, the palm leaf would tear."
"เที่ยวก่อนจำไม่ได้หรือ ทั้งตายทั้งเจ็บ แขนขาดขาขาดก็มี"
thiaaoF gaawnL jamM maiF daiF reuuR thangH dtaaiM thangH jepL khaaenR khaatL khaaR khaatL gaawF meeM
"Don’t you remember what happened last time? People were killed or hurt; arms and legs were broken."
มันจะเป็นพลาสติกเกรดต่ำ นะครับ ใช้แป๊บเดียวก็ขาดแล้ว โดนฝนหน่อยเดียวก็ชำรุดแล้วนะครับ ก็คือใช้ครั้งเดียวแล้วก็ทิ้งเลย
manM jaL bpenM phlaatF dtikL graehtL dtamL dtamL naH khrapH chaiH bpaaepH diaaoM gaawF khaatL laaeoH do:hnM fohnR naawyL diaaoM gaawF chamM rootH laaeoH naH khrapH gaawF kheuuM chaiH khrangH diaaoM laaeoH gaawF thingH leeuyM
"It’s made of low-grade plastic; use it just a little bit and it tears; it gets a little bit wet and it is ruined; that is, you use it only one time and you have to throw it away."
ขอวิงวอนให้ฟ้าเมตตาฉันบ้าง ชี้ทางไปให้ฉัน ใจมันจะขาดแล้ว
khaawR wingM waawnM haiF faaH maehtF dtaaM chanR baangF cheeH thaangM bpaiM haiF chanR jaiM manM jaL khaatL laaeoH
"I’m begging the heavens to have mercy on me; show me the way; [my] heart is dying." (*,**,***)
4. common Thai word   [verb]
definition
to lack; need

examplesขาดทุนkhaatL thoonMfinancial shortfall; business loss
ฝนขาดเม็ดfohnR khaatL metHto stop raining
โรคหัวใจขาดเลือดro:hkF huaaR jaiM khaatL leuuatFangina pectoris
ขาดเงินkhaatL ngernMshort of cash
ตั้งงบประมาณแบบขาดดุล
dtangF ngohpH bpraL maanM baaepL khaatL doonM
to create an unbalanced budget
ขาดทุนkhaatL thoonMto lose money; lose capital
ขาดดุลkhaatL doonMto run deficit
ขาดดุลkhaatL doonM[is] unbalanced (as a budget)
ขาดความต่อเนื่องkhaatL khwaamM dtaawL neuuangFto lack continuity
ขาดความน่าเชื่อถือkhaatL khwaamM naaF cheuuaF theuuRto lack credibility
ขาดความมั่นใจkhaatL khwaamM manF jaiMto lack confidence
sample
sentences
เศรษฐียังรู้จักขาดไฟ
saehtL theeR yangM ruuH jakL khaatL faiM
"A lion may come to be beholden to a mouse."
คนชั้นกลางระดับล่างและคนจนในเขตเมือง ขาดการจัดตั้งที่จะทำให้สามารถแสดงออกทางการเมืองได้
khohnM chanH glaangM raH dapL laangF laeH khohnM johnM naiM khaehtL meuuangM khaatL gaanM jatL dtangF theeF jaL thamM haiF saaR maatF saL daaengM aawkL thaangM gaanM meuuangM daiF
"People in the lower middle class and the urban poor lack the organizational (skills) to enable them to express themselves politically."
การขาดความเชื่อมั่นดังกล่าวกำลังนำมนุษยชาติไปสู่ความสิ้นหวังและอับจนต่อการเผชิญวิกฤติการณ์ในปัจจุบัน
gaanM khaatL khwaamM cheuuaF manF dangM glaaoL gamM langM namM maH nootH saL yaH chaatF bpaiM suuL khwaamM sinF wangR laeH apL johnM dtaawL gaanM phaL cheernM wikH riH dtiL gaanM naiM bpatL jooL banM
"This lack of confidence is causing mankind to feel hopeless and to be at their wit's end in trying to cope with the current crisis."
ขาดมือถือเหมือนกับคนทุพพลภาพ
khaatL meuuM theuuR meuuanR gapL khohnM thoopH phohnM laH phaapF
"(If I) do not have my cell phone, I feel as if I am disabled."
เด็ก ๆ ที่มาจากครอบครัวที่ขาดความอบอุ่น มักจะถูกมอมเมาได้ง่ายกว่าเด็ก ๆ ที่มาจากครอบครัวที่อบอุ่น
dekL dekL theeF maaM jaakL khraawpF khruaaM theeF khaatL khwaamM ohpL oonL makH jaL thuukL maawmM maoM daiF ngaaiF gwaaL dekL dekL theeF maaM jaakL khraawpF khruaaM theeF ohpL oonL
"Children who come from families which lack warmth, are more easily led astray when compared to children who come from warm, [loving] families."
...ขาดรายได้มาใช้จ่ายภายในครอบครัวก่อให้เกิดปัญหาอื่น ๆ ตามมาอีกมากมาย
khaatL raaiM daiF maaM chaiH jaaiL phaaiM naiM khraawpF khruaaM gaawL haiF geertL bpanM haaR euunL euunL dtaamM maaM eekL maakF maaiM
"Their families lack disposable income and this creates many additional problems."
เมนูอาหารที่สำคัญและขาดปลาร้าไม่ได้เลยคือ ส้มตำ
maehM nuuM aaM haanR theeF samR khanM laeH khaatL bplaaM raaH maiF daiF leeuyM kheuuM sohmF dtamM
"The one important dish which cannot be made without fermented fish is papaya salad."
...เพราะการขาดน้ำจะทำให้การออกกำลังของคุณย่ำแย่และล้าหลังกว่าปกติ
phrawH gaanM khaatL naamH jaL thamM haiF gaanM aawkL gamM langM khaawngR khoonM yamF yaaeF laeH laaH langR gwaaL bpaL gaL dtiL
...because the lack of water will cause your exercise to flag and be less effective than it normally would.
นโยบายรถคันแรกของรัฐบาลขาดความชัดเจนในเป้าหมาย
naH yo:hM baaiM rohtH khanM raaekF khaawngR ratH thaL baanM khaatL khwaamM chatH jaehnM naiM bpaoF maaiR
"The government’s policy regarding a person’s first car lacks clarity in its objectives."
เมื่อความรักขาดความเข้าใจ คำอธิบายจึงเป็นคำแก้ตัว
meuuaF khwaamM rakH khaatL khwaamM khaoF jaiM khamM aL thiH baaiM jeungM bpenM khamM gaaeF dtuaaM
"When love lacks understanding, explanations become excuses."
การทำงานถ้าขาดการครองใจคนเสียแล้ว กิจการนั้นก็ขาดความเจริญงอกงาม
gaanM thamM ngaanM thaaF khaatL gaanM khraawngM jaiM khohnM siiaR laaeoH gitL jaL gaanM nanH gaawF khaatL khwaamM jaL reernM ngaawkF ngaamM
"In our work environments, if we lack the ability to reach out to other people, our [business] activities will lack progress and growth."
5. common Thai word   [adjective]
definition
[is] in short supply; not on hand; lacking; needing

examplesสิ่งที่ขาดแคลนsingL theeF khaatL khlaaenMneed
ขาดสมาธิkhaatL saL maaM thiHto become distracted
นมขาดมันเนยnohmM khaatL manM neeuyM0% fat milk; skimmed milk
ขาดตลาดkhaatL dtaL laatLout of stock
ขาดแคลนkhaatL khlaaenM[is] lacking of; short of; deficient
ขาดแคลนkhaatL khlaaenMto lack; run out of
6.   [adjective]
definition
final; ultimate

examplesขาดตัวkhaatL dtuaaM[is] last; ultimate; final; firm (price); definitive
ขาดใจkhaatL jaiMto die; to expire; to pass away
คำขาดkhamM khaatLultimatum
ขาดคราวkhaatL khraaoM(not) under any circumstances
ชะตาขาดchaH dtaaM khaatLfinal destiny; death
เฉียบขาดchiiapL khaatL[is] resolute; determined; absolute; decisive
สิทธิขาดsitL thiH khaatL[is] firm; strict; absolute; decisive; resolute
sample
sentence
สมบูรณาญาสิทธิราชย์ หมายความว่า ระบอบการปกครองซึ่งพระมหากษัตริย์มีอำนาจสิทธิขาดในการบริหารประเทศ
sohmR buuM raH naaM yaaM sitL thiH raatF maaiR khwaamM waaF raH baawpL gaanM bpohkL khraawngM seungF phraH maH haaR gaL satL meeM amM naatF sitL thiH khaatL naiM gaanM baawM riH haanR bpraL thaehtF
"Absolute monarchy means a system of governance in which a king has absolute power and rights in ruling the country."
7. ขาขาด  khaaR khaatL  [adjective]
definition
[is] disabled, crippled

sample
sentence
แทนที่จะได้อยู่อย่างสมประกอบ อยู่อย่างดี กระทำมาหากิน กลายเป็นคนที่ขาขาดตาบอด
thaaenM theeF jaL daiF yuuL yaangL sohmR maH bpraL gaawpL yuuL yaangL deeM graL thamM maaM haaR ginM glaaiM bpenM khohnM theeF khaaR khaatL dtaaM baawtL
"Instead of being healthy and robust, living the good life, and being able to earn a living, he has become disabled and blind."
8. ขาด  khaatL khaatL  [adjective]
definition
[is] worn-out; shabby; ragged

synonymวิ่นwinF[is] torn; loose; untidy
related wordกะพร่องกะแพร่งgaL phraawngF gaL phraaengFinsufficient; incomplete
sample
sentence
เสื้อที่เด็กคนนั้นมีอยู่ล้วนขาดๆ วิ่นทุกตัว
seuuaF theeF dekL khohnM nanH meeM yuuL luaanH khaatL khaatL winF thookH dtuaaM
"Every single article of clothing that kid has is completely ragged and worn-out."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/29/2017 5:40:56 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.