thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


low-class
คอ ควาย[general] water buffaloThe 4th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ค (ค)
TIS-620 value: 0xค (ค)


5194 Thai words on 104 Pages
คง.........คณะ...คดีคน..............................คนโทครบครอบครัวครั้นคราวครีพท็อนครือครูคล่องคลังคลิกคลุมควร...ควั่กความ......................................................คอคอนโซลคอโมโรสคะน้าคันคาค่า...คาดค่ายคาราวานคำ...............คิด...คีแรนคือ...คุณ..................คุ้นคู่...เค็นเคยเครือเครื่อง...............เคลียคลอเค้าแค่แคนซัสแคลร์โค้ทโครงโคลงใคร...

Page 79
คุณปล่อยเขาไปดีกว่าkhoonM bplaawyL khaoR bpaiM deeM gwaaLexample sentence"Letting him go is a better [idea]."
คุณป้า khoonM bpaaFnoun[politely addressing an aunt] auntie
คุณป้าแต่งตัวกระชากวัยอย่างกับสาววัยรุ่นkhoonM bpaaF dtaengL dtuaaM graL chaakF waiM yaangL gapL saaoR waiM roonFexample sentence"My aunt dresses young, like a teenager."
คุณป้าทอตาดด้วยฝีมือที่หาใครเทียบได้ยากkhoonM bpaaF thaawM dtaatL duayF feeR meuuM theeF haaR khraiM thiiapF daiF yaakFexample sentence"My aunt weaves brocade fabric with unmatched skill."
คุณปู่ khoonM bpuuLnounpaternal grandfather
คุณปู่ท่านลาจากพวกเราไปแล้วkhoonM bpuuL thanF laaM jaakL phuaakF raoM bpaiM laaeoHexample sentence"Our grandfather has passed away."
คุณเป็นคนถนัดซ้ายหรือถนัดขวาkhoonM bpenM khohnM thaL natL saaiH reuuR thaL natL khwaaRexample sentence"Are you left-handed or right-handed?"
คุณเป็นคนทะเยอทะยานนะkhoonM bpenM khohnM thaH yuuhrM thaH yaanM naHexample sentence"You are an ambitious man!"
คุณเป็นคนที่ไหนkhoonM bpenM khohnM theeF naiRexample sentence"Where are you from?"
คุณเป็นคนบ้าพลังขนาดไหนkhoonM bpenM khohnM baaF phaH langM khaL naatL naiRexample sentence"How physically strong are you?" "How much do you work out?"
คุณเป็นคนสัญชาติอะไรkhoonM bpenM khohnM sanR chaatF aL raiMexample sentence"What nationality are you?"
คุณเป็นคนอเมริกันใช่ไหม khoonM bpenM khohnM aL maehM riH ganM chaiF maiHexample sentence"Are you American?" "You're an American, aren't you?"
คุณเป็นใคร khoonM bpenM khraiMexample sentence"Who are you?"
คุณเป็นหนี้ผมมื้อหนึ่งkhoonM bpenM neeF phohmR meuuH neungLexample sentence"You still owe me a meal."
คุณเป็นห่วงเกี่ยวกับอะไร khoonM bpenM huaangL giaaoL gapL aL raiMexample sentence"What are you worrying about?" — "What are you worried about?"
คุณแปลไทยเป็นอังกฤษได้ไหม khoonM bplaaeM thaiM bpenM angM gritL daiF maiHexample sentence"Can you translate Thai to English?"
คุณไปหาหมอแล้วหรือยังแน่ใจนะว่าไม่เป็นอะไร ๆkhoonM bpaiM haaR maawR laaeoH reuuR yangM naaeF jaiM naH waaF maiF bpenM aL raiM aL raiMexample sentence"Have you been to the doctor yet? Are you sure you're o.k.?"
คุณผู้ชาย khoonM phuuF chaaiMpronoun, phrase, formal[3rd person pronoun used by a servant to call his or her master] master
คุณผู้ชายกำลังทานอาหารเช้าอยู่ค่ะ khoonM phuuF chaaiM gamM langM thaanM aaM haanR chaaoH yuuL khaFexample sentence[spoken very politely and formally by a female servant] "The master is having his breakfast."
คุณผู้ชายเข้าหาสาวใช้คนใหม่โดยที่คุณผู้หญิงไม่รู้khoonM phuuF chaaiM khaoF haaR saaoR chaiH khohnM maiL dooyM theeF khoonM phuuF yingR maiF ruuHexample sentence"The master of the house had a tryst with the new maid without his wife’s knowledge."
คุณผู้หญิง khoonM phuuF yingRpronoun, phrase, formal[3rd person pronoun used by a servant to call his or her master' wive] the master's wife
คุณพนิตคอยนายอยู่ถึงชั่วโมงครึ่ง ตอนนี้ เขาไปแล้ว khoonM phaH nitH khaawyM naaiM yuuL theungR chuaaF mo:hngM khreungF dtaawnM neeH khaoR bpaiM laaeoHexample sentence"Koon Panit waited an hour and a half for you; now he has gone."
คุณพระช่วย! khoonM phraH chuayFinterjection, example sentence, colloquial"Oh, my goodness!; Oh, my god! Ohmigosh!; God!; Oh, my!"
คุณพระรัตนตรัยkhoonM phraH ratH dtaL naH dtraiMproper noun[คุณพระรัตนตรัย] The Triple Gem
คุณพอมีเวลาพาฉันไปไหม khoonM phaawM meeM waehM laaM phaaM chanR bpaiM maiHexample sentence"Do you have time to show me the way?"
คุณพ่อ khoonM phaawFnoun[respectful way to call one's father]
คุณพ่อของเขาเพิ่งเสียไปเมื่อปีกลายkhoonM phaawF khaawngR khaoR pheerngF siiaR bpaiM meuuaF bpeeM glaaiMexample sentence"His father passed away just last year."
คุณพ่อชี้นำให้ลูกรู้จักค่าของเงินkhoonM phaawF cheeH namM haiF luukF ruuH jakL khaaF khaawngR ngernMexample sentence"[My] father taught his children the value of money."
คุณพ่อ- ได้สิkhoonM phaawF daiF siLexample sentenceFather: "Sure!"
คุณพ่อตั้งใจจะไปต่อคิวซื้อตั๋วด้วยตัวเองเลยนะครับ แต่ปรากฏว่ายังไม่ถึงวันเตะตั๋วเต็มไปเรียบร้อยแล้วครับkhoonM phaawF dtangF jaiM jaL bpaiM dtaawL khiuM seuuH dtuaaR duayF dtuaaM aehngM leeuyM naH khrapH dtaaeL bpraaM gohtL waaF yangM maiF theungR wanM dtehL dtuaaR dtemM bpaiM riiapF raawyH laaeoH khrapHexample sentence"My father really wanted to get in line himself to buy the tickets, but it turned out that all the tickets were sold out even before the day of the match."
คุณพ่อท่านไม่ค่อยสบายkhoonM phaawF thanF maiF khaawyF saL baaiMexample sentence"Father is not feeling very well."
คุณพ่อทำอะไรอยู่ครับkhoonM phaawF thamM aL raiM yuuL khrapHexample sentence"What are you doing, Dad?"
คุณพ่อไปคูเวตแล้วเมื่อวานนี้เองkhoonM phaawF bpaiM khuuM waehtF laaeoH meuuaF waanM neeH aehngMexample sentence"My father just left for Kuwait yesterday."
คุณพ่อ- เพราะหลังแต่งงาน...จะเหลือแต่วันไม่ดีแล้วยังไงล่ะkhoonM phaawF phrawH langR dtaengL ngaanM jaL leuuaR dtaaeL wanM maiF deeM laaeoH yangM ngaiM laFexample sentenceFather: "Because after the wedding, there will be no lucky days anymore."
คุณพ่อมาไม่ได้ เผอิญท่านไม่สบาย khoonM phaawF maaM maiF daiF phaL eernM thanF maiF saL baaiMexample sentence"My father cannot come; he is not well."
คุณพ่อรับเป็นเจ้าภาพงานแต่งงานให้ลูกน้องของท่านkhoonM phaawF rapH bpenM jaoF phaapF ngaanM dtaengL ngaanM haiF luukF naawngH khaawngR thanFexample sentence"Father agreed to be the host for the wedding of his employees."
คุณพ่อรายนี้ค่อนข้างหวงลูกสาวkhoonM phaawF raaiM neeH khaawnF khaangF huaangR luukF saaoRexample sentence"The father in this case is very possessive of his daughter."
คุณพ่ออายุ ๖๐khoonM phaawF aaM yooH hohkL sipLexample sentence"My father is 60 years old."
คุณพูดคร่าว ๆ ก็พอไม่ต้องบรรยายยืดยาวkhoonM phuutF khraaoF khraaoF gaawF phaawM maiF dtawngF banM yaaiM yeuutF yaaoMexample sentence"You can give me the brief version; you do not need to explain at length."
คุณพูดภาษาจีนได้ไหมkhoonM phuutF phaaM saaR jeenM daiF maiHexample sentence"Can you speak Chinese?"
คุณพูดภาษาไทยชัดและคล่องมาก ๆ เลยคะ วันนั้นที่เราคุยกันรู้สึกประทับใจ แต่ไม่มีโอกาสได้เอ่ยปากชมkhoonM phuutF phaaM saaR thaiM chatH laeH khlaawngF maakF maakF leeuyM khaH wanM nanH theeF raoM khuyM ganM ruuH seukL bpraL thapH jaiM dtaaeL maiF meeM o:hM gaatL daiF eeuyL bpaakL chohmMexample sentence"You speak Thai very clearly and fluently. I was very impressed that day we spoke but I didn't have a chance to tell you."
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม khoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiHexample sentence"Can you speak English?"
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหมkhoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiHexample sentence"Can you speak English (i.e. in this conversation)?"
คุณพูดภาษาอังกฤษเป็นไหมkhoonM phuutF phaaM saaR angM gritL bpenM maiHexample sentence"Can you speak English?" (i.e., are you familiar with the language.)
คุณเพิ่งทำสถิติโลกkhoonM pheerngF thamM saL thiL dtiL lo:hkFexample sentence"You just set a world's record!"
คุณแพ้อะไรไหมkhoonM phaaeH aL raiM maiRexample sentence"Are you allergic to anything?"
คุณแพ็กกระเป๋าเองหรือเปล่าkhoonM phaekH graL bpaoR aehngM reuuR bplaaoLexample sentence"Did you pack this bag by yourself?"
คุณแพะช่วย! khoonM phaeH chuayFexample sentence[euphemistic exclamation with an attempt to avoid blasphemy and profanity] "Holy Guacamole (Cow, Toledo, Mackerel, etc)!"
คุณฟังผมบ้างซี่khoonM fangM phohmR baangF seeFexample sentence"Listen to me!"
คุณฟังผมบ้างไม่ได้หรือkhoonM fangM phohmR baangF maiF daiF reuuRexample sentence"Can't you listen to me?" "Won't you listen to me?"
Page 79 of 104.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.