thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

คุณนาย
khoonM naaiM
Royal Institute - 1982
คุณนาย  /คุน-นาย/
[นาม] คำยกย่อง ใช้เรียกภรรยาข้าราชการชั้นสัญญาบัตรที่ยังมิได้เป็นคุณหญิง, ในปัจจุบันใช้เรียกยกย่องสตรีทั่วๆ ไปที่ผู้เรียกนับถือ.

pronunciation guide
Phonemic Thaiคุน-นาย
IPAkʰun naːj
Royal Thai General Systemkhun nai

 [pronoun]
definition
[honorific] Mrs.; Mr.; madam

componentsคุณ khoonM[singular and plural] you; your
นาย naaiMMr.
sample
sentences
คุณนายบ้านนั้นโขกสับลูกจ้างอย่างไร้ความปรานี
khoonM naaiM baanF nanH kho:hkL sapL luukF jaangF yaangL raiH khwaamM bpraaM neeM
"The owner of that house mercilessly scolds her house-workers."
สาวใช้- คุณนายควรขึ้นเงินเดือนให้หนูได้แล้วนะ หนูผ่อนแรงคุณนายตั้งเยอะ
saaoR chaiH khoonM naaiM khuaanM kheunF ngernM deuuanM haiF nuuR daiF laaeoH naH nuuR phaawnL raaengM khoonM naaiM dtangF yuhH
"Maid: Madam should give me a raise. I make your life a lot easier."
คุณนาย- ไหนบอกเหตุผลมาซักสามข้อซิว่าทำไมแกควรได้เงินเดือนขึ้น
khoonM naaiM naiR baawkL haehtL phohnR maaM sakH saamR khaawF siH waaF thamM maiM gaaeM khuaanM daiF ngernM deuuanM kheunF
"Employer: Give me three reasons why I should give you a raise."
สาวใช้- ก็ได้คะ เอาประการแรก หนูทำกับข้าวอร่อยกว่าคุณนาย
saaoR chaiH gaawF daiF khaH aoM bpraL gaanM raaekF nuuR thamM gapL khaaoF aL raawyL gwaaL khoonM naaiM
"Maid: Sure. First, I cook better than you do."
คุณนาย- ใครบอกแก
khoonM naaiM khraiM baawkL gaaeM
"Employer: Who told you that?"
สาวใช้- คุณผู้ชายค่ะ ประการที่สอง หนูรีดผ้าเรียบกว่าคุณนาย
saaoR chaiH khoonM phuuF chaaiM khaF bpraL gaanM theeF saawngR nuuR reetF phaaF riiapF gwaaL khoonM naaiM
"Maid: Your husband told me. Second, I iron clothes better than you do."
คุณนาย- ก็ได้ยอมรับ แล้วเรื่องที่สามละ
khoonM naaiM gaawF daiF yaawmM rapH laaeoH reuuangF theeF saamR laH
"Employer: O.k. I’ll admit that. And, what is the third reason?"
สาวใช้- เรื่องบนเตียงหนูก็เก่งกว่าคุณนาย
saaoR chaiH reuuangF bohnM dtiiangM nuuR gaawF gengL gwaaL khoonM naaiM
"Maid: I am better in bed than you are."
คุณนาย- ว้าย อีบ้า ใครบอกแก คุณผู้ชายอีกเหรอ
khoonM naaiM waaiH eeM baaF khraiM baawkL gaaeM khoonM phuuF chaaiM eekL ruuhrR
"Employer: What! Are you crazy? Who told you that? Was it my husband also?"
คุณนาย- จะเอาเท่าไหร่บอกมา เร็ว
khoonM naaiM jaL aoM thaoF raiL baawkL maaM reoM
"Employer: How much of a raise do you want? Quickly. Tell me."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/24/2019 3:53:28 AM   online source for this page
Copyright © 2019 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.