![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| มรดก maawM raH dohkL (18.) | ![]() |
| Royal Institute - 1982 | ||||||
| ||||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | มอ-ระ-ดก |
| IPA | mɔː rá dòk |
| Royal Thai General System | moradok |
| pronunciation note | 18. In this word, the double consonant combination กร, ทร, ธร, มร, or หร is pronounced 'gaaw ra', 'thaaw ra', 'maaw ra', or 'haaw ra' accordingly. | ||
| [noun] | |||
| definition | estate; fortune; inheritance; legacy; bequest; heritage; heirloom | ||
| related words | การยกมรดกให้![]() | gaanM yohkH maawM raH dohkL haiF | bequest |
ทำพินัยกรรม![]() | thamM phiH naiM gamM | to bequeath | |
ทำพินัยกรรมยกให้![]() | thamM phiH naiM gamM yohkH haiF | to bequeath | |
ยก ![]() | yohkH | to give bequeath, or bestow | |
สิ่งของที่ตกทอด![]() | singL khaawngR theeF dtohkL thaawtF | bequest; heirloom | |
| examples | รับมรดก![]() ![]() | rapH maawM raH dohkL | to inherit a fortune |
การยกมรดกให้![]() | gaanM yohkH maawM raH dohkL haiF | bequest | |
ภาษีมรดก![]() | phaaM seeR maawM raH dohkL | inheritance tax; death duty; death tax; estate tax | |
ผู้รับมรดก![]() | phuuF rapH maawM raH dohkL | inheritor | |
มรดกโลก![]() | maawM raH dohkL lo:hkF | World Heritage Site [A UNESCO designation] | |
| sample sentences | มรดกที่ทิ้งไว้ให้สังคมไทยคือการตื่นตัวของกลุ่มประชาชนซึ่งเรียกกันว่ารากหญ้า คนกลุ่มนี้ไม่เคยอยู่ในวงจรการเมืองไทยมากไปกว่าลงคะแนนในหีบบัตรเลือกตั้ง ![]() maawM raH dohkL theeF thingH waiH haiF sangR khohmM thaiM kheuuM gaanM dteuunL dtuaaM khaawngR gloomL bpraL chaaM chohnM seungF riiakF ganM waaF raakF yaaF khohnM gloomL neeH maiF kheeuyM yuuL naiM wohngM jaawnM gaanM meuuangM thaiM maakF bpaiM gwaaL lohngM khaH naaenM naiM heepL batL leuuakF dtangF "A legacy which has been left to Thai society is the awakening of that segment of the Thai people called the “grassroots”. This group has [historically] not been within the circle of Thai politics for more than merely placing their votes in a ballot box." | ||
คนแก่ไทยกลายเป็นผู้พึ่งพิงเต็มตัวมากขึ้น โดยไม่เหลือที่นาหรือสมบัติพัสถานอะไร ๆที่จะมอบเป็นมรดกแก่ลูกหลาน ![]() khohnM gaaeL thaiM glaaiM bpenM phuuF pheungF phingM dtemM dtuaaM maakF kheunF dooyM maiF leuuaR theeF naaM reuuR sohmR batL phatH saL thaanR aL raiM aL raiM theeF jaL maawpF bpenM maawM raH dohkL gaaeL luukF laanR "The elderly in Thailand are becoming increasing dependent [on others]; they possess no [rice] fields nor do they have any wealth to pass on to their heirs." | |||

online source for this page