thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เป็นไป
bpenM bpaiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเป็น-ไป
IPApen paj
Royal Thai General Systempen pai

 [verb]
definition
to go on; happen; is ongoing; continuing

componentsเป็น bpenMto be; <subject> is
ไป bpaiMto go; <subject> goes
related wordเป็นไปได้bpenM bpaiM daiF[is] possible; feasible; to progress, move forward
examplesความเป็นไปkhwaamM bpenM bpaiMevent; occurrence; what happened; possibility; feasibility
เป็นไปตามbpenM bpaiM dtaamMis in line with; in accordance with
sample
sentences
ข่าวที่ตกเป็นข่าวรายวัน เป็นไปในลักษณะของการคาดการณ์หรือการเดาใจที่มาจากการปล่อยข่าวแบบโยนหินถามทางของนักการเมือง
khaaoL theeF dtohkL bpenM khaaoL raaiM wanM bpenM bpaiM naiM lakH saL naL khaawngR gaanM khaatF gaanM reuuR gaanM daoM jaiM theeF maaM jaakL gaanM bplaawyL khaaoL baaepL yo:hnM hinR thaamR thaangM khaawngR nakH gaanM meuuangM
"The news item which made the daily papers was in the nature of a prediction or a guess which came from an (intentional) news leak generated by the politicians to test the waters (for the idea)."
การดูแลกลุ่มผู้ชุมนุมต้องเป็นไปอย่างละมุนละม่อม ไม่ให้เกิดความเสียหายและรุนแรงอีกต่อไป
gaanM duuM laaeM gloomL phuuF choomM noomM dtawngF bpenM bpaiM yaangL laH moonM laH maawmF maiF haiF geertL khwaamM siiaR haaiR laeH roonM raaengM eekL dtaawL bpaiM
"Looking after the assembled masses should be done with great care; (the authorities) should not allow damage and violence to arise anymore."
หากการทำงานของตำรวจท้องที่ยังเป็นไปในแบบลูบหน้าปะจมูกแบบนี้ การปราบปรามแบบจริงจังคงเป็นไปได้ยาก
haakL gaanM thamM ngaanM khaawngR dtamM ruaatL thaawngH theeF yangM bpenM bpaiM naiM baaepL luupF naaF bpaL jaL muukL baaepL neeH gaanM bpraapL bpraamM baaepL jingM jangM khohngM bpenM bpaiM daiF yaakF
"If the actions of the local police continue to reflect their concern regarding collateral damage to their own wealth, it will be difficult to truly eradicate [this activity]."
ชีวิตเป็นไปอย่างไร
cheeM witH bpenM bpaiM yaangL raiM
"How do you travel along the highway of life?" "Where does your life's path lead?"
หลังจากฝนตกหนัก การระบายน้ำเป็นไปอย่างล่าช้า
langR jaakL fohnR dtohkL nakL gaanM raH baaiM naamH bpenM bpaiM yaangL laaF chaaH
"After a heavy rain, [flood] waters continue to drain away slowly."
กระแสต่อต้านสหรัฐอเมริกาในโลกมุสลิมยังคงเป็นไปอย่างรุนแรง
graL saaeR dtaawL dtaanF saL haL ratH aL maehM riH gaaM naiM lo:hkF mootH saL limM yangM khohngM bpenM bpaiM yaangL roonM raaengM
"The tide of opposition against the United States in the Muslim world continues to be rather strong."
หากการอภิปรายเป็นไปเพื่อเอาชนะคะคาน หรือแสวงหาความได้เปรียบเล็ก ๆ น้อย ๆ จากถ้อยคำเสียดสีประชดประชันไม่เพียงแต่คุณค่าของการอภิปรายจะลดน้อยถอยลงไป
haakL gaanM aL phiH bpraaiM bpenM bpaiM pheuuaF aoM chaH naH khaH khaanM reuuR saL waaengR haaR khwaamM daiF bpriiapL lekH lekH naawyH naawyH jaakL thaawyF khamM siiatL seeR bpraL chohtH bpraL chanM maiF phiiangM dtaaeL khoonM naH khaaF khaawngR gaanM aL phiH bpraaiM jaL lohtH naawyH thaawyR lohngM bpaiM
If we are going to debate for the sake of being contentious or to seek some minor advantage through the use of derogatory and abusive language, then not only will the debate have lost whatever value it had...
ไม่มีอะไรเป็นไปอย่างที่เราวางแผนไว้
maiF meeM aL raiM bpenM bpaiM yaangL theeF raoM waangM phaaenR waiH
"Nothing went as we had planned."
เราจะร่วมยินดีหากว่าการคืนสิทธิเสรีภาพของพลเรือนอย่างเต็มรูปแบบเป็นไปโดยแท้จริง
raoM jaL ruaamF yinM deeM haakL waaF gaanM kheuunM sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR phohnM laH reuuanM yaangL dtemM ruupF baaepL bpenM bpaiM dooyM thaaeH jingM
"We will all be happy when and if the return of civil rights and freedoms to the citizenry is genuine and complete."
ในชนบทที่กันดารการกินอยู่เป็นไปอย่างลำบาก
naiM chohnM naH bohtL theeF ganM daanM gaanM ginM yuuL bpenM bpaiM yaangL lamM baakL
"In deprived rural areas conducting one's life is difficult."
มันเป็นไปบ่ได้
manM bpenM bpaiM baawL daiF
"It's impossible [Isaan dialect]."
เวลาเราพูดถึงสายน้ำ บางครั้ง ก็ต้องปล่อยให้สายน้ำเป็นไปตามธรรมชาติ
waehM laaM raoM phuutF theungR saaiR naamH baangM khrangH gaawF dtawngF bplaawyL haiF saaiR naamH bpenM bpaiM dtaamM thamM maH chaatF
"When we talk about the current in a stream, sometimes we need to allow the stream to flow naturally."
และสิ่งที่ทำก็เป็นไปอย่างลื่นไหล กลมกลืนกับวิถีการดำเนินชีวิตของตนเอง
laeH singL theeF thamM gaawF bpenM bpaiM yaangL leuunF laiR glohmM gleuunM gapL wiH theeR gaanM damM neernM cheeM witH khaawngR dtohnM aehngM
"And, the things I do flow along with and are harmonious with the passage of my life."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 4:54:45 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.