thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ภายหลัง
phaaiM langR
Royal Institute - 1982
ภายหลัง  /พาย-หฺลัง/
[นาม] ข้างหลัง, ต่อจากนั้นไป.

pronunciation guide
Phonemic Thaiพาย-หฺลัง
IPApʰaːj lǎŋ
Royal Thai General Systemphai lang

common Thai word   [adverb]
definition
afterward; later; afterwards

categories
componentsภาย phaaiM[referring to placement in space or time] location
หลัง langRbehind; following; at the rear
related wordsครั้งหน้าkhrangH naaFnext time
ครั้งหลังkhrangH langRnext time
คราวหน้าkhraaoM naaFnext time
คราวหน้าคราวหลังkhraaoM naaF khraaoM langR[colloquial idiom meaning] in the future; next time
คราวหลังkhraaoM langRnext time
ในอนาคตnaiM aL naaM khohtHin the future
พรุกphrookH[obsolete form of พรุ่ง ] tomorrow
พรุ่ง phroongFtomorrow, the next day, the following day
พรุ่งนี้ phroongF neeHtomorrow
ภายหน้าphaaiM naaFin the future
มะรืน maH reuunMthe day after tomorrow
มะเรื่องmaH reuuangFthree days from today; three days hence; the fourth day hence
เมื่อวานmeuuaF waanMyesterday
เมื่อวานนี้meuuaF waanM neeH(at the time of) yesterday
วันก่อนหน้าwanM gaawnL naaFthe day before today; i.e. yesterday
วันนี้wanM neeHtoday
วันหน้าwanM naaFวันหลัง; one day; some day; some other day [see Notes]
วันหน้าวันหลังwanM naaF wanM langRin the future; next time
วันหลังwanM langRวันหน้า; in the future; any following day; later [see Notes]
วาน waanMthe day before
วานซืน waanM seuunMthe day before yesterday
วานซืนนี้waanM seuunM neeHday before yesterday
exampleในภายหลังnaiM phaaiM langRafterward; afterwards; after; later
sample
sentences
ถ้าเธอเชื่อลมปากของเขา เธออาจจะต้องมาเสียใจภายหลังก็ได้
thaaF thuuhrM cheuuaF lohmM bpaakL khaawngR khaoR thuuhrM aatL jaL dtawngF maaM siiaR jaiM phaaiM langR gaawF daiF
"If you believe what he is telling you, you will be sorry afterward."
เพราะเขาเป็นคนสุรุ่ยสุร่ายจึงต้องมาเสียใจภายหลังที่ไม่มีเงินเก็บเลย
phrawH khaoR bpenM khohnM sooL ruyF sooL raaiF jeungM dtawngF maaM siiaR jaiM phaaiM langR theeF maiF meeM ngernM gepL leeuyM
"Because he was such a wastrel, he felt bad afterward that he had saved nothing."
ภายหลังจากการลดของอัตราการตายอย่างต่อเนื่องอันเป็นผลจากความเจริญก้าวหน้าทางเทคโนโลยีและการสาธารณสุข
phaaiM langR jaakL gaanM lohtH khaawngR atL raaM gaanM dtaaiM yaangL dtaawL neuuangF anM bpenM phohnR jaakL khwaamM jaL reernM gaaoF naaF thaangM thaehkF no:hM lo:hM yeeM laeH gaanM saaR thaaM raH naH sookL
"...as a result of continually declining death rates due to advances in technology and public health."
ทำไมเธอถึงตัดสินใจแบบสุ่มสี่สุ่มห้าอย่างนี้ เดี๋ยวก็มีเรื่องเดือดร้อนตามมาภายหลัง
thamM maiM thuuhrM theungR dtatL sinR jaiM baaepL soomL seeL soomL haaF yaangL neeH diaaoR gaawF meeM reuuangF deuuatL raawnH dtaamM maaM phaaiM langR
"Why are you making this decision so thoughtlessly? This can only lead to no good." "Why aren't you giving this decision more consideration. If this is what you decide to do, you will be sorry."
ภายหลังการวางระเบิดคร่าชีวิตชาวบ้านเป็นว่าเล่นแต่กลุ่มโจรยังอาละวาดหนัก
phaaiM langR gaanM waangM raH beertL khraaF cheeM witH chaaoM baanF bpenM waaF lenF dtaaeL gloomL jo:hnM yangM aaM laH waatF nakL
"After the bombings had killed many people without a thought, the gangsters continued on their rampage."
อย่าตัดสินใจด้วยอารมณ์ชั่ววูบ จะเสียใจภายหลัง
yaaL dtatL sinR jaiM duayF aaM rohmM chuaaF wuupF jaL siiaR jaiM phaaiM langR
"Don’t make a decision in the first blush of enthusiasm; you’ll live to regret it." "Don’t make a hasty decision; you will be unhappy later."
ภายหลังสงครามสงบลงนักรบก็คิดว่าม้าศึกของตนคงไม่มีประโยชน์อันใดอีก
phaaiM langR sohngR khraamM saL ngohpL lohngM nakH rohpH gaawF khitH waaF maaH seukL khaawngR dtohnM khohngM maiF meeM bpraL yo:htL anM daiM eekL
"After the war ended, the cavalryman thought that his war horse was of no use to him anymore."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/22/2017 2:57:47 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.