thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  guestbook
•  control panel
•  site news
•  bulk lookup
Browse
Thanks for your
recent donations!

J-M J. ★!
John Karl L. ★!

Gary N. $25
Wipawodee M. $3
Narisa N. $10
Lloyd S. $50
Mark D. $10
William S. $10
Nathaniel C. $5
Roger C. $20
Chao S-T. $10
Barbara B. $10
Shelly V. $25
Jonathan R. $33
Liesbeth VvW. $25
Hanspeter H. $25
Michael Fuchs $50
Lim. S. $5
Linda V. 36¢
John A. $25
Steven S. $10
R.S.T. $5
Randal S. $10
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

Reading Exercise 13: Thai Agriculture


Photo by Glenn Slayden

 Javascript and/or AJAX browser support required for this feature

จากประสบการณ์ที่เคยทำงานในกระทรวงพาณิชย์มา เห็นว่าประเทศไทยมีพื้นฐานที่แข็งแกร่งจากภาคการเกษตร
jaakL bpraL sohpL gaan[n]M theeF kheeuyM thamM ngaanM naiM graL suaangM phaaM nit[y]H maaM henR waaF bpraL thaehtF thaiM meeM pheuunH thaanR theeF khaengR graengL jaakL phaakF gaanM gaL saeht[r]L
From my vantage point working at the Ministry of Commerce, I believe that the Thai (economic) base is very strong due to the agricultural sector.
ถึงแม้ช่วงหลังอยากจะปรับเปลี่ยนมาเป็นภาคเกษตรอุตสาหกรรมบ้าง
theungR maaeH chuaangF langR yaakL jaL bprapL bpliianL maaM bpenM phaakF gaL saeht[r]L ootL saa[h]R gamM baangF
Even though after a while I would like to change the agricultural sector to become more (in the nature of) industrial agriculture.
เพื่อเพิ่มมูลค่าสินค้าเกษตรโดยเฉพาะข้าวซึ่งเป็นสินค้าหลักในการส่งออก
pheuuaF pheermF muunM khaaF sinR khaaH gaL saeht[r]L dooyM chaL phawH khaaoF seungF bpenM sinR khaaH lakL naiM gaanM sohngL aawkL
(This would be done) in order to increase the value of agricultural production—especially rice, which is (Thailand’s) primary export product.
เพราะฉะนั้นรัฐบาลจึงพยายามผลักดันการส่งออกข้าว
phrawH chaL nanH ratH thaL baanM jeungM phaH yaaM yaamM phlakL danM gaanM sohngL aawkL khaaoF
Therefore, the government is trying to encourage rice exports.
ทั้งนี้ไม่ได้มุงหวังให้ผู้ส่งออกรวย แต่อยากให้เกษตรกรขายข้าวเปลือกได้ราคาที่สูงขึ้น
thangH neeH maiF daiF moongM wangR haiF phuuF sohngL aawkL ruayM dtaaeL yaakL haiF gaL saehtL dtraL gaawnM khaayR khaaoF bpleuuakL daiF raaM khaaM theeF suungR kheunF
All of this does not mean that exporters will become rich; however, it does mean that we wish that farmers are able to sell paddy rice at a better price.
เพราะเมื่อผู้ส่งออกขายข้าวได้ราคาดี เกษตรกรก็จะได้ราคาไปด้วย
phrawH meuuaF phuuF sohngL aawkL khaayR khaaoF daiF raaM khaaM deeM gaL saehtL dtraL gaawnM gaawF jaL daiF raaM khaaM bpaiM duayF
Because when exporters are able to sell rice at a good price, farmers will receive a better value as well.
รัฐบาลจึงจำเป็นที่ต้องแทรกแซงหรือพยุงราคาข้าว
ratH thaL baanM jeungM jamM bpenM theeF dtaawngF saaekF saaengM reuuR phaH yoongM raaM khaaM khaaoF
The government thus needs to intercede (in the market) and prop up the price of rice.
รัฐเองมองว่าการผลิตสินค้าการเกษตรต้องดูให้เป็นระบบ คือ มีผู้ส่งออก มีโรงสี พ่อค้า คนกลาง และ เกษตรกรเอง
ratH aehngM maawngM waaF gaanM sinR khaaH gaanM gaL saeht[r]L dtaawngF duuM haiF bpenM raH bohpL kheuuM meeM phuuF sohngL aawkL meeM rohngM seeR phaawF khaaH khohnM glaangM laeH gaL saehtL dtraL gaawnM aehngM
The government believes that the production of agricultural goods must appear orderly—that is, that there are exporters, millers, middlemen, and (of course) the farmers themselves.
ถ้าไม่มีเกษตรกรโรงสีก็ไม่มีผลผลิต ผู้ส่งออกหรือพ่อค้าคนกลางก็ไม่มีอาชีพ
thaaF maiF meeM gaL saehtL dtraL gaawnM rohngM seeR gaawF maiF meeM phuuF sohngL aawkL reuuR phaawF khaaH khohnM glaangM gaawF maiF meeM aaM cheepF
If there are no farmers or millers, there will be no production; exporters and middlemen will have no livelihood.
รัฐจึงมองทั้งระบบเพื่อให้ทุกคนอยู่ได้ และไม่มีการเอารัดเอาเปรียบซึ่งกันและกัน
ratH jeungM maawngM thangH raH bohpL pheuuaF haiF thookH khohnM yuuL daiF laeH maiF meeM gaanM aoM ratH aoM bpriiapL seungF ganM laeH ganM
The government views the entire process (as a way) to satisfy everyone’s individual needs and (its objective) is that no party will be able to take undue advantage over any other party.
โดยเฉพาะอย่างยิ่งชาวนาชาวไร่ ควรได้รับความเป็นธรรม หรือไม่เสียเปรียบในโครงการต่าง
dooyM chaL phawH yaangL yingF chaaoM naaM chaaoM raiF khuaanM daiF rapH khwaamM bpenM thamM reuuR maiF siiaR bpriiapL naiM khrohngM gaanM dtaangL dtaangL
Most especially, farmers and other agricultural workers should be treated fairly, and they should not be disadvantaged by any (government) programs.
ที่รัฐมีนโยบายช่วยเหลือการพัฒนาการผลิต จะผลิตสินค้าอะไร ๆ ผลิตสินค้าชนิดใด จึงจะสามารถแข่งขันกับตลาดโลกได้
theeF ratH meeM naH yohM baayM chuayF leuuaR gaanM phatH thaH naaM gaanM jaL sinR khaaH aL raiM aL raiM sinR khaaH chaH nitH daiM jeungM jaL saaR maatF khaengL khanR gapL dtaL laatL lohkF daiF
Whatever policies the government has in place to assist development of production, (to determine) what agricultural goods should be produced and what specific kinds of produce (should be grown), should allow (the farmers) to be competitive in world markets.


นางอรนุช โอสถานนท์ รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงพาณิชย์ บรรยายพิเศษ “การพัฒนาระบบการผลิตและการตลาดสินค้าเกษตร”, เมื่อวันที่ 2 พฤษภาคม 2550 Mrs. Oranut Ohsathanon, Deputy Minister for the Ministry of Commerce, Special Lecture, “Development of Production Systems and the Marketing of Agricultural Products” 2 May 2550 (2007). Translation by David R. for thai-language.com. Transcription by thai-language.com.