![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ขาย khaaiR | ![]() |
| contents of this page | |||
| 1. | ขาย | khaaiR | to sell |
| 2. | การขาย | gaanM khaaiR | sales |
| 3. | จะขาย | jaL khaaiR | will sell |
| 4. | กำลังขาย | gamM langM khaaiR | is selling |
| 5. | การขาย | gaanM khaaiR | a sale; sales, the process of selling |
| 6. | ย่อมจะขาย | yaawmF jaL khaaiR | will inevitably sell |
| 7. | คนขาย | khohnM khaaiR | seller; vendor |
| Royal Institute - 1982 | ||||
| ||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ขาย |
| IPA | kʰǎːj |
| Royal Thai General System | khai |
1.  [verb] | |||
| definition | to sell | ||
| categories | |||
| synonym | จำหน่าย![]() ![]() | jamM naaiL | distribute; sell |
| examples | เด็กขาย![]() ![]() | dekL khaaiR | barboy (male prostitute) |
เด็กขายตัว![]() ![]() | dekL khaaiR dtuaaM | barboy (male or boy prostitute) | |
ขายเลหลัง![]() ![]() | khaaiR laehM langR | to auction | |
สาวขายบริการ![]() ![]() | saaoR khaaiR baawM riH gaanM | bargirl; female prostitute | |
นายหน้าซื้อขาย![]() ![]() | naaiM naaF seuuH khaaiR | broker | |
ค้าขาย![]() ![]() | khaaH khaaiR | business, selling and buying, trading, deal | |
ขายหน้า![]() ![]() | khaaiR naaF | [is] embarrassed; [has] lost face; [is] disgraced; feel ashamed | |
แผงขายหนังสือพิมพ์![]() ![]() | phaaengR khaaiR nangR seuuR phimM | newsstand | |
คนขายเนื้อ![]() ![]() | khohnM khaaiR neuuaH | butcher | |
พนักงานขาย![]() ![]() | phaH nakH ngaanM khaaiR | salesperson | |
คนขายดอกไม้![]() ![]() | khohnM khaaiR daawkL maaiH | florist | |
คนขายผลไม้![]() ![]() | khohnM khaaiR phohnR laH maaiH | green grocer; produce grocer | |
ที่ขายตั๋ว![]() ![]() | theeF khaaiR dtuaaR | ticket counter | |
ร้านขาย![]() ![]() | raanH khaaiR | store; shop; place where items are sold | |
ห้องขายตั๋ว![]() ![]() | haawngF khaaiR dtuaaR | box office | |
ร้านขายปลา![]() ![]() | raanH khaaiR bplaaM | fishmonger | |
การขายเลหลัง![]() ![]() | gaanM khaaiR laehM langR | an auction | |
ซื้อขาย![]() ![]() | seuuH khaaiR | to buy and sell, to do business | |
ขายปลีก![]() ![]() | khaaiR bpleekL | to retail; to sell retail; retail | |
ขายส่ง![]() ![]() | khaaiR sohngL | to sell wholesale; to wholesale; wholesale | |
คนขายของ![]() ![]() | khohnM khaaiR khaawngR | salesman; salesperson; trader; vendor | |
ขายของรุสต๊อก![]() ![]() | khaaiR khaawngR rooH saL dtaawkH | a clearance sale | |
เร่ขาย![]() ![]() | rehF khaaiR | to peddle; to sell items on the street | |
การขายปลีก![]() | gaanM khaaiR bpleekL | retail sales | |
ผู้ขาย![]() | phuuF khaaiR | seller | |
เพาะต้นไม้ขาย![]() | phawH dtohnF maaiH khaaiR | to operate a horticultural nursery; to grow trees for sale | |
ขายเสื้อผ้า![]() ![]() | khaaiR seuuaF phaaF | to sell clothes | |
การซื้อขาย![]() ![]() | gaanM seuuH khaaiR | deal | |
การทรยศขายชาติ![]() | gaanM thaawM raH yohtH khaaiR chaatF | treason | |
การค้าขาย![]() | gaanM khaaH khaaiR | trading, the activity of trade | |
น่าขายหน้า![]() ![]() | naaF khaaiR naaF | embarrassing; humiliating | |
สัญญาซื้อขาย![]() | sanR yaaM seuuH khaaiR | purchase-sale agreement or contract | |
ราคาขาย![]() | raaM khaaM khaaiR | selling price | |
เทขาย![]() | thaehM khaaiR | to sell off | |
ยอดขาย![]() | yaawtF khaaiR | sales totals; sales results | |
ทนขายหน้า![]() | thohnM khaaiR naaF | to endure shame or humiliation | |
โรงรีดนมขายนม![]() | ro:hngM reetF nohmM khaaiR nohmM | dairy | |
ย้อมแมวขาย![]() | yaawmH maaeoM khaaiR | to dupe; to deceive | |
คนขายตั๋ว![]() | khohnM khaaiR dtuaaR | ticket seller | |
ราคาขายที่เพิ่มขึ้น![]() | raaM khaaM khaaiR theeF pheermF kheunF | markup | |
ตัวแทนขาย![]() | dtuaaM thaaenM khaaiR | sales representative | |
ขายไม่ออก![]() | khaaiR maiF aawkL | [is] unable to sell | |
ยอดขาย![]() | yaawtF khaaiR | circulation (newspapers) | |
วางขาย![]() | waangM khaaiR | to market; put (something) up for sale | |
ต้นทุนสินค้าขาย![]() | dtohnF thoonM sinR khaaH khaaiR | cost of goods sold | |
ขายส่ง![]() | khaaiR sohngL | to sell wholesale | |
ขายเทน้ำเทท่า![]() | khaaiR thaehM naamH thaehM thaaF | to sell well; sell like hotcakes | |
ร้านขายเครื่องดนตรี![]() | raanH khaaiR khreuuangF dohnM dtreeM | musical instrument store | |
ราคาซื้อขาย![]() | raaM khaaM seuuH khaaiR | market price; price determined by the market | |
นายหน้าขายบ้าน![]() | naaiM naaF khaaiR baanF | realtor; real estate agent; estate agent | |
ชูจุดขาย![]() | chuuM jootL khaaiR | to promote; emphasize a selling point | |
ฝากขาย![]() | faakL khaaiR | to consign (goods for sale) | |
ระบบฝากขาย![]() | raH bohpL faakL khaaiR | consignment system | |
| sample sentences | |||
รถคันนั้นขายแล้วเมื่อวานนี้ครับ ![]() ![]() rohtH khanM nanH khaaiR laaeoH meuuaF waanM neeH khrapH "That car was sold yesterday." | |||
การนำเอาลายดนตรีพื้นบ้าน มาใส่เนื้อใหม่มาขายใหม่ ควรละอายใจด้วย เพราะเป็นการขโมยความคิดของผู้อื่น ![]() gaanM namM aoM laaiM dohnM dtreeM pheuunH baanF maaM saiL neuuaH maiL maaM khaaiR maiL khuaanM laH aaiM jaiM duayF phrawH bpenM gaanM khaL mooyM khwaamM khitH khaawngR phuuF euunL "People should be ashamed of taking lines of traditional music, adding new material, and selling it as new music because it is stealing the ideas of other people." | |||
งานนี้มีผู้ใหญ่มากันหลายคน ขอให้ระมัดระวังทำกะเปิ๊บกะป๊าบให้ขายหน้า ![]() ngaanM neeH meeM phuuF yaiL maaM ganM laaiR khohnM khaawR haiF raH matH raH wangM thamM gaL bpeerpH gaL bpaapH haiF khaaiR naaF "This affair will have many important people in attendance; please take care not to act in an uncouth manner that might embarrass us." | |||
ปัญหาคือหุ้นกู้ของการบินไทยจะขายใคร ๆ ถ้าไม่มีรัฐบาลค้ำประกัน ![]() bpanM haaR kheuuM hoonF guuF khaawngR gaanM binM thaiM jaL khaaiR khraiM khraiM thaaF maiF meeM ratH thaL baanM khamH bpraL ganM "The question is who will buy the corporate bonds issued by Thai Airways if the government does not guarantee them?" | |||
นักร้องลูกทุ่งเผยตอนนี้ชีวิตถึงคราวตกอับทำวงลูกทุ่งติดหนี้ถึงสามล้านบาทและเตรียมขายรถเบนซ์เพื่อนำเงินมาใช้หนี้ ![]() nakH raawngH luukF thoongF pheeuyR dtaawnM neeH cheeM witH theungR khraaoM dtohkL apL thamM wohngM luukF thoongF dtitL neeF theungR saamR laanH baatL laeH dtriiamM khaaiR rohtH baehnM pheuuaF namM ngernM maaM chaiH neeF "The country singer revealed that she has recently encountered a run of bad luck that put her country-music band into debt to the tune of three million baht; she is in the process of selling her Mercedes to raise funds to pay off her debt." | |||
บ้านที่ใช้พลังงานแสงอาทิตย์จะมีมูลค่าสูงขึ้นเร็วกว่าบ้านที่ไม่มี พอมีปุ๊บ ขายต่อปั๊บ ได้กำไรเพิ่มขึ้น 5% ทันที ![]() baanF theeF chaiH phaH langM ngaanM saaengR aaM thitH jaL meeM muunM khaaF suungR kheunF reoM gwaaL baanF theeF maiF meeM phaawM meeM bpoopH khaaiR dtaawL bpapH daiF gamM raiM pheermF kheunF thanM theeM "A home which uses solar power increases its value faster than homes without. Once so equipped, the home can be sold quickly and (the owner) can immediately gain a five percent profit." | |||
มือถือแบบถ่ายภาพได้วางตลาดเมื่อไหร่ คงจะขายเกลี้ยงหมดภายในเวลาอันรวดเร็ว ![]() meuuM theuuR baaepL thaaiL phaapF daiF waangM dtaL laatL meuuaF raiL khohngM jaL khaaiR gliiangF mohtL phaaiM naiM waehM laaM anM ruaatF reoM "Whenever the camera telephone is available for sale, they will be sold out within a very short time." | |||
พอนักข่าวถามถึงเรื่องการขายหุ้น ท่านก็รีบโบ้ยไปถามสรรพากร ![]() phaawM nakH khaaoL thaamR theungR reuuangF gaanM khaaiR hoonF thanF gaawF reepF booyF bpaiM thaamR sanR phaaM gaawnM "As soon as the reporter asked about the sale of stock, he passed the question to [the representative of the Revenue [Department]." | |||
หากเขาเอาอาหารจากต่างประเทศไปขายได้พอดีพอร้ายชาวอีสานอาจหันไปชอบฟาสต์ฟูดแทนปลาทูเค็มก็ได้ ![]() haakL khaoR aoM aaM haanR jaakL dtaangL bpraL thaehtF bpaiM khaaiR daiF phaawM deeM phaawM raaiH chaaoM eeM saanR aatL hanR bpaiM chaawpF faatF fuutF thaaenM bplaaM thuuM khemM gaawF daiF "If they are allowed to sell foreign food in Thailand, it is likely that Northeasterners will prefer eating fast food over salted fish." | |||
วันเสาร์ที่แล้วผู้เขียนไปซื้อผักจากคนขายที่รวบรวมเอาผักปลอดสารมาขายแบบตั้งแผงลอย ![]() wanM saoR theeF laaeoH phuuF khiianR bpaiM seuuH phakL jaakL khohnM khaaiR theeF ruaapF ruaamM aoM phakL bplaawtL saanR maaM khaaiR baaepL dtangF phaaengR laawyM "Last Saturday this writer went to buy organically-grown vegetables from vendors from the surrounding area who get together to set up a local market." | |||
ที่ขายอาหารอยู่ที่ไหนคะ ![]() ![]() theeF khaaiR aaM haanR yuuL theeF naiR khaH "Where can we get something to eat?" | |||
ที่ขายของที่ระลึกอยู่ที่ไหนคะ ![]() ![]() theeF khaaiR khaawngR theeF raH leukH yuuL theeF naiR khaH "Where can we buy souvenirs?" | |||
พนักงานขายบางคนมีเล่ห์เหลี่ยมกลโกงสารพัดเพื่อให้ขายของได้ ![]() phaH nakH ngaanM khaaiR baangM khohnM meeM lehF liiamL gohnM go:hngM saaR raH phatH pheuuaF haiF khaaiR khaawngR daiF "Some salesmen have all kinds of tricks and scams in order to make a sale." | |||
ตลาดปลาร้าได้พัฒนาจากการผลิตเพื่อบริโภคในครัวเรือน เหลือก็นำมาขายให้กับเพื่อนบ้าน หรือวางขายตามตลาดท้องถิ่น ![]() dtaL laatL bplaaM raaH daiF phatH thaH naaM jaakL gaanM phaL litL pheuuaF bawL riH pho:hkF naiM khruaaM reuuanM leuuaR gaawF namM maaM khaaiR haiF gapL pheuuanF baanF reuuR waangM khaaiR dtaamM dtaL laatL thaawngH thinL "The market for fermented fish has expanded away from home-use production where any amount [not personally consumed] might be sold to friends or local markets." | |||
ทั้งยาแผนปัจจุบันยาสมุนไพร และสมุนไพรต่าง ๆ พวกอาหารการกิน ก๋วยเตี๋ยว ก๋วยจั๊บ อาหารสำเร็จรูป เนื้อสัตว์ กบ เขียด ไข่มดแดงก็มีขาย และอื่น ๆ อีกมากมาย ![]() thangH yaaM phaaenR bpatL jooL banM yaatF moonM phraiM laeH saL moonR phraiM dtaangL dtaangL phuaakF aaM haanR gaanM ginM guayR dtiaaoR guayR japH aaM haanR samR retL ruupF neuuaH satL gohpL khiiatL khaiL mohtH daaengM gaawF meeM khaaiR laeH euunL euunL eekL maakF maaiM "Modern medicines, herbal medicines, and herbs of all kinds; food for all tastes; white noodles and sheet noodles; ready-to-eat dishes; meat; frogs; and, red ant eggs are available for sale, as well as many other types of goods." | |||
เห็นคนลาวเข้ามาซื้อมากกว่ามาขาย ไทยเราจึงได้เปรียบทางดุลการค้า แม้จะไม่มากเป็นนัดละแสนหรือล้านก็ตาม ![]() henR khohnM laaoM khaoF maaM seuuH maakF gwaaL maaM khaaiR thaiM raoM jeungM daiF bpriiapL thaangM doonM gaanM khaaH maaeH jaL maiF maakF bpenM natH laH saaenR reuuR laanH gaawF dtaamM "[We can also] see that Lao people are buying more than they are selling; our Thais have the positive balance of trade, even though each day the excess may not be very much, perhaps a million baht or so." | |||
และวิธีที่จะทำให้ธุรกิจได้ผลกำไรมากที่สุดก็คือ ต้องลดค่าใช้จ่ายลงให้มากที่สุดและขายสินค้าให้ได้ราคาสูงที่สุด ![]() laeH wiH theeM theeF jaL thamM haiF thooH raH gitL daiF phohnR gamM raiM maakF theeF sootL gaawF kheuuM dtawngF lohtH khaaF chaiH jaaiL lohngM haiF maakF theeF sootL laeH khaaiR sinR khaaH haiF daiF raaM khaaM suungR theeF sootL "And, the way to maximize profits is to reduce investments as much as possible and to sell goods for the highest possible price." | |||
ถนนไม่มีคนพลุกพล่าน แต่มีแผงลอยหรือเสื่อแบกะดินอยู่ทุกช่วงเสาไฟฟ้า ขายเครื่องรางเหมือนกันทุกเจ้า ![]() thaL nohnR maiF meeM khohnM phlookH phlaanF dtaaeL meeM phaaengR laawyM reuuR seuuaL baaeM gaL dinM yuuL thookH chuaangF saoR faiM faaH khaaiR khreuuangF raangM meuuanR ganM thookH jaoF "The streets were not very crowded but shopping stalls or itinerant peddlers displaying their wares on woven mats were set up between each electric pole. Every vendor sold the same amulets." | |||
น้ำต้มจากรากของต้นไม้ ที่เพื่อนของเขานำมาขายให้เขาเป็นยารักษาอาการปวดเอว น้ำต้มก็จริงอยู่ แต่มันมีการตกตะกอนของรากต้นไม้ไง ![]() naamH dtohmF jaakL raakF khaawngR dtohnF maaiH theeF pheuuanF khaawngR khaoR namM maaM khaaiR haiF khaoR bpenM yaaM rakH saaR aaM gaanM bpuaatL aayoM naamH dtohmF gaawF jingM yuuL dtaaeL manM meeM gaanM dtohkL dtaL gaawnM khaawngR raakF dtohnF maaiH ngaiM "It was water boiled with tree roots, which a friend of his had sold him as a medication to treat his lower-back pain. The water was boiled, all right, but it contained the sediment of the tree roots, you see. [That’s how it was.]." | |||
การพูดต้องเชื่อถือได้ ยิ่งตำแหน่งหน้าที่สูงขึ้น ต้องพูดให้สามารถโน้มน้าวจูงใจ คนพูดดีมีโอกาสขายความคิดได้ดี และมีผลต่อความสำเร็จในการทำงาน ![]() gaanM phuutF dtawngF cheuuaF theuuR daiF yingF dtamM naengL naaF theeF suungR kheunF dtawngF phuutF haiF saaR maatF no:hmH naaoH juungM jaiM khohnM phuutF deeM meeM o:hM gaatL khaaiR khwaamM khitH daiF deeM laeH meeM phohnR dtaawL khwaamM samR retL naiM gaanM thamM ngaanM "When you speak you must be believable. The further up in the organization you go, the more you must have an ability to convince others. People who speak well are able to sell their ideas and are likely to become successful in business." | |||
ถ้ามีมากก็ส่งขายเข้ากรุงเทพฯ ซึ่งจะต้องขายผ่านนายหน้าที่เรียกว่า "หยง" ![]() thaaF meeM maakF gaawF sohngL khaaiR khaoF groongM thaehpF seungF jaL dtawngF khaaiR phaanL naaiM naaF theeF riiakF waaF yohngR "If [the rice crop] was large, [the excess] would be sent to Bangkok; this would require that [the rice] be sold through rice broker called a “Yong”." | |||
และเมื่อข้าวครบกำหนดระยะจำนำ รัฐก็สามารถนำไปขายในระบบจีทูจี หรือนำไปประมูลให้กับบริษัทเอกชน ![]() laeH meuuaF khaaoF khrohpH gamM nohtL raH yaH jamM namM ratH gaawF saaR maatF namM bpaiM khaaiR naiM raH bohpL jeeM thuuM jeeM reuuR namM bpaiM bpraL muunM haiF gapL bawL riH satL aehkL gaL chohnM "And, when the rice pledging period is complete, the government is able to include this production in the G-to-G system or to offer the rice for bid to private companies." | |||
ผมไม่สามารถเปิดเผยข้อมูลการขายข้าวได้เพราะ เป็นความลับและเกรงใจจะกระทบกระเทือนกับความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ![]() phohmR maiF saaR maatF bpeertL pheeuyR khaawF muunM gaanM khaaiR khaaoF daiF phrawH bpenM khwaamM lapH laeH graehngM jaiM jaL graL thohpH graL theuuanM gapL khwaamM samR phanM raH waangL bpraL thaehtF "I am unable to disclose the facts regarding the sales of rice because they are secret and I am concerned that [making such a disclosure] would have international repercussions." | |||
คนที่จะเสียประโยชน์ก็คือคนที่ผลิตสินค้าแบบเดียวกันและขายแข่งอยู่กับญี่ปุ่นนั่นล่ะครับ ![]() khohnM theeF jaL siiaR bpraL yo:htL gaawF kheuuM khohnM theeF phaL litL sinR khaaH baaepL diaaoM ganM laeH khaaiR khaengL yuuL gapL yeeF bpoonL nanF laF khrapH The people who will be disadvantaged are those who manufacture the same products and sell them in completion with the Japanese. | |||
โครงการรับจำนำข้าว จะทำให้ประเทศเสียหายหนัก เพราะข้าวที่รับจำนำมาจะขายไม่ได้ หรือขายขาดทุน ![]() khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF jaL thamM haiF bpraL thaehtF siiaR haaiR nakL phrawH khaaoF theeF rapH jamM namM maaM jaL khaaiR maiF daiF reuuR khaaiR khaatL thoonM The rice pledging program is causing real losses to the nation because [the government] is buying more rice than it can sell or need to sell at a loss. | |||
| 2. การขาย gaanM khaaiR [noun] | |||
| definition | sales | ||
| sample sentence | |||
| 3. จะขาย jaL khaaiR [verb] | |||
| definition | will sell | ||
| 4. กำลังขาย gamM langM khaaiR [verb] | |||
| definition | is selling | ||
| 5. การขาย gaanM khaaiR [noun] | |||
| definition | a sale; sales, the process of selling | ||
| examples | โปรแกรมการขาย![]() | bpro:hM graaemM gaanM khaaiR | sales program |
บริการหลังการขาย![]() | baawM riH gaanM langR gaanM khaaiR | after-sales service | |
| 6. ย่อมจะขาย yaawmF jaL khaaiR [verb] | |||
| definition | will inevitably sell | ||
| 7. คนขาย khohnM khaaiR [noun] | |||
| definition | seller; vendor | ||
| classifier | คน ![]() | khohnM | [numerical classifier for persons/occupations] |
| synonym | ผู้ขาย![]() | phuuF khaaiR | seller |
| sample sentences | วันเสาร์ที่แล้วผู้เขียนไปซื้อผักจากคนขายที่รวบรวมเอาผักปลอดสารมาขายแบบตั้งแผงลอย ![]() wanM saoR theeF laaeoH phuuF khiianR bpaiM seuuH phakL jaakL khohnM khaaiR theeF ruaapF ruaamM aoM phakL bplaawtL saanR maaM khaaiR baaepL dtangF phaaengR laawyM "Last Saturday this writer went to buy organically-grown vegetables from vendors from the surrounding area who get together to set up a local market." | ||
เลยต้องหุบปากก้มหน้าก้มตาเอาผักทุกอย่างใส่ตะกร้าและจ่ายสตางค์คนขายไป ![]() leeuyM dtawngF hoopL bpaakL gohmF naaF gohmF dtaaM aoM phakL thookH yaangL saiL dtaL graaF laeH jaaiL saL dtaangM khohnM khaaiR bpaiM "[The customer] thus had to stop talking and just concentrate on putting all the vegetables, which were available, into her basket, and paying the vendor." | |||

online source for this page