thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ทา  thaaM 
Royal Institute - 1982
ทา  /ทา/
[กริยา] คำรวมหมายถึงกิริยาอาการที่เอาของเปียกหรือของเหลวเป็นต้น ฉาบ ลูบ ไล้ ป้าย หรือบ้าย เช่น ทาสี ทาแป้ง ทาปาก ทายา, ถ้าทาเกลือกหรือเคลือบแต่ผิวๆ ก็เรียกว่า ฉาบ, ถ้าทาโดยใช้ฝ่ามือทาบลงแล้วเลื่อนไปมา ก็เรียกว่า ลูบ, ถ้าทาโดยละเลงทั่วๆ ไป ก็เรียกว่า ไล้, ถ้าทาให้ติดเฉพาะที่ใดที่หนึ่ง ก็เรียกว่า ป้าย หรือ บ้าย.

pronunciation guide
Phonemic Thaiทา
IPAtʰaː
Royal Thai General Systemtha

common Thai word   [verb]
definition
to apply; paint; put on lotion or makeup

synonymsป้าย bpaaiFto paint; coat; smear
ละเลง laH laehngMto smear (on); to spread (over with)
examplesทาเครื่องสำอางthaaM khreuuangF samR aangMto put on makeup
ที่ทาเปลือกตาtheeF thaaM bpleuuakL dtaaMeye shadow
แป้งทาแก้มbpaaengF thaaM gaaemFblush or rouge (makeup)
ที่ทาริมฝีปาก theeF thaaM rimM feeR bpaakLlipstick
แปรงทาสีbpraaengM thaaM seeRpaintbrush; brush
ขี้ผึ้งทาริมฝีปากkheeF pheungF thaaM rimM feeR bpaakLlip balm
น้ำมันทาอาบแดดnamH manM thaaM aapL daaetLsuntan oil
ยาทาyaaM thaaMointment; lotion
ทาสีน้ำมันthaaM seeR namH manMto paint (with oil paints)
ครีมทาอาบแดดkhreemM thaaM aapL daaetLsuntan lotion
ครีมทาหนังตาkhreemM thaaM nangR dtaaMeye shadow
การทาสีน้ำมันgaanM thaaM seeR namH manMoil painting (the activity)
สีทาseeR thaaMpaint
ทาสีthaaM seeRto paint
แปรงทา bpraaengM thaaMpaint brush; paintbrush
ทาโลชั่นกันแดดthaaM lo:hM chanF ganM daaetLto apply suntan lotion
น้ำมันทาผิวnamH manM thaaM phiuRbaby oil
รีดนาทาเร้นreetF naaM thaaM renHextort (i.e., something from someone); extract; squeeze; fleece
ครีมทาหน้าkhreemM thaaM naaFface lotion; face cream
ครีมทาผิวkhreemM thaaM phiuRbody lotion; body cream
แต่งหน้าทาปากdtaengL naaF thaaM bpaakLto apply makeup; put on cosmetics
sample
sentences
ชาวชนบทที่ป่วยไข้ไม่มีแพทย์ที่จะรักษา ไม่มีหยูกยาที่จะกินหรือทา
chaaoM chohnM naH bohtL theeF bpuayL khaiF maiF meeM phaaetF theeF jaL rakH saaR maiF meeM yuukL yaaM theeF jaL ginM reuuR thaaM
"Villagers in outlying areas who fall ill (and) do not have access to medical doctors do not have any oral or topical medications (which can cure them)."
เวลานั้นคนอังกฤษยังเป็นคนป่า เกล้าผมมวย นุ่งหนังสัตว์ เอาครามทาตัววิ่งโทง ๆ อยู่
waehM laaM nanH khohnM angM gritL yangM bpenM khohnM bpaaL glaoF phohmR muayM noongF nangR satL aoM khraamM thaaM dtuaaM wingF tho:hngM tho:hngM yuuL
"At that time, the English were still primitives; they tied their hair in a knot; wore animal skins; painted themselves in indigo blue and ran around half-naked."
ถ้าเกิดโดนไปแล้ว ก็ซื้อยาหม่อง เอามาทานะครับ จะได้หายไว
thaaF geertL do:hnM bpaiM laaeoH gaawF seuuH yaaM maawngL aoM maaM thaaM naH khrapH jaL daiF haaiR waiM waiM
"If you do get bit [by a mosquito], you should buy some balm and rub it on so that the [discomfort] will go away."
เขาไม่ได้ใช้มือทานะครับ เขาจะมีที่ทาแป้ง
khaoR maiF daiF chaiH meuuM thaaM naH khrapH khaoR jaL meeM theeF thaaM bpaaengF
"He doesn’t use his hand to apply the powder; he uses a powder puff."
มันจะเป็นก้อนกลม ฟู เอาจุ่มแป้ง แล้วก็ทาบริเวณคอเรา
manM jaL bpenM gaawnF glohmM glohmM fuuM fuuM aoM joomL bpaaengF laaeoH gaawF thaaM baawM riH waehnM khaawM raoM
"This is a round, puffy ball used to dab on power and spread it on the area of the neck."
เราอาจจะเรียกอุปกรณ์อันนี้ว่า แปรงทาแป้ง หรือว่าแปรงปาดแป้งก็ได้นะครับ
raoM aatL jaL riiakF ooL bpaL gaawnM anM neeH waaF bpraaengM thaaM bpaaengF reuuR waaF bpraaengM bpaatL bpaaengF gaawF daiF naH khrapH
"We might call this item a ‘powder applying brush’ or ‘a powder dusting brush’."
เขาทาเอาไว้เพื่อไม่ให้เศษผมติดบริเวณคอ เพราะมันจะทำให้เรารู้สึกคัน
khaoR thaaM aoM waiH pheuuaF maiF haiF saehtL phohmR dtitL baawM riH waehnM khaawM phrawH manM jaL thamM haiF raoM ruuH seukL khanM
"He brushes [the powder] on so that hair clippings will not stick to the neck area because [hair clippings] make us feel itchy."
ผนังก่ออิฐ ทาสีเหลืองสบายตา
phaL nangR gaawL itL thaaM seeR leuuangR saL baaiM dtaaM
"The cinder block walls were painted a pleasant shade of yellow."
ผมใช้สารส้มทาระงับกลิ่นกายทุกวันหลังอาบน้ำ
phohmR chaiH saanR sohmF thaaM raH ngapH glinL gaaiM thookH wanM langR aapL naamH
"I put alum on my body as a deodorant every day after I take a bath."
. ระมัดระวังไม่ให้ยุงกัด โดยหลีกเลี่ยงแหล่งที่มียุงชุกชุม และทายากันยุง
saamR raH matH raH wangM maiF haiF yoongM gatL dooyM leekL liiangF laengL theeF meeM yoongM chookH choomM laeH thaaM yaaM ganM yoongM
"3. Be careful not to allow mosquitoes to bite you by avoiding places where mosquitoes congregate and by putting on mosquito repellent."
สีเทาในที่นี้ ไม่ได้หมายถึงการทาตัวสีเทา การให้ความหมายของสี หรือการแสดงอารมณ์หม่นหมอง
seeR thaoM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR theungR gaanM thaaM dtuaaM seeR thaoM gaanM haiF khwaamM maaiR khaawngR seeR reuuR gaanM saL daaengM aaM rohmM mohnL maawngR
"The word “gray” in this context does not mean painting one’s body the color gray, or having the color gray, or being beset by a melancholy feelings."
ถนนมีผิวน้ำฉาบทาบทา เงาของจักรยานที่สะท้อนในผิวน้ำบ่งบอกว่าจักรยานของเขาไม่มั่นคง มันสั่นไหว โอนเอน
thaL nohnR meeM phiuR naamH chaapL thaapF thaaM ngaoM khaawngR jakL graL yaanM theeF saL thaawnH naiM phiuR naamH bohngL baawkL waaF jakL graL yaanM khaawngR khaoR maiF manF khohngM manM sanL waiR o:hnM aehnM
"The road was covered with water; the shadow of the bicycle reflected in the surface of the water showed that his bicycle was not stable; it was shaking and swaying."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 8:59:02 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.