thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ถนน  thaL nohnR 
Royal Institute - 1982
ถนน  /ถะ-หฺนน/ {Khmer: ถฺนล่}
[นาม] หนทางที่ทำขึ้น, ลักษณนามว่า สาย, สนน ก็ว่า, โบราณเขียนเป็น ถนล. (จารึกวัดป่ามะม่วง ๔/).
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) ทางบกหรือสะพานที่ประชาชนใช้ในการจราจร และหมายความรวมถึงทางเท้าหรือขอบทางด้วย.

pronunciation guide
Phonemic Thaiถะ-หฺนน
IPAtʰà nǒn
Royal Thai General Systemthanon

common Thai word   [noun]
definition
road; boulevard; avenue; street

classifiersสาย saaiR[numerical classifier for roads, strings, wires, rivers, and other stringy things]
เส้น senF[numerical classifier for hair, thread, string, rope, filaments, whiskers, etc.]
categories
synonymถ.thaL nohnR[abbreviation for] ถนน ; road
examplesมุมถนนmoomM thaL nohnRstreet corner
ขอบถนนkhaawpL thaL nohnRcurb; raised edge of the sidewalk
โคมไฟตามถนนkho:hmM faiM dtaamM thaL nohnRstreet light
ป้ายบอกชื่อถนนbpaaiF baawkL cheuuF thaL nohnRstreet sign
ถนนเลนthaL nohnR laehnMdirt road
เกาะกลางถนนgawL glaangM thaL nohnRhighway divider; road median; traffic island
ไหล่ถนนlaiL thaL nohnRhighway or road shoulder
ร้านขายอาหารข้างถนน
raanH khaaiR aaM haanR khaangF thaL nohnR
roadside food stall
แผนที่ถนนphaaenR theeF thaL nohnRroad or street map
ถนนใหญ่thaL nohnR yaiLmain road; arterial route
ถนนตรงดิ่วไปสู่นครราชสีมา
thaL nohnR dtrohngM diuL bpaiM suuL naH khaawnM raatF chaH seeR maaM
This road goes straight to Nakhon Rachasima
ถนนสีลมthaL nohnR seeR lohmMSilom Road
ถนนสุขุมวิทthaL nohnR sooL khoomR witHSukhumvit Road
ถนนวิทยุthaL nohnR witH thaH yooHWittayu Road; Wireless Road
ถนนราชดำเนินthaL nohnR raatF chaH damM neernMRajdamnern Road
ถนนหลวงthaL nohnR luaangRpublic thoroughfare
ข้างถนนkhaangF thaL nohnR[is] roadside
ถนนข้าวสารthaL nohnR khaaoF saanRKhao San Road, a road in Bang Lumpu area of Bangkok famous for inexpensive guesthouses for foreigners and travelers
ถนนหนทางthaL nohnR hohnR thaangMroads; streets; lanes
ถนนในเมืองthaL nohnR naiM meuuangMa city street
ข้ามถนนอย่างไม่ระมัดระวัง
khaamF thaL nohnR yaangL maiF raH matH raH wangM
to jaywalk (to cross a street at a place other than a regular crossing or in a heedless manner, as diagonally or against a traffic light.)
ริมถนนrimM thaL nohnRroadside; side of a road
ถนนที่สองthaL nohnR theeF saawngRthe second road
บ้านหลังแรกบนถนนที่สาม
baanF langR raaekF bohnM thaL nohnR theeF saamR
the first house on the third street
ตัดถนนdtatL thaL nohnRto construct a road
สร้างถนนsaangF thaL nohnRto construct a road
คนกวาดถนนkhohnM gwaatL thaL nohnRroad sweeper
สุดถนนsootL thaL nohnRthe end of the road; deadend
รถบดถนนrohtH bohtL thaL nohnRa road roller
ถนนหลักthaL nohnR lakL[common name for the main street of a town or city] Main street
ท้องถนนthaawngH thaL nohnRthe middle of the road; the road; roadway; highway
ถนนลูกรังthaL nohnR luukF rangMunpaved road; dirt road; road without asphalt; laterite road
ถนนเลี่ยงเมืองthaL nohnR liiangF meuuangMby-pass roads; loops (around a city)
ข้างถนนkhaangF thaL nohnRon the side of the road
sample
sentences
นี่คือถนนนั่นใช่ไหม
neeF kheuuM thaL nohnR nanF chaiF maiH
"Is this the street?"
อยู่ถนนราชวิถี
yuuL thaL nohnR raaM chaH wiH theeR
"on Rajawiti Road."
บ้านฉันไม่ได้อยู่ถนนนี้
baanF chanR maiF daiF yuuL thaL nohnR neeH
"My house is not in this street."
ถนนที่ไปบางกะปิ
thaL nohnR theeF bpaiM baangM gaL bpiL
"The road which goes to Bangkapi."
ผมเคยไปบางแสนประจำ แต่เดี๋ยวนี้ไม่ไปแล้ว เพราะถนนมันแย่เต็มที
phohmR kheeuyM bpaiM baangM saaenR bpraL jamM dtaaeL diaaoR neeH maiF bpaiM laaeoH phrawH thaL nohnR manM yaaeF dtemM theeM
[spoken by a male] "I often used to go to Bangsaen but now I don’t go; the road is very bad."
ชุมนุมบนถนนมาครบ ๑๐๐ วัน ทำให้นายกรัฐมนตรีต้องระเห็จจากทำเนียบรัฐบาล
choomM noomM bohnM thaL nohnR maaM khrohpH raawyH wanM thamM haiF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF raH hetL jaakL thamM niiapF ratH thaL baanM
"The 100-day long street demonstrations have caused the Prime Minister to flee from the Government House."
ภาพคนไทยฆ่ากันบนถนน ถูกสื่อต่างประเทศเผยแพร่ไปทั่วโลก
phaapF khohnM thaiM khaaF ganM bohnM thaL nohnR thuukL seuuL dtaangL bpraL thaehtF pheeuyR phraaeF bpaiM thuaaF lo:hkF
"Pictures of Thais killing each other on the streets was broadcast by the news media all around the world."
บ้านที่เขาจะขายอยู่ไกลจากหน้าถนนสุดกู่ ใครจะดั้นด้นเข้าไปซื้อ
baanF theeF khaoR jaL khaaiR yuuL glaiM jaakL naaF thaL nohnR sootL guuL khraiM jaL danF dohnF khaoF bpaiM seuuH
"The house we are selling is located very far from the road; who will go so far away to buy it?"
ขณะที่รถคงจะกำลังแล่นไปเรื่อย ๆ ผมก็ทอดสายตามองชีวิตผู้คนและตึกรามบ้านช่องตามข้างถนน
khaL naL theeF rohtH khohngM jaL gamM langM laaenF bpaiM reuuayF reuuayF phohmR gaawF thaawtF saaiR dtaaM maawngM cheeM witH phuuF khohnM laeH dteukL raamM baanF chaawngF dtaamM khaangF thaL nohnR
"While (our) car drove by, I watch the lives of the people and the buildings along the street."
ถนนฝุ่นว่างร้างคน
thaL nohnR foonL waangF raangH khohnM
"The streets were dusty and deserted."
ช่างทำถนนเคี่ยวยางมะตอยเพื่อนำมาราดถนน
changF thamM thaL nohnR khiaaoF yaangM maH dtaawyM pheuuaF namM maaM raatF thaL nohnR
"The road construction contractors are simmering tar to pour on the road surface."
คนขับรถบรรทุกประลองความเร็วกันบนถนนหลวง
khohnM khapL rohtH banM thookH bpraL laawngM khwaamM reoM ganM bohnM thaL nohnR luaangR
"The truck drivers tested their speeds [raced] against one anther right on the main highways."
มีข่าวว่าผู้ตรวจราชการ สมคบกับพวกงาบตึกงาบถนนหลายครั้งหลายหนจนจับได้
meeM khaaoL waaF phuuF dtruaatL raatF chaH gaanM sohmR khohpH gapL phuaakF ngaapF dteukL ngaapF thaL nohnR laaiR khrangH laaiR hohnR johnM japL daiF
"There are rumors that the inspectors conspired with the corrupt building and road companies so often that they were caught."
ถนนในอินเดียใต้ส่วนใหญ่เก่าและแคบ สองข้างทางมีต้นไม้ใหญ่โอบรอบ
thaL nohnR naiM inM diiaM dtaaiF suaanL yaiL gaoL laeH khaaepF saawngR khaangF thaangM meeM dtohnF maaiH yaiL o:hpL raawpF
"The streets in Southern India are for the most part old and narrow; large trees embrace the road from both sides."
ขณะถนนแคบด้านหน้า ยวดยานเร่งเครื่องผ่านไปแทบไม่ขาดสาย
khaL naL thaL nohnR khaaepF daanF naaF yuaatF yaanM rengF khreuuangF phaanL bpaiM thaaepF maiF khaatL saaiR
"While along the narrow road in front [of the building] various vehicles gun their engines as they pass by, one after the other."
จอดที่หัวมุมถนนค่ะ
jaawtL theeF huaaR moomM thaL nohnR khaF
"Stop at the corner."
ตอนน้ำท่วมถนนใหม่ จะมีตัวเงินตัวทองออกมาว่ายบนถนนเป็นร้อยเป็นพัน
dtaawnM naamH thuaamF thaL nohnR maiL jaL meeM dtuaaM ngernM dtuaaM thaawngM aawkL maaM waaiF bohnM thaL nohnR bpenM raawyH bpenM phanM
"When the streets first started to flood, huge numbers of monitor lizards came swimming down the streets."
นี่เป็นถนนที่มีน้ำขังจริง ๆ ยามฤดูฝน เป็นถนนที่ฝุ่นฟุ้งตลบยามฤดูร้อนดินแห้งผาก
neeF bpenM thaL nohnR theeF meeM naamH khangR jingM jingM yaamM reuH duuM fohnR bpenM thaL nohnR theeF foonL foongH dtaL lohpL yaamM reuH duuM raawnH dinM haaengF phaakL
"This is a road where water floods during the rainy season; and where clouds of dust spread out during the hot season when the land dries up."
หรือแม้แต่การสร้างถนนสมัยก่อนก็จะยกคันถนนขึ้นมา ขุดดินข้างถนนให้เป็นคลอง ให้เป็นที่รองรับน้ำและระบายน้ำไปพร้อม ๆ กัน
reuuR maaeH dtaaeL gaanM saangF thaL nohnR saL maiR gaawnL gaawF jaL yohkH khanM thaL nohnR kheunF maaM khootL dinM khaangF thaL nohnR haiF bpenM khlaawngM haiF bpenM theeF raawngM rapH naamH laeH raH baaiM naamH bpaiM phraawmH phraawmH ganM
"Alternatively, in former times as roads were built and raised up [from the surrounding area], canals were dug off the side of the road to serve both as a drainage area and a waterway."
ถนนไม่มีคนพลุกพล่าน แต่มีแผงลอยหรือเสื่อแบกะดินอยู่ทุกช่วงเสาไฟฟ้า ขายเครื่องรางเหมือนกันทุกเจ้า
thaL nohnR maiF meeM khohnM phlookH phlaanF dtaaeL meeM phaaengR laawyM reuuR seuuaL baaeM gaL dinM yuuL thookH chuaangF saoR faiM faaH khaaiR khreuuangF raangM meuuanR ganM thookH jaoF
"The streets were not very crowded but shopping stalls or itinerant peddlers displaying their wares on woven mats were set up between each electric pole. Every vendor sold the same amulets."
ท้องถนนในประเทศไทยกลับเป็นพื้นที่ของความเสมอภาคความแตกต่างด้านสถานภาพไม่กำกับพฤติกรรมของผู้ใช้รถใช้ถนนอย่างในชีวิตจริง
thaawngH thaL nohnR naiM bpraL thaehtF thaiM glapL bpenM pheuunH theeF khaawngR khwaamM saL muuhrR phaakF khwaamM dtaaekL dtaangL daanF saL thaaR naH phaapF maiF gamM gapL phreuH dtiL gamM khaawngR phuuF chaiH rohtH chaiH thaL nohnR yaangL naiM cheeM witH jingM
"Thai roads have become the locus of equality; differences is [social] status do not control the behavior of drivers on the open roads like they do in real life."
มีถนนตัดเป็นตาราง มีการติดสัญญาณไฟชัดเจน จึงช่วยให้การจราจรในตัวเมืองคล่องตัว...
meeM thaL nohnR dtatL bpenM dtaaM raangM meeM gaanM dtitL sanR yaanM faiM chatH jaehnM jeungM chuayF haiF gaanM jaL raaM jaawnM naiM dtuaaM meuuangM khlaawngF dtuaaM
"The streets are laid out in a grid-like fashion and traffic signal lights are well placed, helping the downtown area traffic to flow smoothly..."
ขนาดของรถจึงเหมาะกับสภาพการจราจรและขนาดของถนน
khaL naatL khaawngR rohtH jeungM mawL gapL saL phaapF gaanM jaL raaM jaawnM laeH khaL naatL khaawngR thaL nohnR
"The [small] size of these minibuses is just right for the traffic conditions and the width of the roads."
...โดยไม่ต้องตามอย่างเมืองอื่น ที่กำลังคิดจะเปลี่ยนไปใช้รถบัสคันใหญ่คับถนน...
dooyM maiF dtawngF dtaamM yaangL meuuangM euunL theeF gamM langM khitH jaL bpliianL bpaiM chaiH rohtH batL khanM yaiL khapH thaL nohnR
"[Khon Kaen] need not follow the example of other cities which are moving in the direction of increasing the use of large buses which are too large for their [narrow] streets..."
ทุกวันนี้ ทุกเมืองใหญ่ในภูมิภาคล้วนมีปัญหาการจราจรเนื่องมาจากถนนเดิมแคบ ถนนใหม่ทางหลวงแผ่นดิน) กว้าง...
thookH wanM neeH thookH meuuangM yaiL naiM phuuM miH phaakF luaanH meeM bpanM haaR gaanM jaL raaM jaawnM neuuangF maaM jaakL thaL nohnR deermM khaaepF thaL nohnR maiL thaangM luaangR phaenL dinM gwaangF
"Today, every large city in the region has traffic difficulties owning to the fact that the older streets are narrow and the newer, the new roads (national highways) are wide,..."
ผู้คนสัญจรโดยวิธีต่าง ๆ ทั้งเดินเท้า จักรยานยนต์ และรถยนต์ บนถนนปราศจากป้ายจราจร ป้ายบอกทาง และป้ายแสดงข้อมูล...
phuuF khohnM sanR jaawnM dooyM wiH theeM dtaangL dtaangL thangH deernM thaaoH jakL graL yaanM yohnM laeH rohtH yohnM bohnM thaL nohnR bpraatL saL jaakL bpaaiF jaL raaM jaawnM bpaaiF baawkL thaangM laeH bpaaiF saL daaengM khaawF muunM
"People travel around by various means, by foot, by motorcycle, and by car on roads without traffic signs, street names, or informational signs."
ยิ่งการเปลี่ยนแปลงระบบคมนาคมจากระบบหนึ่งไปเป็นอีกระบบหนึ่ง เช่น จากระบบทางน้ำในอดีตมาเป็นระบบถนนในปัจจุบัน...
yingF gaanM bpliianL bplaaengM raH bohpL khaH maH naaM khohmM jaakL raH bohpL neungL bpaiM bpenM eekL raH bohpL neungL chenF jaakL raH bohpL thaangM naamH naiM aL deetL maaM bpenM raH bohpL thaL nohnR naiM bpatL jooL banM
In particular, when a mode shifts from one to another, as for instance, from the waterway systems evolving into the roadway systems of the present,...
การเปลี่ยนแปลงระบบคมนาคมจากนี่ไป จะเป็นการเปลี่ยนแปลงจากระบบถนนไปสู่ระบบรางความเร็วสูง
gaanM bpliianL bplaaengM raH bohpL khaH maH naaM khohmM jaakL neeF bpaiM jaL bpenM gaanM bpliianL bplaaengM jaakL raH bohpL thaL nohnR bpaiM suuL raH bohpL raangM khwaamM reoM suungR
From now on changes in transportation will be from road-based transport to high-speed rail.
คนส่วนใหญ่จะคุ้นชินกับภาพของเขาที่เดินครุ่นคิดไปตามถนน
khohnM suaanL yaiL jaL khoonH chinM gapL phaapF khaawngR khaoR theeF deernM khroonF khitH bpaiM dtaamM thaL nohnR
Most people were used to seeing him in deep thought as he walked down the road.
นอกจากนั้น ศูนย์ล้อยังขึ้นอยู่กับความสูงของตัวรถกับพื้นถนน และการกระจายน้ำหนักลงบนล้อรถด้วย
naawkF jaakL nanH suunR laawH yangM kheunF yuuL gapL khwaamM suungR khaawngR dtuaaM rohtH gapL pheuunH thaL nohnR laeH gaanM graL jaaiM namH nakL lohngM bohnM laawH rohtH duayF
Alignment also depends on the height of the body of the automobile in relation to the ground, as well as the weight distribution among the wheels.
เช้าวันนี้พ่อมีท่าทางครุ่นคิดกังวลมากกว่าวันก่อน เพราะรัฐบาลประกาศจะจัดการกับม็อบที่มาตั้งเวทีประท้วงปิดถนนอย่างเอาจริงเอาจังเสียที
chaaoH wanM neeH phaawF meeM thaaF thaangM khroonF khitH gangM wohnM maakF gwaaL wanM gaawnL phrawH ratH thaL baanM bpraL gaatL jaL jatL gaanM gapL mawpH theeF maaM dtangF waehM theeM bpraL thuaangH bpitL thaL nohnR yaangL aoM jingM aoM jangM siiaR theeM
"This morning, father was particularly brooding and worried because the government announced that it was seriously going to “take care” of the mob which had set up a protest stage and closed down the road."
ใส่รองเท้าส้นสูงเดินถนนสุ่มเสี่ยงโรคข้อต่ออักเสบ
saiL raawngM thaaoH sohnF suungR deernM thaL nohnR soomL siiangL ro:hkF khaawF dtaawL akL saehpL
"Walking while wearing high heels creates a risk of arthritis."
ขับรถก็อันตราย ถนนลื่น
khapL rohtH gaawF anM dtaL raaiM thaL nohnR leuunF
"Driving is dangerous; the streets are slippery."
ถ้าใครใช้รถมอเตอร์ไซค์จะยิ่งอันตรายเข้าไปใหญ่เพราะว่าเราจะต้องเผชิญกับฝน และก็การควบคุมรถบนถนนที่ลื่น
thaaF khraiM chaiH rohtH maawM dtuuhrM saiM jaL yingF anM dtaL raaiM khaoF bpaiM yaiL phrawH waaF raoM jaL dtawngF phaL cheernM gapL fohnR laeH gaawF gaanM khuaapF khoomM rohtH bohnM thaL nohnR theeF leuunF
"Those of us who drive motorcycles face an even greater danger because we must encounter both rain and trying to control our vehicle on slick roads."
ถ้ายิ่งเจอถนนขรุขระ มีหลุมมีบ่อ อันนั้นยิ่งอันตรายเพราะว่า ถ้าเกิดเราตกหลุมไปนี่อาจจะรถล้มได้เลย
thaaF yingF juuhrM thaL nohnR khrooL khraL meeM loomR meeM baawL anM nanH yingF anM dtaL raaiM phrawH waaF thaaF geertL raoM dtohkL loomR bpaiM neeF aatL jaL rohtH lohmH daiF leeuyM
"If the road is uneven or is full of potholes, driving is even more dangerous because if our [tires] fall into a hole, our motorcycle might fall over."
เออ เรามองไม่เห็นถนนเลยนะครับ เพราะว่ามันจะมีน้ำเกาะอยู่ที่ตาของเรา แล้วเราก็ต้องทรงตัวรถด้วย
uuhrM raoM maawngM maiF henR thaL nohnR leeuyM naH khrapH phrawH waaF manM jaL meeM naamH gawL yuuL theeF dtaaM khaawngR raoM laaeoH raoM gaawF dtawngF sohngM dtuaaM rohtH duayF
"Oh, and we can’t see the road at all because there is water in our eyes and we need to keep our [motorcycle] upright as well."
ถ้ายิ่งเจอถนนไม่ดีเนี่ย เราอาจจะมีสิทธิ์ตายกลางถนนได้เลย
thaaF yingF juuhrM thaL nohnR maiF deeM maiF deeM niiaF raoM aatL jaL meeM sitL dtaaiM glaangM thaL nohnR daiF leeuyM
"If we drive on very bad roads, it is highly likely that we will get killed on those roads."
ในช่วงหน้าฝนเราควรที่จะ เออ ตรวจเช็คยางรถให้ดีนะครับเพราะว่าถนนมันจะลื่น
naiM chuaangF naaF fohnR raoM khuaanM theeF jaL uuhrM dtruaatL chekH yaangM rohtH haiF deeM naH khrapH phrawH waaF thaL nohnR manM jaL leuunF
"During the rainy season we should carefully check our tires because the streets will be slippery."
ถ้าเกิดยางรถไม่ดีเนี่ย มันจะไม่เกาะถนน เวลาโค้งมันจะแหกโค้งได้นะครับ
thaaF geertL yaangM rohtH maiF deeM niiaF manM jaL maiF gawL thaL nohnR waehM laaM kho:hngH manM jaL haaekL kho:hngH daiF naH khrapH
"If our tires are bad, they will not make good contact with the road; when we drive into a curve, the vehicle will skid out."
จะมีบ้างบางครั้งที่เห็นแสงไฟจากบ้านเรือนหรือไม่ก็จากเสาไฟตามถนน
jaL meeM baangF baangM khrangH theeF henR saaengR faiM jaakL baanF reuuanM reuuR maiF gaawF jaakL saoR faiM dtaamM thaL nohnR
"The only thing you could see was the occasional light from the windows of houses or light from streetlamps along the road."
เขาหล่นจากมอเตอร์ไซค์ลงมานอนหงายเงิบอยู่บนถนน
khaoR lohnL jaakL maawM dtuuhrM saiM lohngM maaM naawnM ngaaiR ngeerpF yuuL bohnM thaL nohnR
"He fell off his motorcycle and lay prone on the road."
การทะนุบำรุงไม่ใช่จุดแข็งของคนไทย เรามักเห่อของใหม่ ลืมของเก่ากัน ดูง่าย ๆ จากการที่เราคิดเรื่องการเจริญเติบโตทางเศรษฐกิจโดยหลงลืมเรื่องสิ่งแวดล้อม หลงอุตสาหกรรมจนลืมเกษตร หลงถนนจนลืมคลอง
gaanM thaH nooH bamM roongM maiF chaiF jootL khaengR khaawngR khohnM thaiM raoM makH huuhrL khaawngR maiL leuumM khaawngR gaoL ganM duuM ngaaiF ngaaiF jaakL gaanM theeF raoM khitH reuuangF gaanM jaL reernM dteerpL dto:hM thaangM saehtL thaL gitL dooyM lohngR leuumM reuuangF singL waaetF laawmH lohngR ootL saaR haL gamM johnM leuumM gaL saehtL lohngR thaL nohnR johnM leuumM khlaawngM
"Preservation is not one of the Thais’ strong points. We often become infatuated with new things and we forget about the old. This is easy to see from the attention we put on economic development and growth, but forget about the environment. We fall so in love with industrialization that we dismiss agriculture; we become obsessed with roads and forget about our canals."
เนื่องเพราะใช้ถนนเป็นเส้นทางขนส่งทั้งขนคนขนสิ่งของสินค้ากันมากกว่าประเทศอื่น ที่พึ่งพาระบบรางมากกว่าในเมืองไทยเรา
neuuangF phrawH chaiH thaL nohnR bpenM senF thaangM khohnR sohngL thangH khohnR khohnM khohnR singL khaawngR sinR khaaH ganM maakF gwaaL bpraL thaehtF euunL theeF pheungF phaaM raH bohpL raangM maakF gwaaL naiM meuuangM thaiM raoM
"[This is] because [here] roads are used as the primary mode of transport for both passengers and freight more than in any other country; [these countries] tend to use rail more than Thailand does."
เราคอยจนกระทั่งถนนปลอดคน
raoM khaawyM johnM graL thangF thaL nohnR bplaawtL khohnM
"We waited until there were no people on the street."
มีหญิงชาวเวียดนามคนหนึ่งอุ้มกระเตงเด็กเล็กเดินขอทานตามถนน
meeM yingR chaaoM wiiatF naamM khohnM neungL oomF graL dtaehngM dekL lekH deernM khaawR thaanM dtaamM thaL nohnR
"There was a Vietnamese woman carrying a child on her hip walking along begging for money."
พอฝนหยุดตก สภาพถนนก็ชื้นแฉะไปทุกสาย
phaawM fohnR yootL dtohkL saL phaapF thaL nohnR gaawF cheuunH chaeL bpaiM thookH saaiR
"After it stopped raining, all the streets were wet."
ในเวลานั้น นอกจากเส้นทางหลักจากสะพานสารสิน ที่วิ่งตรงผ่านกะทู้ และถลาง ไปยังตัวเมืองภูเก็ตแล้ว จะมีเพียงถนนแคบจากตัวเมืองไปหาดราไวย์และหาดป่าตอง
naiM waehM laaM nanH naawkF jaakL senF thaangM lakL jaakL saL phaanM saaR raH sinR theeF wingF dtrohngM phaanL gaL thuuH laeH thaL laangM bpaiM yangM dtuaaM meuuangM phuuM getL laaeoH jaL meeM phiiangM thaL nohnR khaaepF jaakL dtuaaM meuuangM bpaiM haatL raaM waiM laeH haatL bpaaL dtaawngM
"At that time, with the exception of the main road from Sarasin Bridge through Katu and Thalang to Phuket town, there were only [two] narrow roads from the center of the city to Rawai Beach and to Patong Beach."
พื้นที่ตั้งแต่หาดบางเทาใกล้สนามบิน เลียบตามชายฝั่งทะเล ไปจนถึงหาดราไวย์ มีถนนลาดยางน้อยมาก
pheuunH theeF dtangF dtaaeL haatL baangM thaoM glaiF saL naamR binM liiapF dtaamM chaaiM fangL thaH laehM bpaiM johnM theungR haatL raaM waiM meeM thaL nohnR laatF yaangM naawyH maakF
"There were very few paved roads along the seacoast from Bang Tao Beach near the airport to Rawai Beach."
ความกว้างถนนก็แค่พอรถสวนได้
khwaamM gwaangF thaL nohnR gaawF khaaeF phaawM rohtH suaanR daiF
"The roads were only wide enough to allow two cars to pass each other."
ในขณะที่ถนนมีสภาพทรุดโทรม ทางเท้ามีไม่ต่อเนื่อง และมีสายไฟฟ้า สายโทรศัพท์ โยงระเกะระกะไปทั่ว
naiM khaL naL theeF thaL nohnR meeM saL phaapF sootH so:hmM thaangM thaaoH meeM maiF dtaawL neuuangF laeH meeM saaiR faiM faaH saaiR tho:hM raH sapL yo:hngM raH gehL raH gaL bpaiM thuaaF
"While at the same time, the streets look run down; sidewalks are often absent; and electric wires and telephone cables hang down everywhere in utter disarray."
สมมติว่า เราเดินอยู่บนถนนอยู่ แล้วเราเห็นสุนัข สุนัขแก่เหนื่อยหอบ
sohmR mootH waaF raoM deernM yuuL bohnM thaL nohnR yuuL laaeoH raoM henR sooL nakH sooL nakH gaaeL neuuayL haawpL
"Suppose that we are travelling along and we see an old, tired, wheezing dog."
ถนนสายนั้น ที่ทอดยาว
thaL nohnR saaiR nanH theeF thaawtF yaaoM
"That long road ahead..."
ถนนกำลังจอแจไปด้วยยวดยานพาหนะ
thaL nohnR gamM langM jaawM jaaeM bpaiM duayF yuaatF yaanM phaaM haL naH
"The street is hustling and bustling with all kinds of vehicles."
ถนนสายนี้ช่วยร่นเวลาและระยะทางในการเดินทางไปได้อีกมากโข
thaL nohnR saaiR neeH chuayF rohnF waehM laaM laeH raH yaH thaangM naiM gaanM deernM thaangM bpaiM daiF eekL maakF kho:hR
"This road will help to shorten the time and distance it takes to travel by a considerable amount."
มูลค่าของที่ดินแปลงนี้ทวีขึ้นเป็นสองเท่า เมื่อมีถนนตัดผ่าน
muunM khaaF khaawngR theeF dinM bplaaengM neeH thaH weeM kheunF bpenM saawngR thaoF meuuaF meeM thaL nohnR dtatL phaanL
"The value of this property doubled when a road was built along it."
เห็นจะต้องเร่งรีบในเขตเมือง บริเวณรถไฟฟ้าหรือถนนที่มีอาคารสำนักงานตั้งอยู่เนืองแน่น
henR jaL dtawngF rengF reepF naiM khaehtL meuuangM baawM riH waehnM rohtH faiM faaH reuuR thaL nohnR theeF meeM aaM khaanM samR nakH ngaanM dtangF yuuL neuuangM naaenF
"We see that [people] need to rush around in urban areas where there are electric trains and streets crowded with office buildings."
ระมัดระวังให้ดีเวลาข้ามถนน
raH matH raH wangM haiF deeM waehM laaM khaamF thaL nohnR
"Be careful crossing the street."
สำหรับพิธีแห่ขันหมากทั้งฝ่ายไทยและอังกฤษเดินแห่มาตามถนน
samR rapL phiH theeM haaeL khanR maakL thangH faaiL thaiM laeH angM gritL deernM haaeL maaM dtaamM thaL nohnR
"As for the bridegroom’s gift procession, both Thai and the English groups walked down the road together."
as a prefixถนนชิดลมthaL nohnR chitH lohmM[name of a road in Bangkok] Chitlom; Chidlom
ถนนพระรามthaL nohnR phraH raamM[names of roads in Bangkok] Rama (I, II, III, IV, V, VI, VII, IX)
ถนนเพชรบุรีthaL nohnR phaehtF booL reeM[name of a road in Bangkok] Petchaburi; Pejburi; Petchburi
ถนนเพลินจิตthaL nohnR phleernM jitL[name of a road in Bangkok] Ploenjit; Ploenchit; etc.
ถนนรัชดาภิเษกthaL nohnR ratH chaH daaM phiH saehkL[name of a road in Bangkok] Rajadabhisake; Rachadapisek; etc.
ถนนราชดำริthaL nohnR raatF chaH damM riH[name of a road in Bangkok] Rajdumri; Rajadamri; Ratchadamri; etc.
ถนนราชปรารภthaL nohnR raatF bpraaM rohpH[name of a road in Bangkok] Rajaprarop; Rachaprarop; Rajprarop
ถนนวงแหวนthaL nohnR wohngM waaenRrign road; loop
ถนนสาธรthaL nohnR saaR thaawnM[name of a road and financial district in Bangkok] Satorn, Sathorn, etc.
ถนนอรุณประเสริฐthaL nohnR aL roonM bpraL seertLAnunprasert Road, Thai highway 202
ถนนอ่อนนุชthaL nohnR aawnL nootH[name of a road and Skytrain station in Bangkok] On Nuuj, On Nuut, On Nut
special
note
This word contains an initial consonant cluster which follows the general clustered consonant tone rule. This is the common case for clusters in which: As shown in the phonemic transcription result, the tone of the syllable as a whole is determined by the consonant class of the first consonant in the cluster.

For more details, please check the following resources:

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 9/25/2017 10:40:31 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.