thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Chiang Mai


mostly cloudy
cumulonimbus clouds observed
87 F (31 C)
Heat: 92.3 F (33.5 C)
r.h.: 58%
bar: 29.61"
[6/20 @ 4:30pm]
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไม่ได้
maiF daiF
pronunciation guide
Phonemic Thaiไม่-ได้
IPAmâj dâj
Royal Thai General Systemmai dai

1.   [auxiliary verb]
definition
[auxiliary verb] did not...; didn't...; does not; is not

componentsไม่ maiFnot; no
ได้ daiF[aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] did
examples
ปัญหามีไว้แก้ ไม่ได้มีไว้กลุ้ม
bpanM haaR meeM waiH gaaeF maiF daiF meeM waiH gloomF
"[It's] a problem to be solved, not to worry about."
จับมือใครดมไม่ได้japL meuuM khraiM dohmM maiF daiFcannot look for the one who makes trouble; is unable to determine who the perpetrator is; cannot sniff out the culprit
sample
sentences
เจ้าหน้าที่ได้กล่าวถึงการตรวจค้นครั้งนี้ว่าไม่ได้เป็นการกลั่นแกล้งใคร เป็นการเข้าตรวจค้นตามหน้าที่
jaoF naaF theeF daiF glaaoL theungR gaanM dtruaatL khohnH khrangH neeH waaF maiF daiF bpenM gaanM glanL glaaengF khraiM bpenM gaanM khaoF dtruaatL khohnH dtaamM naaF theeF
"The officer who explained this investigation stated that it was not to defame anyone; it was just an inspection (conducted) in accordance with his duty."
การสร้างสรรค์และกิจกรรมสาธารณะต่าง ๆ ในเมืองไทยปัจจุบัน ไม่ได้รับประโยชน์จากพลังอันไพศาลของการวิจารณ์
gaanM saangF sanR laeH gitL jaL gamM saaR thaaM raH naH dtaangL dtaangL naiM meuuangM thaiM bpatL jooL banM maiF daiF rapH bpraL yo:htL jaakL phaH langM anM phaiM saanR khaawngR gaanM wiH jaanM
"The various creative endeavors and public activities in Thailand today have not enjoyed the benefits of forceful and extensive critiques."
การกระทำของคุณยายนั้นก่อให้เกิดสำนึกความเป็นเนื้อเดียวกันกับคนอื่น แถมเป็นคนอื่นซึ่งคุณยายไม่ได้รู้จักมักคุ้นมาก่อนด้วย
gaanM graL thamM khaawngR khoonM yaaiM nanH gaawL haiF geertL samR neukH khwaamM bpenM neuuaH diaaoM ganM gapL khohnM euunL thaaemR bpenM khohnM euunL seungF khoonM yaaiM maiF daiF ruuH jakL makH khoonH maaM gaawnL duayF
"The work of these two women created a feeling of solidarity with others; in addition, these were people with whom the two women had not been previously acquainted."
ความขี้ริ้วขี้เหร่ทั้งหลาย ไม่ได้อยู่ในความรับผิดชอบของตนเอง หากแต่มาจากเหตุปัจจัยอื่น ที่อยู่เหนือการควบคุม
khwaamM kheeF riuH kheeF rehL thangH laaiR maiF daiF yuuL naiM khwaamM rapH phitL chaawpF khaawngR dtohnM aehngM haakL dtaaeL maaM jaakL haehtL bpatL jaiM euunL theeF yuuL neuuaR gaanM khuaapF khoomM
"All of the unattractiveness (of the leadership group) is not his responsibility; but arises from factors beyond his control."
นักวิทยาศาสตร์ส่วนหนึ่งเชื่อว่า การต่อต้านพืชดัดแปลงพันธุกรรมที่ผ่านมา ไม่ได้เป็นปัญหาจากตัวเทคโนโลยี่จริง ๆ แต่เป็นปัญหากับเจ้าของเทคโนโลยี่มากกว่าอย่างอื่น
nakH witH thaH yaaM saatL suaanL neungL cheuuaF waaF gaanM dtaawL dtaanF pheuutF datL bplaaengM phanM thooH gamM theeF phaanL maaM maiF daiF bpenM bpanM haaR jaakL dtuaaM thaehkF no:hM lo:hM yeeF jingM jingM dtaaeL bpenM bpanM haaR gapL jaoF khaawngR thaehkF no:hM lo:hM yeeF maakF gwaaL yaangL euunL
"One group of scientists believes that the opposition to genetically modified crops in the past does not reflect a problems with the technology itself, but, more than any other factor, reflects a problems with who owns the technology."
เจ้าหน้าที่ไม่ได้ทำเกินกว่าเหตุในการสลายการชุมนุม
jaoF naaF theeF maiF daiF thamM geernM gwaaL haehtL naiM gaanM saL laaiR gaanM choomM noomM
"The officials did not act disproportionately to break up the gathering."
เขาปฏิเสธไม่ได้จนต้องตกกระไดพลอยโจนรับผิดทั้งที่ไม่ได้เป็นคนทำ
khaoR bpaL dtiL saehtL maiF daiF johnM dtawngF dtohkL graL daiM phlaawyM jo:hnM rapH phitL thangH theeF maiF daiF bpenM khohnM thamM
"He could not refuse [to act]; he needed to accept responsibility and follow through even though he was not the one who [created the problem]."
การที่ พ.ต.ท. ทักษิณ จะไปตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นในบาฮามาสก็อาจจะเป็นการยากที่จะส่งตัวกลับมาดำเนินคดีเพราะบาฮามาสกับไทยไม่ได้ทำสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนและไม่มีความสัมพันธ์กันเลย
gaanM theeF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR jaL bpaiM dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL naiM baaM haaM maatF gaawF aatL jaL bpenM gaanM yaakF theeF jaL sohngL dtuaaM glapL maaM damM neernM khaH deeM phrawH baaM haaM maatF gapL thaiM maiF daiF thamM sohnR thiH sanR yaaM sohngL phuuF raaiH khaamF daaenM laeH maiF meeM khwaamM samR phanM ganM leeuyM
"If Pol. Col. Thaksin were to set up a government in exile in the Bahamas, it would be difficult to extradite him to face justice because the Bahamas and Thailand do not have an extradition treaty and, (in fact,) do not have diplomatic relations (at all)."
ถ้าเรื่องที่เขาขอให้ทำไม่ได้หนักหนาสาหัสสากรรจ์อะไร ๆนัก ก็ช่วยเขาทำไปเถอะ
thaaF reuuangF theeF khaoR khaawR haiF thamM maiF daiF nakL naaR saaR hatL saaR ganM aL raiM aL raiM nakH gaawF chuayF khaoR thamM bpaiM thuhL
"If what he asks you to do is not too difficult, please help him out."
จุดยืนของผมก็เหมือนกันตลอด ไม่ได้มีสองมาตรฐาน
jootL yeuunM khaawngR phohmR gaawF meuuanR ganM dtaL laawtL maiF daiF meeM saawngR maatF dtraL thaanR
"My position has always been consistent; [I] do not have a double standard."
ถ้าเราไม่บ่งน้ำหนองออกจากระบบประชาธิปไตยบ้านเมืองเราก็จะไม่สงบสุข เรื่องนี้ไม่ได้ขู่แต่เป็นผลที่เกิดจากความอยุติธรรมที่เกิดขึ้น
thaaF raoM maiF bohngL naamH naawngR aawkL jaakL raH bohpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM baanF meuuangM raoM gaawF jaL maiF saL ngohpL sookL reuuangF neeH maiF daiF khuuL dtaaeL bpenM phohnR theeF geertL jaakL khwaamM aL yootH dtiL thamM theeF geertL kheunF
"If we do not lance the pus out of our democracy, our nation will never achieve peace. This is not a threat but it is what will result from the injustice that has occurred."
เราเป็นนักการเมือง เราเป็นคนอาสาประชาชนเพื่อมาทำงานการเมือง หวังจะเปลี่ยนแปลงการเมืองให้ดีขึ้น แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหากเราเขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า เช่นวันนี้
raoM bpenM nakH gaanM meuuangM raoM bpenM khohnM aaM saaR bpraL chaaM chohnM pheuuaF maaM thamM ngaanM gaanM meuuangM wangR jaL bpliianL bplaaengM gaanM meuuangM haiF deeM kheunF dtaaeL thangH mohtL nanH jaL geertL kheunF maiF daiF leeuyM haakL raoM khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH chenF wanM neeH
"We are politicians; we freely give of ourselves to serve the public in the political sphere. We aspire to change politics for the better. However, we will never be able achieve this goal if we [continue to] disavow our promises as we have done today."
ตนยังไม่ได้รับรายงานมาเป็นลายลักษณ์อักษร
dtohnM yangM maiF daiF rapH raaiM ngaanM maaM bpenM laaiM lakH akL saawnR
"I have not yet received a written report."
ฝากขอโทษอาจารย์ด้วยที่ไม่ได้ไปเรียน
faakL khaawR tho:htF aaM jaanM duayF theeF maiF daiF bpaiM riianM
"Please apologize to the teacher for me for not being able to go to class."
ไม่รู้คุณนันหายตัวไปไหน ไม่ได้มาทำงานหลายวันแล้ว
maiF ruuH khoonM nanM haaiR dtuaaM bpaiM naiR maiF daiF maaM thamM ngaanM laaiR wanM laaeoH
"[I] don’t know where Nan disappeared to; she has not come to work for several days already."
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คนถูกตั้ง แต่อยู่ที่คนตั้ง
bpanM haaR maiF daiF yuuL theeF khohnM thuukL dtangF dtaaeL yuuL theeF khohnM dtangF
"The problem does not lie with those appointed, but with who appointed them."
เราไม่ได้เรียกร้องให้ กกต. กลับตัวกลับใจ แต่ใช้วิจารณญานแก้ไขปัญหา
raoM maiF daiF riiakF raawngH haiF gaawM gaawM dtaawM glapL dtuaaM glapL jaiM dtaaeL chaiH wiH jaaM raH naH yaanM gaaeF khaiR bpanM haaR
"We are not asking the Election commission to reverse its opinion, but, rather, to use its considered judgment in solving this problem."
[.] ไม่ได้ชวนใคร เพราะไม่มีใครอยู่
maiF daiF chuaanM khraiM phrawH maiF meeM khraiM yuuL
[a.] "No, I didn't invite anybody because nobody was in."
[.] ผมไม่ได้ถามรายละเอียด เป็นบ้านใหม่น่าอยู่ดี สำหรับครอบครัวเล็ก ๆ อย่างคุณ ขนาดกำลังพอดี ไม่เล็กไม่ใหญ่เกินไป
phohmR maiF daiF thaamR raaiM laH iiatL bpenM baanF maiL naaF yuuL deeM samR rapL khraawpF khruaaM lekH lekH yaangL khoonM khaL naatL gamM langM phaawM deeM maiF lekH maiF yaiL geernM bpaiM
[a.] "I didn’t ask the details. It’s a new house. It’s cosy. For a small family like yours the size is just right, not too big, not too small."
แม้บ้านผมออกจะดูทรุดโทรมแต่เราก็ไม่ได้ยากจนยากแค้นอะไรนัก
maaeH baanF phohmR aawkL jaL duuM sootH so:hmM dtaaeL raoM gaawF maiF daiF yaakF johnM yaakF khaaenH aL raiM nakH
"Even though my home appears rather dilapidated, we are not really destitute."
วันนี้ลูกสาวอยู่บ้านดูแลแม่ที่ไม่ค่อยสบาย จึงไม่ได้ออกมาช่วยงานในนาเหมือนทุกวัน
wanM neeH luukF saaoR yuuL baanF duuM laaeM maaeF theeF maiF khaawyF saL baaiM jeungM maiF daiF aawkL maaM chuayF ngaanM naiM naaM meuuanR thookH wanM
"Today his daughter was home taking care of her sick mother; so she did not go out and help him with the work in the fields as she usually did."
อยู่ไหนเนี่ย ไม่ได้เจอเลยคิดถึงน่ะ
yuuL naiR niiaF maiF daiF juuhrM leeuyM khitH theungR naF
"Where are you? I have not met you for a while [and] really miss you."
เขาต้องกลายเป็นคนต้องขังทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำความผิด
khaoR dtawngF glaaiM bpenM khohnM dtawngF khangR thangH thangH theeF maiF daiF thamM khwaamM phitL
"He has become a prisoner, even though he has done nothing wrong."
สองคนนี้คั่วกันมาหลายปี ก็ยังไม่ได้แต่งงานกัน
saawngR khohnM neeH khuaaF ganM maaM laaiR bpeeM gaawF yangM maiF daiF dtaengL ngaanM ganM
"These two have been going together for a while now but have not yet married."
เจ้าทุกข์จะเป็นพยานชี้ตัวผู้ต้องหาได้อย่างดี จึงจับมั่วไม่ได้
jaoF thookH jaL bpenM phaH yaanM cheeH dtuaaM phuuF dtawngF haaR daiF yaangL deeM jeungM japL muaaF maiF daiF
"The victim will be the witness who will be able to point out the fugitive clearly so that there was no false arrest."
ยังแข็งแรงเกินกว่าวัย วัน ๆ เดินเหินอยู่ตลอดเวลา จับโน่นทำนี่ไม่ได้ว่างเว้น
yangM khaengR raaengM geernM gwaaL waiM wanM wanM deernM heernR yuuL dtaL laawtL waehM laaM japL no:hnF thamM neeF maiF daiF waangF wenH
"[She is] stronger than you would expect [for someone] her age; everyday she is walking around and doing something non-stop."
เขารู้สึกน้อยหน้าที่ไม่ได้สวมเครื่องประดับราคาแพง
khaoR ruuH seukL naawyH naaF theeF maiF daiF suaamR khreuuangF bpraL dapL raaM khaaM phaaengM
"She felt inferior because she did not wear expensive jewelry."
ระบบนี้ไม่ได้หยุดนิ่งกับที่
raH bohpL neeH maiF daiF yootL ningF gapL theeF
"This system does not remain fixed."
ฉันได้เงินจากลูกหนี้เป็นเบี้ยหัวแตกทั้งนั้น แต่จะไม่เอาก็ไม่ได้เพราะกลัวหนี้สูญไปเฉย
chanR daiF ngernM jaakL luukF neeF bpenM biiaF huaaR dtaaekL thangH nanH dtaaeL jaL maiF aoM gaawF maiF daiF phrawH gluaaM neeF suunR bpaiM cheeuyR
"All the money I receive from debtors is in little bits and pieces; but, if I do not get [the money] this way I won’t get it at all because I am concerned that the debts will be completely uncollectable."
ครับ ไม่ได้กินกาแฟแล้วสมองไม่แล่น
khrapH maiF daiF ginM gaaM faaeM laaeoH saL maawngR maiF laaenF
"Yes, I did. If I don’t have coffee, can't get my brain into gear."
หนังสือพิมพ์ไม่ได้มีขึ้นเพื่อที่จะทำความพอใจให้แก่ท่านผู้นั้นผู้นี้หนังสือพิมพ์จึงไม่ต้องไปพะวงถึงใครผู้ใดทั้งนั้น
nangR seuuR phimM maiF daiF meeM kheunF pheuuaF theeF jaL thamM khwaamM phaawM jaiM haiF gaaeL thanF phuuF nanH phuuF neeH nangR seuuR phimM jeungM maiF dtawngF bpaiM phaH wohngM theungR khraiM phuuF daiM thangH nanH
"Newspapers were not created to gratify this person or that; thus, newspapers need not be concerned about any one person in particular."
. เขาคงไม่ได้แกล้งหรอกนะ
khaoR khohngM maiF daiF glaaengF raawkL naH
"I’m sure they didn’t mean to."
.เมื่อวานนี้ ผมไม่ได้ไปไหนเลยนี่
meuuaF waanM neeH phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM neeF
"But I didn’t go anywhere at all yesterday."
คุณไม่ได้สนใจตัวผม คุณสนใจแต่เงินของผมเท่านั้น
khoonM maiF daiF sohnR jaiM dtuaaM phohmR khoonM sohnR jaiM dtaaeL ngernM khaawngR phohmR thaoF nanH
"You don't care about me; you only care about my money."
. หากออฟฟิศไม่ได้สนับสนุนให้พาญาติพี่น้อง สามี ภรรยา แฟน หรือลูกมาร่วมงาน ก็ไม่ควรพาสมาชิกในครอบครัวมา...
hohkL haakL aawfL fitH maiF daiF saL napL saL noonR haiF phaaM yaatF pheeF naawngH saaR meeM phanM raH yaaM faaenM reuuR luukF maaM ruaamF ngaanM gaawF maiF khuaanM phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM
"6. If your office does not support your bringing relatives, husbands, wives, or friends and children to the party, then you should not bring them along..."
สุดากับผมตกลงที่จะแต่งงานกันแน่นอนแล้ว เพียงแต่ยังไม่ได้กำหนดวันเวลาที่แน่ชัดว่าจะเป็นเมื่อใด
sooL daaM gapL phohmR dtohkL lohngM theeF jaL dtaengL ngaanM ganM naaeF naawnM laaeoH phiiangM dtaaeL yangM maiF daiF gamM nohtL wanM waehM laaM theeF naaeF chatH waaF jaL bpenM meuuaF daiM
"Suda and I have agreed to get married for sure, but we have not yet set a specific date."
เราทั้งสองมีลูกด้วยกันหนึ่งคน แต่ไม่ได้อยู่กับเรา
raoM thangH saawngR meeM luukF duayF ganM neungL khohnM dtaaeL maiF daiF yuuL gapL raoM
"[My wife and I] have one child, but he does not live with us."
ท่าทางของเธอก็คงยังไม่ได้นอนหลับเหมือนกัน
thaaF thaangM khaawngR thuuhrM gaawF khohngM yangM maiF daiF naawnM lapL meuuanR ganM
"Her appearance indicated that she also probably had not yet fallen asleep."
ผมไม่ได้ไปหรอก
phohmR maiF daiF bpaiM raawkL
"I didn’t go [I surely didn’t!]."
ถ้ายังงั้น ฉันก็ไม่ได้ไปไหนสิ
thaaF yangM nganH chanR gaawF maiF daiF bpaiM naiR siL
"In that case, I won’t go anywhere [period]!"
. ผมไม่ได้ตั้งจะสั่งซื้อจากผู้ผลิตรายนี้ แต่เขาโทรมาในจังหวะที่เราต้องการของพอดี
phohmR maiF daiF dtangF jaL sangL seuuH jaakL phuuF phaL litL raaiM neeH dtaaeL khaoR tho:hM maaM naiM jangM waL theeF raoM dtawngF gaanM khaawngR phaawM deeM
"I did not intend to order [the item] from this producer, but he phoned just when we needed it."
นอกจากคุณจะไม่ได้รับการยอมรับแล้วมิหนำซ้ำยังต้องโดนตำหนิอีกกระบุงโกย
naawkF jaakL khoonM jaL maiF daiF rapH gaanM yaawmM rapH laaeoH miH namR saamH yangM dtawngF do:hnM dtamM niL eekL graL boongM gooyM
"Not only did you not gain acceptance, but, moreover, you were reprimanded again and again."
"เด็ก ๆ ก็มีหัวใจ จะไว้ทรงไหนก็ไม่ได้ติดขัด
dekL dekL gaawF meeM huaaR jaiM jaL waiH sohngM naiR gaawF maiF daiF dtitL khatL
"Children have feelings; they are not negatively affected whichever way they wear their hair.
คนที่ไม่ได้โดนน้ำท่วม ก็มั่วมารับของบริจาคด้วย
khohnM theeF maiF daiF do:hnM naamH thuaamF gaawF muaaF maaM rapH khaawngR bawL riH jaakL duayF
"[Even] people who were not affected by the flooding, took unfair advantage and snapped up donated goods."
แม้ตรงหน้าจะเต็มไปด้วยปีศาจนานาชนิด แต่แกก็ไม่ได้หวาดหวั่นแม้แต่น้อย
maaeH dtrohngM naaF jaL dtemM bpaiM duayF bpeeM saatL naaM naaM chaH nitH dtaaeL gaaeM gaawF maiF daiF waatL wanL maaeH dtaaeL naawyH
"Even though [the screen] in front of his face was full of all kinds of demons, he was not even a little bit frightened."
as a prefixไม่ได้กำลังmaiF daiF gamM langM[auxiliary verb combination indicating the negative continuous present] is not (+verb)-ing; was not (+verb)-ing
ไม่ได้ยิน maiF daiF yinMcan not hear; can't hear
ไม่ได้อยู่maiF daiF yuuLis not (located at)
ไม่ได้เอา maiF daiF aoMhaven't taken; did not take
2.   [adjective]
definition
[is] unable to

componentsไม่ maiFnot; no
ได้ daiF[a word placed after มิ  and ไม่  (not, no) to indicate negation]
examplesรับไม่ได้rapH maiF daiF[is] unacceptable
เผลอเป็นไม่ได้phluuhrR bpenM maiF daiFunable to cease doing something
ผมยังอดสงสัยไม่ได้ว่า
phohmR yangM ohtL sohngR saiR maiF daiF waaF
I can't help but think that...
sample
sentences
อยู่ที่ไหนก็สู้อยู่ที่บ้านไม่ได้
yuuL theeF naiR gaawF suuF yuuL theeF baanF maiF daiF
"There's no place like home."
รัฐบาลได้พูดไปแล้วจะไม่คืนคำแน่นอน แม้ว่าเหตุการณ์ต่าง ๆ จะเปลี่ยนแปลงไปก็เลิกไม่ได้
ratH thaL baanM daiF phuutF bpaiM laaeoH jaL maiF kheuunM khamM naaeF naawnM maaeH waaF haehtL gaanM dtaangL dtaangL jaL bpliianL bplaaengM bpaiM gaawF leerkF maiF daiF
"The government has already given its word; it will certainly not retract its statement. Even though situations may change, it cannot cease (its efforts)."
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้
wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF
"These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above."
เขาคิดว่าถ้าสู้ซึ่งหน้าไม่ได้ ก็ต้องใช้อุบายวิธีต่าง ๆทำให้มันอ่อนใจกำลังลง
khaoR khitH waaF thaaF suuF seungF naaF maiF daiF gaawF dtawngF chaiH ooL baaiM wiH theeM dtaangL dtaangL thamM haiF manM aawnL jaiM gamM langM lohngM
"He thinks that if he can't handle him in a fair fight, he'll have to use various tricks to weaken him."
ท่วมรอบบริเวณบ้านคงช่วยไม่ได้ เอาโดยเฉพาะไม่ให้น้ำไหลเข้ามาในบ้านก็พอ
thuaamF raawpF bawL riH waehnM baanF khohngM chuayF maiF daiF aoM dooyM chaL phawH maiF haiF naamH laiR khaoF maaM naiM baanF gaawF phaawM
"[If] the area around this house flooded, there was nothing he could do; it would suit him just fine if he could keep the water from coming into the house."
แทบจะหาที่หมายไม่ได้ว่า ตรงไหนคือที่นายี่สิบไร่ของแก
thaaepF jaL haaR theeF maaiR maiF daiF waaF dtrohngM naiR kheuuM theeF naaM yeeF sipL raiF khaawngR gaaeM
"He was almost unable to locate which twenty acres were those that belonged to him."
...ให้ผลเผ็ดร้อนเพียงใด และยังเป็นผลที่เราหนีไม่ได้อีกด้วย
haiF phohnR phetL raawnH phiiangM daiM laeH yangM bpenM phohnR theeF raoM neeR maiF daiF eekL duayF
"...however big or small these matters may be, we will not be able to avoid them."
ถึงแม้แม่จะรู้สึกเป็นสุขแต่ก็ยังอดบ่นกระปอดกระแปดไม่ได้
theungR maaeH maaeF jaL ruuH seukL bpenM sookL dtaaeL gaawF yangM ohtL bohnL graL bpaawtL graL bpaaetL maiF daiF
"Even though mother feels happy, she still cannot stop grumbling and complaining."
สมัยก่อนพ่อเคยเล่าให้ฟังว่า บ้านเราอด อยาก ไม่ค่อยจะมีเรื่องอะไรกิน ทำให้เราเลือกกินไม่ได้
saL maiR gaawnL phaawF kheeuyM laoF haiF fangM waaF baanF raoM ohtL yaakL maiF khaawyF jaL meeM reuuangF aL raiM ginM thamM haiF raoM leuuakF ginM maiF daiF
"My father used to tell me that our home was very poor and we had nothing to eat; we could not be picky about what we ate."
หรือหาไม่ได้ ผมก็น่าจะหาวันหยุดมาทาสีเสียเอง
reuuR haaR maiF daiF phohmR gaawF naaF jaL haaR wanM yootL maaM thaaM seeR siiaR aehngM
"Or, if I can’t find anyone that I should paint the house myself on my day off."
เธอนี่ไม่ได้ความเลย เรื่องง่าย ๆ แค่นี้ก็ทำไม่ได้
thuuhrM neeF maiF daiF khwaamM leeuyM reuuangF ngaaiF ngaaiF khaaeF neeH gaawF thamM maiF daiF
"She’s a disappointment; she can’t even do a simple thing like this!"
พลังของโลกาภิวัตน์มีแน่ แต่ก็พูดไม่ได้ว่าท้องถิ่นและจารีตประเพณีดั้งเดิมจะปิดฉากไปอย่างรวดเร็ว
phaH langM khaawngR lo:hM gaaM phiH watH meeM naaeF dtaaeL gaawF phuutF maiF daiF waaF thaawngH thinL laeH jaaM reetF bpraL phaehM neeM dangF deermM jaL bpitL chaakL bpaiM yaangL ruaatF reoM
"Globalization is certainly a powerful force; however, it is impossible to say how quickly native cultures and traditional customs will pass from the scene."
ในทางยุทธศาสตร์ จึงสูญเสียที่มั่นนี้ไม่ได้
naiM thaangM yootH thaH saatL jeungM suunR siiaR theeF manF neeH maiF daiF
"Strategically, then, we cannot lose this stronghold."
ถึงแม้เธอไม่โทษฉัน แต่ฉันทำไม่ได้ที่จะไม่โทษตัวฉันเอง
theungR maaeH thuuhrM maiF tho:htF chanR dtaaeL chanR thamM maiF daiF theeF jaL maiF tho:htF dtuaaM chanR aehngM
"Even though you don't blame me, I can't help but blame myself."
แต่ผลในการป้องกันน้ำหลากทะลักนั้น เห็นได้ชัดว่า มนุษย์เราต่อต้านทะเลน้ำจืดเคลื่อนที่เหล่านี้ไม่ได้เลย
dtaaeL phohnR naiM gaanM bpaawngF ganM naamH laakL thaH lakH nanH henR daiF chatH waaF maH nootH raoM dtaawL dtaanF thaH laehM naamH jeuutL khleuuanF theeF laoL neeH maiF daiF leeuyM
"Nevertheless, the outcome of preventing the onrushing water are clear: stemming this movement of fresh water is simply beyond us."
ครูยังไม่ได้สอนนักเรียนยังไม่ได้เรียน เพราะต้องช่วยกันทำความสะอาดห้องเรียน
khruuM yangM maiF daiF saawnR nakH riianM yangM maiF daiF riianM phrawH dtawngF chuayF ganM thamM khwaamM saL aatL haawngF riianM
"Teachers can not teach [and] students can not learn because they need to help clean the classrooms."
ผู้ที่มีสันดานเป็นคนโลภโมโทสัน จะหาความสุขในชีวิตไม่ได้เลย
phuuF theeF meeM sanR daanM bpenM khohnM lo:hpF mo:hM tho:hM sanR jaL haaR khwaamM sookL naiM cheeM witH maiF daiF leeuyM
"He who has a greedy character will never find happiness in his life."
เพราะภาพของความเสียหายที่จินตนาการถึงกันไว้ใหญ่หลวงและน่ากังวลจนทำใจไม่ได้
phrawH phaapF khaawngR khwaamM siiaR haaiR theeF jinM dtaL naaM gaanM theungR ganM waiH yaiL luaangR laeH naaF gangM wohnM johnM thamM jaiM maiF daiF
...because the image of the damage which we perceive is so large and troubling as to be unconscionable.

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 6/20/2013 2:58:36 AM   online source for this page
Copyright © 2013 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.