Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ลิง lingM |
contents of this page | |||
1. | ลิง | lingM | monkey |
2. | ปีลิง | bpeeM lingM | year of the Monkey |
Royal Institute - 1982 | ||||||||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ลิง |
IPA | liŋ |
Royal Thai General System | ling |
1.  [noun] | |||
definition | monkey | ||
image | |||
classifier | ตัว | dtuaaM | [numerical classifier for digits, number, bodies, shirts, pants, suits, animals, fish, germs, chairs, tables, desks, software title] |
categories | |||
synonyms | จ๋อ | jaawR | chimp; ape; monkey |
วานร | waaM naawnM | monkey | |
อ้ายจ๋อ | aaiF jaawR | male ape | |
examples | ลิงชิมแพนซี | lingM chimM phaaenM seeM | chimpanzee |
ลิงกอริลล่า | lingM gaawM rinM laaF | gorilla | |
ทำลิง | thamM lingM | to act foolishly | |
ลิงชิงหลัก | lingM chingM lakL | [name of a traditional Thai game/entertainment in the past] | |
ฤๅษีเลี้ยงลิง | reuuM seeR liiangH lingM | to bring up unruly children — "Like herding cats." | |
กางเกงลิง | gaangM gaehngM lingM | underpants; trunks; legless-short; briefs; tighty-whities | |
ฤๅษีเลี้ยงลิง | reuuM seeR liiangH lingM | [literal] “a hermit shepherding monkeys” | |
ฤๅษีเลี้ยงลิง | reuuM seeR liiangH lingM | [metaphor] a government of overachieving but uncontrollable leaders. | |
ลิงแสม | lingM saL maaeR | crab-eating monkey | |
ลิงแก้แห | lingM gaaeF haaeR | (creating) confusion and havoc; [lit.] a monkey trying to repair a fishing net | |
หวายลิง | waaiR lingM | wai-ling tree, Flagellaria indica | |
แก้มลิง | gaaemF lingM | water retention basin; detention pond | |
เชือดไก่ให้ลิงดู | cheuuatF gaiL haiF lingM duuM | to exact public punishment on someone; cause fear among the public by singling out a few for punishment | |
ข้าวลิง | khaaoF lingM | food scrounged from the natural environment; living off the land; nuts and berries | |
ซนเหมือนลิง | sohnM meuuanR lingM | [is] mischievous as a monkey | |
ลิงทโมน | lingM thaH mo:hnM | dominant male monkey; alpha-male monkey | |
ลิงหลอกเจ้า | lingM laawkL jaoF | to make fun of someone in power | |
โรคฝีดาษลิง | ro:hkF feeR daatL lingM | monkeypox disease | |
sample sentences | |||
ลิงก็ชอบแกล้งเจ้าของนะ ลิงชอบแกล้งคน เด็ดลูกมะพร้าวเสร็จแล้วก็ ปาใส่หัวคนอะไร ๆแบบนี้นะคะ ก็อันตราย lingM gaawF chaawpF glaaengF jaoF khaawngR naH lingM chaawpF glaaengF khohnM detL luukF maH phraaoH setL laaeoH gaawF bpaaM saiL huaaR khohnM aL raiM aL raiM baaepL neeH naH khaH gaawF anM dtaL raaiM "Monkeys like to tease their owners and other people by picking a coconut then throwing it to land on someone’s head or something like that. This is very dangerous behavior." | |||
เมื่อภูเก็ตปรับเปลี่ยนจากสถานที่ท่องเที่ยวธรรมชาติ มาเป็นสถานบันเทิงขนาดใหญ่ มีกิจกรรมให้เลือกหลากหลาย ทั้งหญิง ชาย และกะเทย พร้อมการแสดงของนักมวย ช้าง งู จระเข้ และลิง meuuaF phuuM getL bprapL bpliianL jaakL saL thaanR theeF thaawngF thiaaoF thamM maH chaatF maaM bpenM saL thaanR banM theerngM khaL naatL yaiL meeM gitL jaL gamM haiF leuuakF laakL laaiR thangH yingR chaaiM laeH gaL theeuyM phraawmH gaanM saL daaengM khaawngR nakH muayM chaangH nguuM jaawM raH khaehF laeH lingM "Once Phuket changed from being a tourist destination focusing on nature to a destination based on major entertainment [venues], there were many activities to choose from for women, men, and trans-genders, including shows by boxers, elephants, snakes, crocodiles, and monkeys." | |||
แจ็ก หม่า กล่าวว่า "ถ้าเอาเงินกับกล้วยไปวางต่อหน้าลิง ลิงจะเลือกกล้วย เพราะลิงไม่รู้ว่าเงินสามารถนำไปซื้อกล้วยได้มากมาย" jaekL maaL glaaoL waaF thaaF aoM ngernM gapL gluayF bpaiM waangM dtaawL naaF lingM lingM jaL leuuakF gluayF phrawH lingM maiF ruuH waaF ngernM saaR maatF namM bpaiM seuuH gluayF daiF maakF maaiM "Jack Ma has said, 'If you give a monkey a choice between money and a banana, the monkey will choose the banana because the monkey does not know that money can buy lots of bananas.' " | |||
ลิงว่าหว้าหวังหว้า หว่าดิ้นโดดตาม lingM waaF waaF wangR waaF waaL dinF do:htL dtaamM "1. The monkey believes the eye of the deer is a succulent plum; it pursues the deer into the river; and struggles to stay afloat." "2. A monkey mistook the deer for black plums, with a hope of eating the plum, it jumped into the river and drowned." | |||
อดิเทพ คู่หูชาวกะเหรี่ยง เตือนผมเสมอว่า อย่าคิดว่านกกินได้ ลิงกินได้ เราก็กินได้ aL diL thaehpF khuuF huuR chaaoM gaL riiangL dteuuanM phohmR saL muuhrR waaF yaaL khitH waaF nohkH ginM daiF lingM ginM daiF raoM gaawF ginM daiF "Adithep, an ethnic Karen and a close friend, always warns me not to believe that if a bird or a monkey can eat something, so can humans." | |||
as a prefix | ลิงจุ่น | lingM joonL | Bengal slow loris Nycticebus bengalensis |
ลิงวอก | lingM waawkF | rhesus macaque | |
ลิงอุรังอุตัง | lingM ooL rangM ooL dtangM | orangutan; orang-utan | |
2. ปีลิง bpeeM lingM [noun, proper noun, colloquial] | |||
definition | year of the Monkey | ||
categories | |||
related word | ปีวอก | bpeeM waawkF | the Monkey; the nineth year of the Chinese astrological cycle, marked by the symbol of a monkey |