thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

หวัง  wangR 
contents of this page
1.หวังwangRto hope; to expect; to want
2.หวังwangRhope; expectation; want
3.ความหวังkhwaamM wangRhope; expectation; desire

Royal Institute - 1982
หวัง  /หฺวัง/
[กริยา] คาดว่าจะได้, ปองไว้, หมายไว้.

pronunciation guide
Phonemic Thaiหฺวัง
IPAwǎŋ
Royal Thai General Systemwang

1. common Thai word   [verb]
definition
to hope; to expect; to want

examplesผิดหวังphitL wangR[is] disappointed; frustrated; [is] experiencing broken dreams
หวังว่าwangR waaFhopefully
มุ่งหวังmoongF wangRto aim for; to hope for
แววความหวังที่จรรโลงใจในยามตกทุกข์ได้ยาก
waaeoM khwaamM wangR theeF janM lo:hngM jaiM naiM yaamM dtohkL thookH daiF yaakF
a silver lining—a sign of hope in an unfortunate or gloomy situation; a bright prospect
หวังดีwangR deeMto wish well, to have good and kind wishes
ความผิดหวังkhwaamM phitL wangRdisappointment
คาดหวังkhaatF wangRto expect; to figure upon; to calculate upon (something happening)
ผมหวังว่า...phohmR wangR waaF[spoken by a male] "I hope that..."
นึกหวังneukH wangRto aspire (to); to hope (for); to look forward to; to desire; to long (for)
คนที่ไม่หวังดีต่อkhohnM theeF maiF wangR deeM dtaawLpersons who do not wish (someone) well
วาดหวังwaatF wangRto imagine; hope; expect
ประกายแห่งความหวังbpraL gaaiM haengL khwaamM wangRa glimmer of hope
หวังส้มหล่นwangR sohmF lohnLto hope for unexpected windfall
หวังผลwangR phohnR[is] hoping for a favorable result; hoping to curry benefit
หมดหวังmohtL wangR[has] lost hope; [is] dispondent
ขอบันดาลประสงค์ใด จงสฤษดิ์ดังหวังวรหฤทัย
khaawR banM daanM thaH bpraL sohngR daiM johngM saL ritL dangM wangR waawM raH haL reuH thaiM
And we wish that whatsoever Your Majesty may desire,
หวังว่าwangR waaFto wish or hope that
หวังสักวันสองมือที่ดำหว่าน
wangR sakL wanM saawngR meuuM theeF damM waanL
They hope that someday these hands which seed and sow...
น่าผิดหวังnaaF phitL wangR[is] disappointing
sample
sentences
หวังว่าคุณคงจะมาได้นะคะ
wangR waaF khoonM khohngM jaL maaM daiF naH khaH
[spoken by a female] "I hope you can come."
แกนนำพรรคยังมีความหวังเหลืออยู่เล็ก ๆ ว่าข้อต่อสู้ดังกล่าวจะช่วยให้รอดพ้นจากคำตัดสินยุบพรรคได้
gaaenM namM phakH yangM meeM khwaamM wangR leuuaR yuuL lekH lekH waaF khaawF dtaawL suuF dangM glaaoL jaL chuayF haiF raawtF phohnH jaakL khamM dtatL sinR yoopH phakH daiF
"The party leadership still has a tiny hope that these arguments will help free them from a decision to dissolve their party."
ข้ามทะเล
ไปไกลอีกหลายพันไมล์
ปีใหม่ปีนี้
ขอส่งรอยยิ้มที่มีไปให้
ส่งความสุขอวยพรอวยชัย
ส่องให้วันคืนเธอสดใส
และปีใหม่ที่แสนพิเศษ
ในทุก ๆ วิถีทาง
ขอให้ความสุขความอบอุ่น
เป็นของของเธอเสมอไป
และหวังว่าตลอดปีใหม่
จะสดใสยิ่งกว่าในปีที่ผ่านมา!

khaamF thaH laehM bpaiM glaiM eekL laaiR phanM maiM bpeeM maiL bpeeM neeH khaawR sohngL raawyM yimH theeF meeM bpaiM haiF sohngL khwaamM sookL uayM phaawnM uayM chaiM saawngL haiF wanM kheuunM thuuhrM sohtL saiR laeH bpeeM maiL theeF saaenR phiH saehtL naiM thookH thookH wiH theeR thaangM khaawR haiF khwaamM sookL khwaamM ohpL oonL bpenM khaawngR khaawngR thuuhrM saL muuhrR bpaiM laeH wangR waaF dtaL laawtL bpeeM maiL jaL sohtL saiR yingF gwaaL naiM bpeeM theeF phaanL maaM
Over the seas
And across many miles
This New Year's Day
I am sending you some smiles
I am wishing a blessing
That brightens your days
And make New Year special
In so many ways
May the warmest of blessing
Be yours forever more
And the New Year be
Ever brighter than day before!
การดิ้นรนของทั้งสองฝ่ายเพื่อหวังจะได้ชัยชนะกลายเป็นสิ่งตรงกันข้าม นั่นคือแพ้กันทุกฝ่าย
gaanM dinF rohnM khaawngR thangH saawngR faaiL pheuuaF wangR jaL daiF chaiM chaH naH glaaiM bpenM singL dtrohngM ganM khaamF nanF kheuuM phaaeH ganM thookH faaiL
"The struggle by which both factions hope for supremacy is becoming just the opposite, that is that both sides will be defeated."
แล้วโผบินไปเกาะที่ค่าคบไม้หวังจะกินเนื้อให้สบายอุรา
laaeoH pho:hR binM bpaiM gawL theeF khaaF khohpH maaiH wangR jaL ginM neuuaH haiF saL baaiM ooL raaM
"Then (he) swooped down and perched on a large tree branch; hoping that eating the meat would make him feel good."
ความหวังในการทวงคืนอำนาจอาจเป็นหวังที่รำไร
khwaamM wangR naiM gaanM thuaangM kheuunM amM naatF aatL bpenM wangR theeF ramM raiM
"The expectation of a return of power is becoming fainter."
ผมหวังว่าเราคงได้พบกันในปรโลก
phohmR wangR waaF raoM khohngM daiF phohpH ganM naiM bpaawM raH lo:hkF
"I hope we shall meet again in the hereafter."
อย่านั่งคอยส้มหล่นหรือหวังพึ่งใบบุญจากใคร
yaaL nangF khaawyM sohmF lohnL reuuR wangR pheungF baiM boonM jaakL khraiM
"You should not wait for a stroke of good luck nor should you hope help from others."
เขาเข่นเขี้ยวด้วยความโกรธแค้น หวังจะกลับมาเอาคืนให้แหลกกันไปข้างหนึ่ง
khaoR khenL khiaaoF duayF khwaamM gro:htL khaaenH wangR jaL glapL maaM aoM kheuunM haiF laaekL ganM bpaiM khaangF neungL
"He gnashed his teeth in anger and hoped to return [someday] and take revenge by crushing [his opponents]."
เราเป็นนักการเมือง เราเป็นคนอาสาประชาชนเพื่อมาทำงานการเมือง หวังจะเปลี่ยนแปลงการเมืองให้ดีขึ้น แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหากเราเขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า เช่นวันนี้
raoM bpenM nakH gaanM meuuangM raoM bpenM khohnM aaM saaR bpraL chaaM chohnM pheuuaF maaM thamM ngaanM gaanM meuuangM wangR jaL bpliianL bplaaengM gaanM meuuangM haiF deeM kheunF dtaaeL thangH mohtL nanH jaL geertL kheunF maiF daiF leeuyM haakL raoM khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH chenF wanM neeH
"We are politicians; we freely give of ourselves to serve the public in the political sphere. We aspire to change politics for the better. However, we will never be able achieve this goal if we [continue to] disavow our promises as we have done today."
ผมส่งเสียงเรียก หวังใครซักคนตอบรับ
phohmR sohngL siiangR riiakF wangR khraiM sakH khohnM dtaawpL rapH
"I called out [to them], hoping that one of them would respond."
พ่อแม่ทุกคนหวังจะเห็นลูกมีคู่ครองที่ดี
phaawF maaeF thookH khohnM wangR jaL henR luukF meeM khuuF khraawngM theeF deeM
"Every parent wants to see their child have a good husband or wife."
ในการทำนาชาวนาจะทำพิธีบูชาแม่โพสพด้วยอาหาร มีข้าวปากหม้อ กล้วย ต้นอ้อยเป็นต้น เพื่อหวังให้ข้าวงอกออกรวงงาม
naiM gaanM thamM naaM chaaoM naaM jaL thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL duayF aaM haanR meeM khaaoF bpaakL maawF gluayF dtohnF aawyF bpenM dtohnF pheuuaF wangR haiF khaaoF ngaawkF aawkL ruaangM ngaamM
"In tending their fields, farmers pay homage and perform ceremonies to Mae Posop with items of food; they offer up, for example, the first spoonfuls of rice from the pot, bananas, and sugarcane to fulfill their hopes that their rice crops will burst forth with bountiful and full kernels."
ผมให้เธอโดยไม่ได้หวังสิ่งตอบแทน
phohmR haiF thuuhrM dooyM maiF daiF wangR singL dtaawpL thaaenM
"I give this to you without any strings attached."
นอกจากนั้น เยอรมนียังหวังด้วยว่าสิ่งที่พวกเขาตัดสินใจทำนั้นจะเป็นแบบอย่างให้มหาอำนาจอุตสาหกรรมอื่น ๆ เจริญรอยตาม
naawkF jaakL nanH yuuhrM raH maH neeM yangM wangR duayF waaF singL theeF phuaakF khaoR dtatL sinR jaiM thamM nanH jaL bpenM baaepL yaangL haiF maH haaR amM naatF ootL saaR haL gamM euunL euunL jaL reernM raawyM dtaamM
"In addition, Germany hopes that what they decide to do will become a model for other industrial giants to follow."
พ่อจึงสู้เก็บหอมรอมริบเพื่อให้ลูกสาวเข้ามหาวิทยาลัยโดยหวังใช้การศึกษาเป็นหมุดหมายในการไต่บันไดชนชั้น
phaawF jeungM suuF gepL haawmR raawmM ripH pheuuaF haiF luukF saaoR khaoF maH haaR witH thaH yaaM laiM dooyM wangR chaiH gaanM seukL saaR bpenM mootL maaiR naiM gaanM dtaiL banM daiM chohnM chanH
"Her father thus tried to scrimp and save for his daughter to go to the university; he hope to use education as a peg to climb the social latter."
เขาออกเดทกับสาวอื่น ๆเพื่อหวังจะให้แฟนหึง แต่มุขนี้มันแป๊ก เพราะแทนที่แฟนจะหึง เธอกลับไปควงชายอื่น ๆซะเลย
khaoR aawkL daehtL gapL saaoR euunL euunL pheuuaF wangR jaL haiF faaenM heungR dtaaeL mookH neeH manM bpaaekH phrawH thaaenM theeF faaenM jaL heungR thuuhrM glapL bpaiM khuaangM chaaiM euunL euunL saH leeuyM
"He tried to make his girlfriend jealous by going on a date with another girl. But his scheme backfired. She wasn't jealous at all. She broke up with him and started seeing another guy."
ถ้าเป็นสมัยก่อนวิกฤตของประเทศ คนจะหวังพึ่งทหารให้ออกมารัฐประหาร แต่ปัจจุบัน คนกลับหันมาพึ่งศาลที่เรียกว่าตุลาการภิวัฒน์
thaaF bpenM saL maiR gaawnL wiH gritL khaawngR bpraL thaehtF khohnM jaL wangR pheungF thaH haanR haiF aawkL maaM ratH bpraL haanR dtaaeL bpatL jooL banM khohnM glapL hanR maaM pheungF saanR theeF riiakF waaF dtooL laaM gaanM phiH watH
"In the past [in the event of] national crises, people relied on the military to stage a coup. Currently, however, people depend on the judiciary [to exercise its power]."
ฉันว่าเขาต้องหวังประโยชน์อะไรจากเธอ ไม่อย่างนั้นเขาจะทุ่มทุนอย่างนี้ทำไม
chanR waaF khaoR dtawngF wangR bpraL yo:htL aL raiM jaakL thuuhrM maiF yaangL nanH khaoR jaL thoomF thoonM yaangL neeH thamM maiM
"I think that he really expects something [more] from you; why else would he be spending so much money [on you]?"
แต่เมื่อมีปัญหาอะไรชาวบ้านมักหวังพึ่งพาให้นักการเมืองช่วยเหลือหาทางออก
dtaaeL meuuaF meeM bpanM haaR aL raiM chaaoM baanF makH wangR pheungF phaaM haiF nakH gaanM meuuangM chuayF leuuaR haaR thaangM aawkL
"But, whenever there are problems, the local people rely on their political representatives to help them or help solve their problems."
ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้ทนายความหวังว่าคงสามารถพาการดำเนินคดีกับคณะลูกขุนให้บ่ายเบนออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้ออกห่างจาก ความผิดที่ลูกความของพวกตนก่อไว้ได้
thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF thaH naaiM khwaamM wangR waaF khohngM saaR maatF phaaM gaanM damM neernM khaH deeM gapL khaH naH luukF khoonR haiF baaiL baehnM aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF aawkL haangL jaakL khwaamM phitL theeF luukF khwaamM khaawngR phuaakF dtohnM gaawL waiH daiF
"The lawyers hope the prosecution and the jury are diverted away from the obvious guilt of their clients."
เมื่อไม่ได้ดังหวัง ฉันเห็นจิตที่เปลี่ยนเป็นความหงุดหงิดอย่างรวดเร็ว
meuuaF maiF daiF dangM wangR chanR henR jitL theeF bpliianL bpenM khwaamM ngootL ngitL yaangL ruaatF reoM
"When I did not get what I hoped to, I saw my feelings quickly change into irritation."
ให้อะไรก็ตามโดยที่เราไม่ได้หวังผลตอบแทน
haiF aL raiM gaawF dtaamM dooyM theeF raoM maiF daiF wangR phohnR dtaawpL thaaenM
"[We can] donate anything we want as long as we do not anticipate receiving any benefit in return."
แรกก็กะจะจีบเล่นไม่หวังอะไร
raaekF gaawF gaL jaL jeepL lenF maiF wangR aL raiM
"At first, I tried to get her to like me just casually; I had no expectations of success."
ที่เขียนมาทั้งหมดไม่ได้หวังอะไร ๆนอกจากหวังว่าจะมีคนหันมา เล่นสนุกเกอร์กันมากขึ้น
theeF khiianR maaM thangH mohtL maiF daiF wangR aL raiM aL raiM naawkF jaakL wangR waaF jaL meeM khohnM hanR maaM lenF saL nookH guuhrM ganM maakF kheunF
"In sum, [I] expect nothing more than that people will increasingly turn to playing snooker."
ซึ่งพร้อมกันนี้ ผมขออวยพรให้คู่สมรสทั้งสองจงประสบสิ่งที่หวังตั้งใจไว้ทุกประการ ไม่ว่า จะมีมารหรือสิ่งใดมาราวีขัดขวาง จงได้พ่ายแพ้ไปสิ้น
seungF phraawmH ganM neeH phohmR khaawR uayM phaawnM haiF khuuF sohmR rohtH thangH saawngR johngM bpraL sohpL singL theeF wangR dtangF jaiM waiH thookH bpraL gaanM maiF waaF jaL meeM maaM raH reuuR singL daiM maaM raaM weeM khatL khwaangR johngM daiF phaaiF phaaeH bpaiM sinF
"So, without any further ado, I wish to give my blessing that the newly married couple may achieve everything they wish for, even when faced with barriers, assailants, and obstacles; may they be completely vanquished."
เราจะหวังให้โลกมันเปลี่ยนแปลงในชั่วข้ามคืนไม่ได้หรอกนะ
raoM jaL wangR haiF lo:hkF manM bpliianL bplaaengM naiM chuaaF khaamF kheuunM maiF daiF raawkL naH
"You can’t expect the world to change overnight."
เพราะการจะหวังพึ่งพิงให้รัฐเข้ามาช่วยดูแล อาจเป็นสิ่งที่สุ่มเสี่ยงเกินไป เมื่อโครงสร้างประชากรและสังคมได้เปลี่ยนไปแล้วอย่างชัดเจน และจะเปลี่ยนแปลงมากขึ้นเรื่อยในอนาคต
phrawH gaanM jaL wangR pheungF phingM haiF ratH khaoF maaM chuayF duuM laaeM aatL bpenM singL theeF soomL siiangL geernM bpaiM meuuaF khro:hngM saangF bpraL chaaM gaawnM laeH sangR khohmM daiF bpliianL bpaiM laaeoH yaangL chatH jaehnM laeH jaL bpliianL bplaaengM maakF kheunF reuuayF naiM aL naaM khohtH
"[This is] because hoping to depend on the government to come in and provide assistance may be too risky when the structure of the population and society has clearly changed so much and will continue to change more and more into the future."
ถ้าให้ไปแล้ว อย่าหวังในสิ่งตอบแทน ถ้าหวังในสิ่งตอบแทนนั้น ไม่ใช่การให้ เราเรียกสิ่งนั้นว่าการลงทุน
thaaF haiF bpaiM laaeoH yaaL wangR naiM singL dtaawpL thaaenM thaaF wangR naiM singL dtaawpL thaaenM nanH maiF chaiF gaanM haiF raoM riiakF singL nanH waaF gaanM lohngM thoonM
"If you give someone something and you didn’t expect anything in return, it is a gift. If you expect something in return, it isn’t a gift. Rather, it’s an investment."
เมื่อผลออกมาว่าสอบเอ็นทรานซ์ไม่ติด เด็กถึงขั้นคิดว่าตัวเองหมดอนาคต ในช่วงนั้นจึงเห็นภาพเด็กที่พลาดหวังจากการสอบเอ็นทรานซ์ฆ่าตัวตายเป็นประจำทุกปี
meuuaF phohnR aawkL maaM waaF saawpL enM thraanM maiF dtitL dekL theungR khanF khitH waaF dtuaaM aehngM mohtL aL naaM khohtH naiM chuaangF nanH jeungM henR phaapF dekL theeF phlaatF wangR jaakL gaanM saawpL enM thraanM khaaF dtuaaM dtaaiM bpenM bpraL jamM thookH bpeeM
"When the test results come out that they failed the entrance exam, some students get to the point that they had no future. Every year we thus see pictures of kids who, when their hopes are dashed due to the entrance tests, commit suicide."
ที่สำคัญ แกก็หวังจะให้ผมได้สร้างเนื้อสร้างตัว มีครอบมีครัวและไม่ต้องลำบากยากจนเหมือนแกอีกต่อไป
theeF samR khanM gaaeM gaawF wangR jaL haiF phohmR daiF saangF neuuaH saangF dtuaaM meeM khraawpF meeM khruaaM laeH maiF dtawngF lamM baakL yaakF johnM meuuanR gaaeM eekL dtaawL bpaiM
"Most importantly, they hoped that I would be able to earn my own way, to have a family, and not have to live in poverty like them anymore."
หวังเริ่มต้นใหม่ เผื่อชีวิตหรืออะไร ๆ จะดีขึ้น
wangR reermF dtohnF maiL pheuuaL cheeM witH reuuR aL raiM aL raiM jaL deeM kheunF
"[She] hoped that she could begin all over again provided that her life and everything else would improve."
แท้จริงแล้วผู้ชายมาเที่ยวหวังปลดเปลื้องอารมณ์ตัวเอง
thaaeH jingM laaeoH phuuF chaaiM maaM thiaaoF wangR bplohtL bpleuuangF aaM rohmM dtuaaM aehngM
"In reality men came there hoping to relieve their tension."
รัฐบาลออกหวยบนดินเพราะหวังจะให้ประชาชนเลิกเล่นหวยใต้ดิน
ratH thaL baanM aawkL huayR bohnM dinM phrawH wangR jaL haiF bpraL chaaM chohnM leerkF lenF huayR dtaiF dinM
"The government instituted a legally sanctioned lottery because it hoped that people would stop engaging in illegal lotteries."
แม้หวังตั้งสงบ จงเตรียมรบให้พร้อมสรรพ
maaeH wangR dtangF saL ngohpL johngM dtriiamM rohpH haiF phraawmH sapL
"If you desire peace, be fully prepared for war." [Latin] "Si vis pacem, para bellum"
หวังแค่พ้นความหิวก็เป็นพอ
wangR khaaeF phohnH khwaamM hiuR gaawF bpenM phaawM
"Your only hope is that hunger will pass."
เขาหวังที่จะกลับมานั่งแป้นผู้อำนวยการสถาบันนี้อีกครั้งหนึ่ง
khaoR wangR theeF jaL glapL maaM nangF bpaaenF phuuF amM nuayM gaanM saL thaaR banM neeH eekL khrangH neungL
"He hopes to return to occupy his position as managing director of the institute yet one more time."
คนหวังเหยียบก็มีเยอะ
khohnM wangR yiiapL gaawF meeM yuhH
"There are many who wish us ill."
พี่น้องชาวอุทัยธานีครับ เราต้องช่วยตัวเองก่อนครับ วันนี้เราหวังจากระบบไม่ได้
pheeF naawngH chaaoM ooL thaiM thaaM neeM khrapH raoM dtawngF chuayF dtuaaM aehngM gaawnL khrapH wanM neeH raoM wangR jaakL raH bohpL maiF daiF
"To the people of Uthaitani: We must help ourselves first; today, we cannot rely on the government."
อย่าไปหวังความจริงใจจากพรรคร่วมฝ่ายค้านเลยครับ
yaaL bpaiM wangR khwaamM jingM jaiM jaakL phakH ruaamF faaiL khaanH leeuyM khrapH
"Do not hope for sincerity and honesty in the coalition of opposition parties."
แล้วอุ้มขึ้นมาไว้แนบอกหวังให้เจ้างูรู้สึกอบอุ่นมากขึ้น
laaeoH oomF kheunF maaM waiH naaepF ohkL wangR haiF jaoF nguuM ruuH seukL ohpL oonL maakF kheunF
"Then, he carried it tightly to his chest, hoping that the snake would warm up."
เพราะฉะนั้นเด็ก ๆ ต้องเลือกคบหาแต่เพื่อน ที่มีนิสัยดี น่ารัก รู้จักช่วยเหลือซึ่งกันและกันแบบไม่หวังผลตอบแทน
phrawH chaL nanH dekL dekL dtawngF leuuakF khohpH haaR dtaaeL pheuuanF theeF meeM niH saiR deeM naaF rakH ruuH jakL chuayF leuuaR seungF ganM laeH ganM baaepL maiF wangR phohnR dtaawpL thaaenM
"Therefore, children, you must choose friends who are of good character, who are loveable, who are helpful and caring, and who do not look for something in return."
ลิงว่าหว้าหวังหว้า หว่าดิ้นโดดตาม
lingM waaF waaF wangR waaF waaL dinF do:htL dtaamM
"1. The monkey believes the eye of the deer is a succulent plum; it pursues the deer into the river; and struggles to stay afloat." "2. A monkey mistook the deer for black plums, with a hope of eating the plum, it jumped into the river and drowned."
ใครที่หวังปลูกอะไรได้มั่งคั่ง คงต้องหยั่งไตร่ตรองให้ถี่ถี่
khraiM theeF wangR bpluukL aL raiM daiF mangF khangF khohngM dtawngF yangL dtraiL dtraawngM haiF theeL theeL
"Those who hope to grow something to become wealthy, should reconsider frequently."
บุคคลที่หวังความสุขความเจริญแก่ชีวิตของตนแล้ว อย่าคบคนพาลสันดานชั่ว ผู้ที่มีความประพฤติอันเลวทราม
bookL khohnM theeF wangR khwaamM sookL khwaamM jaL reernM gaaeL cheeM witH khaawngR dtohnM laaeoH yaaL khohpH khohnM phaanM sanR daanM chuaaF phuuF theeF meeM khwaamM bpraL phreutH anM laayoM saamM
"Those who desire happiness and prosperity in their lives should not associate themselves with evil people or those with bad behavior."
2.   [noun]
definition
hope; expectation; want

examplesมีหวังmeeM wangRhopeful; optimistic
ไม่มีหวังmaiF meeM wangR[is] hopeless
สมหวังsohmR wangRto fulfill; to have hopes fulfilled
สิ้นหวังsinF wangRdespair; hopelessness; prostation; pessimism
สิ้นหวังsinF wangRto concede; to quit; to surrender; lose hope
ความสิ้นหวังkhwaamM sinF wangRhopelessness; despair
สิ้นหวังsinF wangR[is] in despair; feeling hopeless
มีหวังmeeM wangR[is] likely (to be an unpleasant outcome) [often used with พอดี]
ความสมหวังkhwaamM sohmR wangRgratification, satisfaction, fulfillment
sample
sentence
เขาลงทุนครั้งนี้มีแต่เสมอตัว ไม่มีหวังได้กำไร
khaoR lohngM thoonM khrangH neeH meeM dtaaeL saL muuhrR dtuaaM maiF meeM wangR daiF gamM raiM
"The investment he made this time only broke even; he had no hope of earning a profit."
3. ความหวัง  khwaamM wangR  [noun]
definition
hope; expectation; desire

examplesเปี่ยมไปด้วยความหวังbpiiamL bpaiM duayF khwaamM wangRfull of hope
พรรคความหวังใหม่phakH khwaamM wangR maiLNew Hope Party
sample
sentences
ขอให้ทุกวันตลอดปีนี้เป็นวันดีแสนดี และขอให้ทุกความหวังของเธอกลายเป็นความปรารถนา และทุกปรารถนานั้นขอให้พลันเป็นจริง สุขสันต์วันปีใหม่นะ!
khaawR haiF thookH wanM dtaL laawtL bpeeM neeH bpenM wanM deeM saaenR deeM laeH khaawR haiF thookH khwaamM wangR khaawngR thuuhrM glaaiM bpenM khwaamM bpraatL thaL naaR laeH thookH bpraatL thaL naaR nanH khaawR haiF phlanM bpenM jingM sookL sanR wanM bpeeM maiL naH
"May each day in this year be a good day and may all of your hopes turn on to wishes and may all of your wishes come true. Happy New Year to You!"
ส่วนไทยไม่ได้ประโยชน์อะไร ๆ เลยนอกจากความหวังลม ๆ แล้ง ๆ เรื่องเส้นเขตแดนใหม่
suaanL thaiM maiF daiF bpraL yo:htL aL raiM aL raiM leeuyM naawkF jaakL khwaamM wangR lohmM lohmM laaengH laaengH reuuangF senF khaehtL daaenM maiL
"As for Thailand, it received no benefit whatsoever except for a futile hope for a new boundary line."
ความหวังในการทวงคืนอำนาจอาจเป็นหวังที่รำไร
khwaamM wangR naiM gaanM thuaangM kheuunM amM naatF aatL bpenM wangR theeF ramM raiM
"The expectation of a return of power is becoming fainter."
ชาวนาทำพิธีบูชาแม่โพสพ ก็เพื่อสร้างขวัญและกำลังใจให้มีความหวังความมั่นใจว่าข้าวจะให้ผลอุดมสมบูรณ์
chaaoM naaM thamM phiH theeM buuM chaaM maaeF pho:hM sohpL gaawF pheuuaF saangF khwanR laeH gamM langM jaiM haiF meeM khwaamM wangR khwaamM manF jaiM waaF khaaoF jaL haiF phohnR ooL dohmM sohmR buunM
"Rice farmers engage in ceremonies to venerate Mae Posop in order to instill morale and courage and to give them hope and confidence that the rice crop be full and bountiful."
ในวิถีแห่งชีวิต จากจุดเริ่มต้นไปสู่จุดบั้นปลาย มากด้วยความปรารถนา มากด้วยความหวัง
naiM wiH theeR haengL cheeM witH jaakL jootL reermF dtohnF bpaiM suuL jootL banF bplaaiM maakF duayF khwaamM bpraatL thaL naaR maakF duayF khwaamM wangR
"Our lives, from the very beginning until our last breath, are full of desires and hopes."
นี่คือความสุขเล็ก ๆ ของพ่อแม่และผมที่มีพี่ชายคนโตเป็นความหวัง
neeF kheuuM khwaamM sookL lekH lekH khaawngR phaawF maaeF laeH phohmR theeF meeM pheeF chaaiM khohnM dto:hM bpenM khwaamM wangR
"These are the small bits of my father, mother, and my happiness which we anticipate from my older brother."
เราก็ได้ตั้งความหวังร่วมกันไว้ว่าสักวันหนึ่งบ้านเมืองเราก็จะกลับคืนสู่เหตุการณ์ปกติดังเดิมได้
raoM gaawF daiF dtangF khwaamM wangR ruaamF ganM waiH waaF sakL wanM neungL baanF meuuangM raoM gaawF jaL glapL kheuunM suuL haehtL gaanM bpaL gaL dtiL dangM deermM daiF
"We continue to maintain the hope that someday our country will return to a prior normality."
เราพยายามจัดวางความคิดประชาชนให้อยู่ในกรอบของ "ความพอเพียง" ด้วยความหวังว่าคนไทยจะหลุดจากวังวนของการดิ้นรนไปในตามกระแสบริโภคนิยม
raoM phaH yaaM yaamM jatL waangM khwaamM khitH bpraL chaaM chohnM haiF yuuL naiM graawpL khaawngR khwaamM phaawM phiiangM duayF khwaamM wangR waaF khohnM thaiM jaL lootL jaakL wangM waH naH khaawngR gaanM dinF rohnM bpaiM naiM dtaamM graL saaeR baawM riH pho:hkF niH yohmM
"We tried to channel the thinking of the people within the confines of “sufficiency” with the hope that the Thais will free themselves from constantly struggling against the downward spiral of Consumerism."
และที่ไหนมีความสิ้นหวัง ขอให้เราใช้ความหวัง
laeH theeF naiR meeM khwaamM sinF wangR khaawR haiF raoM chaiH khwaamM wangR
"And where there is despair, may we bring hope."
แต่ถ้าหากทำไม่ได้ก็ไม่ควรไปให้ความหวังเขา
dtaaeL thaaF haakL thamM maiF daiF gaawF maiF khuaanM bpaiM haiF khwaamM wangR khaoR
"But, if we are unable to do so, we should not give them hope..."
เพราะถึงแม้ว่ามันจะเป็นความหวังที่น้อยนิด
phrawH theungR maaeH waaF manM jaL bpenM khwaamM wangR theeF naawyH nitH
"...because even if the hope that we give them is just a tiny amount,..."
แต่มันก็เป็นความหวังที่แสนจะริบหรี่และทรมานเหลือเกิน
dtaaeL manM gaawF bpenM khwaamM wangR theeF saaenR jaL ripH reeL laeH thaawM raH maanM leuuaR geernM
"...it would be a very small, but very painful hope."
แต่บางทีความหวังเพียงน้อยนิด แต่อาจมันช่วยให้ชีวิตของใครบางคนมีค่าบ้าง
dtaaeL baangM theeM khwaamM wangR phiiangM naawyH nitH dtaaeL aatL manM chuayF haiF cheeM witH khaawngR khraiM baangM khohnM meeM khaaF baangF
"...but sometimes just a tiny bit of love can help someone attain value in his life."
แต่การได้ก้าวตามความหวังแล้วทำให้ได้สักครั้ง ก็เป็นช่วงเวลาที่น่าจดจำในชีวิต
dtaaeL gaanM daiF gaaoF dtaamM khwaamM wangR laaeoH thamM haiF daiF sakL khrangH gaawF bpenM chuaangF waehM laaM theeF naaF johtL jamM naiM cheeM witH
"But, by moving along as I had hoped to do, [I] so was successful this one time, that it was a very memorable time in my life."
หลังจากนั่งรอคอยกว่าชั่วโมงครึ่ง ในที่สุด เราแม่-ลูกก็ทิ้งความหวังไว้ที่เก้าอี้ขนส่งมวลชนตรงนั้น
langR jaakL nangF raawM khaawyM gwaaL chuaaF mo:hngM khreungF naiM theeF sootL raoM maaeF luukF gaawF thingH khwaamM wangR waiH theeF gaoF eeF khohnR sohngL muaanM chohnM dtrohngM nanH
"After sitting and waiting for more than an hour and a half, the two of us – mother and daughter – abandoned all hope right there on the public bus bench."
นักการเมืองพูดเช่นนี้เหมือนเป็นการให้ความหวังประชาชน
nakH gaanM meuuangM phuutF chenF neeH meuuanR bpenM gaanM haiF khwaamM wangR bpraL chaaM chohnM
"A politician talking like this gives hope to the people."
ตราบใดที่ยังไม่หมดเวลา เรายังคงมีความหวังอยู่เสมอ แม้จะแค่นาทีเดียวก็ตาม
dtraapL daiM theeF yangM maiF mohtL waehM laaM raoM yangM khohngM meeM khwaamM wangR yuuL saL muuhrR maaeH jaL khaaeF naaM theeM diaaoM gaawF dtaamM
"As long as there’s still time left, even if there is only one minute, there is still hope."
มองไปข้างหน้า อย่างมีความหวัง มองไปข้างหลัง อย่างมีบทเรียน
maawngM bpaiM khaangF naaF yaangL meeM khwaamM wangR maawngM bpaiM khaangF langR yaangL meeM bohtL riianM
"Look to the future with hope; look to the past for lessons."
ทำให้ผมรู้สึกมีความหวังว่ามันจะต้องผ่านไปได้แน่นอน
thamM haiF phohmR ruuH seukL meeM khwaamM wangR waaF manM jaL dtawngF phaanL bpaiM daiF naaeF naawnM
"[This] made me feel that I had hope that I would be able pass the [course] for sure."
ในเมื่อทำเต็มที่แล้ว ก็ไม่มีอะไรน่าเสียดายหากไม่เป็นไปตามที่เราตั้งความหวังเอาไว้ เพราะอย่างน้อยมันก็ดีกว่าเราไม่พยายามอะไรเลย
naiM meuuaF thamM dtemM theeF laaeoH gaawF maiF meeM aL raiM naaF siiaR daaiM haakL maiF bpenM bpaiM dtaamM theeF raoM dtangF khwaamM wangR aoM waiH phrawH yaangL naawyH manM gaawF deeM gwaaL raoM maiF phaH yaaM yaamM aL raiM leeuyM
"When we try our best there is nothing regret if things do not go according to what we had hoped for, because [trying and failing] is at the very least better than if we had not made an effort at all." "It is better to have tried and failed than never to have tried at all."
ในเมื่อความรัก-ความหวัง-พังทลายไปหมดสิ้น ยังหลงเหลืออะไรให้ภูมิใจ
naiM meuuaF khwaamM rakH khwaamM wangR phangM thaH laaiM bpaiM mohtL sinF yangM lohngR leuuaR aL raiM haiF phuumM jaiM
"When our love is destroyed and our hopes are dashed completely, what is left for us to be proud of?"
ชาวบ้านที่นี่ส่วนใหญ่ฝากความหวังไว้กับเลขเด็ดหวยเบอร์
chaaoM baanF theeF neeF suaanL yaiL faakL khwaamM wangR waiH gapL laehkF detL huayR buuhrM
"Most local people here place their hopes in lucky lottery numbers."
พวกมันออกเดินทางโดยมีความหวัง มีทุ่งหญ้าเขียวชอุ่ม หรือแหล่งอาหารสมบูรณ์ เป็นจุดหมาย
phuaakF manM aawkL deernM thaangM dooyM meeM khwaamM wangR meeM thoongF yaaF khiaaoR chaH oomL reuuR laengL aaM haanR sohmR buunM bpenM jootL maaiR
"They migrate with a hope of finding lush, verdant grasslands or a location replete with nourishment."
ความหวังของเขาอยู่ที่ "วัคซีน"
khwaamM wangR khaawngR khaoR yuuL theeF wakH seenM
"Their hope lies with vaccines."
ขอให้ลูกมีความหวัง ชีวิตใหม่เริ่มต้นได้เสมอ
khaawR haiF luukF meeM khwaamM wangR cheeM witH maiL reermF dtohnF daiF saL muuhrR
"I wish that you will be filled with hope that your new life can constantly renewed."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/31/2024 4:59:17 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.