thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ต่างจาก
dtaangL jaakL
pronunciation guide
Phonemic Thaiต่าง-จาก
IPAtàːŋ tɕàːk
Royal Thai General Systemtang chak

 [adverb]
definition
different from; different than

componentsต่าง dtaangL[is] different; another; various; many
จาก jaakLfrom
exampleเห็นต่างจากhenR dtaangL jaakLto disagree with; see differently from
sample
sentences
ถ้าให้ พ.ร.ก. กู้เงินผ่านก็ไม่ต่างจากการตีเช็คเปล่า ให้รัฐบาลนำไปใช้โดยสภาไม่มีโอกาสตรวจสอบ
thaaF haiF phaawM raawM gaawM guuF ngernM phaanL gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM dteeM chekH bplaaoL haiF ratH thaL baanM namM bpaiM chaiH dooyM saL phaaM maiF meeM o:hM gaatL dtruaatL saawpL
"If the debt bill passes, it will be no different than giving the government a blank check without giving parliament a chance to validate [what the spending is for]."
การคิดเอาชนะน้ำด้วยการถมดินให้สูงขึ้นเรื่อย ๆ นั้น ก็ไม่ต่างจากการขโมยถุงทรายคันกั้นหมู่บ้านมากั้นหน้าบ้านของตัวเอง
gaanM khitH aoM chaH naH naamH duayF gaanM thohmR dinM haiF suungR kheunF reuuayF reuuayF nanH gaawF maiF dtaangL jaakL gaanM khaL mooyM thoongR saaiM khanM ganF muuL baanF maaM ganF naaF baanF khaawngR dtuaaM aehngM
"Thinking to overpower the water by building increasingly higher levees is no different from taking the sandbags that protect the whole village to seal off your own home."
สัตว์ที่ใช้ชีวิตอยู่ในน้ำชั่วนาตาปี ซ้ำยังมีรูปร่างไม่ต่างจากปลาทั่วไป แล้วไม่ให้เรียกว่าปลาได้อย่างไร
satL theeF chaiH cheeM witH yuuL naiM naamH chuaaF naaM dtaaM bpeeM samH yangM meeM ruupF raangF maiF dtaangL jaakL bplaaM thuaaF bpaiM laaeoH maiF haiF riiakF waaF bplaaM daiF yaangL raiM
How can we not call animals which spend their entire existence in the water and have a fish-like body design “fish”?
ตรงนี้เองที่ต่างจากการเดินทอดน่องเรื่อยเปื่อยเวลาไปเที่ยว
dtrohngM neeH aehngM theeF dtaangL jaakL gaanM deernM thaawtF naawngF reuuayF bpeuuayL waehM laaM bpaiM thiaaoF
"It is precisely this [factor] which distinguishes strolling about and walking aimlessly when we travel for pleasure."
ผมแก่แล้ว ผมร่วงหมดหัว ตาพร่ามัวแทบมองไม่เห็น ผิวหนังยับย่นไม่ต่างจากผืนดินแตกแห้ง
phohmR gaaeL laaeoH phohmR ruaangF mohtL huaaR dtaaM phraaF muaaM thaaepF maawngM maiF henR phiuR nangR yapH yohnF maiF dtaangL jaakL pheuunR dinM dtaaekL haaengF
"I am old; my hair has completely fallen out; my eyes are so clouded over that I can barely see; my skin is so wrinkled that it looks like sun-dried broken earth."
เธอยังคิดต่างจากผมในเวลานั้น "ไม่หรอกมั้งพี่"
thuuhrM yangM khitH dtaangL jaakL phohmR naiM waehM laaM nanH maiF raawkL mangH pheeF
"Her thinking was still different from mine at that time; “It’s not like that,” [she said]."
ต่างจากสมัยก่อนที่เกือบทุกคน "ต้อง" แต่งงาน
dtaangL jaakL saL maiR gaawnL theeF geuuapL thookH khohnM dtawngF dtaengL ngaanM
"[This is] different from the past where almost everyone just had to get married."
การท่องเที่ยวหลังเกษียณ ให้ความรู้สึกที่ต่างจากลาพักร้อนไปเที่ยว แม้เป็นสถานที่เดียวกัน
gaanM thaawngF thiaaoF langR gaL siianR haiF khwaamM ruuH seukL theeF dtaangL jaakL laaM phakH raawnH bpaiM thiaaoF maaeH bpenM saL thaanR theeF diaaoM ganM
"Traveling after retirement has a different feel to it than traveling during a summer vacation, even if you go to the same places."
ผมคงไม่ต่างจากใครอื่น
phohmR khohngM maiF dtaangL jaakL khraiM euunL
"I am no different from anyone else."
การคุมโทนสี คงไม่ต่างจากการควบคุมตัวเองและจิตใจ
gaanM khoomM tho:hnM seeR khohngM maiF dtaangL jaakL gaanM khuaapF khoomM dtuaaM aehngM laeH jitL jaiM
"Controlling the tint and shade of a color is not different that controlling our selves and our emotions."
คำว่า "หย่อนใจ" นั้นต่างจากคำว่า "ไปเที่ยว"
khamM waaF yaawnL jaiM nanH dtaangL jaakL khamM waaF bpaiM thiaaoF
"The word “relaxing” is different from the word “going on vacation.”"
ค่าครองชีพไม่ต่างจากกรุงเทพฯ และดูเหมือนจะถูกกว่าด้วยซ้ำ
khaaF khraawngM cheepF maiF dtaangL jaakL groongM thaehpF laeH duuM meuuanR jaL thuukL gwaaL duayF saamH
"The cost of living [in Taipei] is not that different from that in Bangkok, and may even be lower [than Bangkok]."
ความรู้สึกของมนุษย์ที่ได้เดินอยู่ใต้ร่มเงาไม้ ย่อมต่างจากมนุษย์ที่ต้องเดินระอุบนเปลวแดดระยับบนผืนป่าคอนกรีตใช่ไหม
khwaamM ruuH seukL khaawngR maH nootH theeF daiF deernM yuuL dtaiF rohmF ngaoM maaiH yaawmF dtaangL jaakL maH nootH theeF dtawngF deernM raH ooL bohnM bplaayoM daaetL raH yapH bohnM pheuunR bpaaL khaawnM greetL chaiF maiH
"The feelings of people who walk under the shade created by trees is different from that felt by people who must walk in the baking hot streets or the concrete jungle; isn’t that right?"
แต่วิธีสอนและการเรียนต่างจากเราครับ
dtaaeL wiH theeM saawnR laeH gaanM riianM dtaangL jaakL raoM khrapH
"And, the way they teach and learn is different from the way we do."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 10:19:58 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.