thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok


partly cloudy
84 F (29 C)
r.h.: 70%
bar: 29.85"
[10/29 @ 9:30am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ตรงนี้
dtrohngM neeH
pronunciation guide
Phonemic Thaiตฺรง-นี้
IPAtroŋ níː
Royal Thai General Systemtrong ni

 [adverb]
definition
here; right here

componentsตรง dtrohngMprecisely; exactly; right (here)
นี้ neeHthis; these
exampleอาจจะต้องหยุดตรงนี้aatL jaL dtawngF yootL dtrohngM neeH...may have to stop here
sample
sentences
ไม่ต้องเลี้ยวตรงนี้ ขับตรงไปเลย
maiF dtawngF liaaoH dtrohngM neeH khapL dtrohngM bpaiM leeuyM
"Don’t turn here; drive straight on."
เลี้ยวซ้ายตรงนี้
liaaoH saaiH dtrohngM neeH
"Turn left here."
หยุดตรงนี้แป๊บนึง แล้วถามผู้ชายคนนั้นว่า ซอยอารีย์อยู่ที่ไหน
yootL dtrohngM neeH bpaaepH neungM laaeoH thaamR phuuF chaaiM khohnM nanH waaF saawyM aaM reeM yuuL theeF naiR
"Stop here and ask that man where Soi Aree is."
นี่ไง อยู่ตรงนี้เอง
neeF ngaiM yuuL dtrohngM neeH aehngM
"Here it is. It's right here."
ผู้สื่อข่าวรายงานบรรยากาศในห้องพิจารณามาถึงตรงนี้คุณหญิงพจมานถึงกับนั่งก้มหน้าเครียด ส่วน พ.ต.ท..ทักษิณนั่งเม้มปากขมวดคิ้วแน่น
phuuF seuuL khaaoL raaiM ngaanM banM yaaM gaatL naiM haawngF phiH jaaM raH naaM maaM theungR dtrohngM neeH khoonM yingR phohtH jaL maanM theungR gapL nangF gohmF naaF khriiatF suaanL phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR nangF memH bpaakL khaL muaatL khiuH naaenF
"Newsmen described the atmosphere in the courtroom as follows: ‘Khun Ying Phojaman sat with her head bent down in consternation; as for Pol. Col. Thaksin, he sat [and listened] with compressed lips and knitted brow’."
ตรงนี้เป็นอีกปมใหญ่ที่ทำให้กระบวนการเข้าสู่การปรองดองหยุดชะงัก
dtrohngM neeH bpenM eekL bpohmM yaiL theeF thamM haiF graL buaanM gaanM khaoF suuL gaanM bpraawngM daawngM yootL chaH ngakH
"This is yet another major stumbling block which is causing the process of reconciliation to come to an abrupt halt."
ตรงนี้เองจะกลายเป็นเชื้อชนวนปัญหาใหม่ที่ใหญ่กว่าเดิม
dtrohngM neeH aehngM jaL glaaiM bpenM cheuuaH chaH nuaanM bpanM haaR maiL theeF yaiL gwaaL deermM
"This [factor] itself will become the flashpoint of a new problem which will be more significant than the previous one."
เลี้ยวขวาตรงนี้ค่ะ
liaaoH khwaaR dtrohngM neeH khaF
"Turn right here."
จอดตรงนี้ค่ะ
jaawtL dtrohngM neeH khaF
"Stop here."
ช่วยรอตรงนี้สักครู่นะคะ
chuayF raawM dtrohngM neeH sakL khruuF naH khaH
"Please wait here for a few minutes."
หากคนคนไทยจะอยู่กันที่นี่ หากจะตั้งเมืองหลวงกันตรงนี้...
haakL khohnM khohnM thaiM jaL yuuL ganM theeF neeF haakL jaL dtangF meuuangM luaangR ganM dtrohngM neeH
"If the Thai people are going to live here – if they are going set up their capital city right in this very location …."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/8/2012 4:05:46 PM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.