thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

แสน  saaenR 
contents of this page
1.hundred-thousand (100,000)
2.extremely

Royal Institute - 1982
แสน  /แสน/
[วิเศษณ์] สิบหมื่น.
[วิเศษณ์] มากยิ่ง, เหลือเกิน, เช่น แสนลำบาก.
[นาม] ตำแหน่งนายทหารครั้งโบราณ.

pronunciation guide
Phonemic Thaiแสน
IPAsɛ̌ːn
Royal Thai General Systemsaen

1.   [noun, adjective]
definition
hundred-thousand (100,000)

categories
examplesหลักแสนlakL saaenRthe hundred-thousands
หนึ่งแสนneungL saaenRone hundred thousand; one hundred-thousand
แสนล้านsaaenR laanHone hundred-billion (100,000,000,000)
หนึ่งแสนห้าหมื่นห้าร้อยneungL saaenR haaF meuunL haaF raawyH150,500
๑๕๐,๕๐๐
สองแสนsaawngR saaenR200,000
๒๐๐,๐๐๐
หนึ่งล้านห้าแสนสองหมื่นneungL laanH haaF saaenR saawngR meuunL1,520,000
,๕๒๐,๐๐๐
สามล้านสี่แสนหกหมื่นห้าพันสองร้อยเจ็ดสิบห้า
saamR laanH seeL saaenR hohkL meuunL haaF phanM saawngR raawyH jetL sipL haaF
3,465,275
,๔๖๕,๒๗๕
ราคาเรือนแสนraaM khaaM reuuanM saaenRwith a cost in the hundres of thousands; very expensive
เป็นเรือนแสนbpenM reuuanM saaenRin the tens of thousands
แสนนานsaaenR naanMfor a very long time
sample
sentences
ขอให้ทุกวันตลอดปีนี้เป็นวันดีแสนดี และขอให้ทุกความหวังของเธอกลายเป็นความปรารถนา และทุกปรารถนานั้นขอให้พลันเป็นจริง สุขสันต์วันปีใหม่นะ!
khaawR haiF thookH wanM dtaL laawtL bpeeM neeH bpenM wanM deeM saaenR deeM laeH khaawR haiF thookH khwaamM wangR khaawngR thuuhrM glaaiM bpenM khwaamM bpraatL thaL naaR laeH thookH bpraatL thaL naaR nanH khaawR haiF phlanM bpenM jingM sookL sanR wanM bpeeM maiL naH
"May each day in this year be a good day and may all of your hopes turn on to wishes and may all of your wishes come true. Happy New Year to You!"
ข้ามทะเล
ไปไกลอีกหลายพันไมล์
ปีใหม่ปีนี้
ขอส่งรอยยิ้มที่มีไปให้
ส่งความสุขอวยพรอวยชัย
ส่องให้วันคืนเธอสดใส
และปีใหม่ที่แสนพิเศษ
ในทุก ๆ วิถีทาง
ขอให้ความสุขความอบอุ่น
เป็นของของเธอเสมอไป
และหวังว่าตลอดปีใหม่
จะสดใสยิ่งกว่าในปีที่ผ่านมา!

khaamF thaH laehM bpaiM glaiM eekL laaiR phanM maiM bpeeM maiL bpeeM neeH khaawR sohngL raawyM yimH theeF meeM bpaiM haiF sohngL khwaamM sookL uayM phaawnM uayM chaiM saawngL haiF wanM kheuunM thuuhrM sohtL saiR laeH bpeeM maiL theeF saaenR phiH saehtL naiM thookH thookH wiH theeR thaangM khaawR haiF khwaamM sookL khwaamM ohpL oonL bpenM khaawngR khaawngR thuuhrM saL muuhrR bpaiM laeH wangR waaF dtaL laawtL bpeeM maiL jaL sohtL saiR yingF gwaaL naiM bpeeM theeF phaanL maaM
Over the seas
And across many miles
This New Year's Day
I am sending you some smiles
I am wishing a blessing
That brightens your days
And make New Year special
In so many ways
May the warmest of blessing
Be yours forever more
And the New Year be
Ever brighter than day before!
เขาได้รับเลือกตั้งกลับเข้ามาอีกครั้ง ด้วยคะแนนเสียงท่วมท้นกว่าเจ็ดแสนคะแนน
khaoR daiF rapH leuuakF dtangF glapL khaoF maaM eekL khrangH duayF khaH naaenM siiangR thuaamF thohnH gwaaL jetL saaenR khaH naaenM
"He was reelected by a landslide margin of over 700,000 votes."
แต่หากต่อสู้กันด้วยพละกำลัง ก็ไม่มีทางเทียบได้กับพลังอำนาจรัฐบาล ที่กุมกำลังเจ้าหน้าที่ทหารและตำรวจหลายแสนนายไว้ในมือ
dtaaeL haakL dtaawL suuF ganM duayF phaH laH gamM langM gaawF maiF meeM thaangM thiiapF daiF gapL phaH langM amM naatF ratH thaL baanM theeF goomM gamM langM jaoF naaF theeF thaH haanR laeH dtamM ruaatL laaiR saaenR naaiM waiH naiM meuuM
"But, if they were to use physical violence, there is no way that they can compete with the power of the government which controls hundreds of thousands members of the military and police."
เห็นคนลาวเข้ามาซื้อมากกว่ามาขาย ไทยเราจึงได้เปรียบทางดุลการค้า แม้จะไม่มากเป็นนัดละแสนหรือล้านก็ตาม
henR khohnM laaoM khaoF maaM seuuH maakF gwaaL maaM khaaiR thaiM raoM jeungM daiF bpriiapL thaangM doonM gaanM khaaH maaeH jaL maiF maakF bpenM natH laH saaenR reuuR laanH gaawF dtaamM
"[We can also] see that Lao people are buying more than they are selling; our Thais have the positive balance of trade, even though each day the excess may not be very much, perhaps a million baht or so."
ตัวอย่าง นายเอกได้กู้เงินจากนายโทเป็นจำนวน แสนบาท
dtuaaM yaangL naaiM aehkL daiF guuF ngernM jaakL naaiM tho:hM bpenM jamM nuaanM saawngR saaenR baatL
"For example, Mr. Ake borrows 200,000 baht from Mr. Toe."
โดย นาย เอก ได้นำที่ดินของตนจำนวน แปลงไปจดทะเบียนจำนองต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ เพื่อเป็นการประกันการชำระหนี้เงินกู้จำนวน แสนบาท ที่นายเอกได้กู้ไปจาก นาย โท
dooyM naaiM aehkL daiF namM theeF dinM khaawngR dtohnM jamM nuaanM neungL bplaaengM bpaiM johtL thaH biianM jamM naawngM dtaawL phaH nakH ngaanM jaoF naaF theeF pheuuaF bpenM gaanM bpraL ganM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF jamM nuaanM saawngR saaenR baatL theeF naaiM aehkL daiF guuF bpaiM jaakL naaiM tho:hM
"Through this arrangment, Mr. Ake pledges 1 plot of land by registering it with a government official to serve as collateral for repayment of the 200,000 baht borrowed."
และพวกเขามีจำนวนเพิ่มมากขึ้น จนทุกวันนี้มีเจ็ดแสนกว่าคน
laeH phuaakF khaoR meeM jamM nuaanM pheermF maakF kheunF johnM thookH wanM neeH meeM jetL saaenR gwaaL khohnM
"And, their numbers have been increasing, until today there are more than 700,000 of them."
แต่ชาวโรฮิงญานับหมื่น นับแสน เป็นปัญหาใหญ่เกินกว่าที่ประเทศใดในละแวกนี้จะรับได้
dtaaeL chaaoM ro:hM hingM yaaM napH meuunL napH saaenR bpenM bpanM haaR yaiL geernM gwaaL theeF bpraL thaehtF daiM naiM laH waaekF neeH jaL rapH daiF
"But the tens and hundreds of thousands of Rohingya are a major problem, greater than what any country in this region can tolerate."
ชาวพม่าต้องการขับไล่ชาวโรฮิงญาให้ออกไปให้มากที่สุดเท่าที่จะมากได้ จากเจ็ดแสนกว่าคน
chaaoM phaH maaF dtawngF gaanM khapL laiF chaaoM ro:hM hingM yaaM haiF aawkL bpaiM haiF maakF theeF sootL thaoF theeF jaL maakF daiF jaakL jetL saaenR gwaaL khohnM
"The Burmese people want to drive away as many of the over seven hundred thousand Rohingya as they possibly can."
แค่อพยพออกมาสักแสนคน ก็เป็นปัญหาใหญ่หลวงต่อหลายประเทศ เหลือที่จะกล่าวได้
khaaeF ohpL phaH yohpH aawkL maaM sakL saaenR khohnM gaawF bpenM bpanM haaR yaiL luaangR dtaawL laaiR bpraL thaehtF leuuaR theeF jaL glaaoL daiF
"If as much as about 100,000 people emigrated, it would be a huge problem for many countries, more than words can express."
กระทรวงการคลังเสนอ ครม.. ตบโบนัสปลัดกระทรวงคนละ แสนบาท
graL suaangM gaanM khlangM saL nuuhrR khaawM raawM maawM dtohpL bo:hM natH bpaL latL graL suaangM khohnM laH haaF saaenR baatL
"The Ministry of Finance recommended to the Cabinet that they give a 500,000 baht bonus to each undersecretary."
ดีกว่าถูกจับต้องเสียเงินหลายแสน
deeM gwaaL thuukL japL dtawngF siiaR ngernM laaiR saaenR
"[Doing this was] better than being arrested and having to pay hundreds of thousands [in fines]."
เล่นกันแบบงงไม่เหมือนกับ "ไอซ์แลนด์" ประเทศที่มีประชากรแค่ 3.3 แสนคน
lenF ganM baaepL ngohngM maiF meuuanR gapL aiM laaenM bpraL thaehtF theeF meeM bpraL chaaM gaawnM khaaeF saaenR khohnM
"[It] played in a disorganized manner, unlike Iceland, a country with a population of only 330 thousand."
ถึงขนาดเจ็บอื่นหมื่นแสนไม่แคลนคลาย
theungR khaL naatL jepL euunL meuunL saaenR maiF khlaaenM khlaaiM
"Physical pain no matter how great, will pass with time."
แม่ต้องกู้เงินห้าแสน เป็นค่าประกันตัวและค่าทนายความสู้คดี
maaeF dtawngF guuF ngernM haaF saaenR bpenM khaaF bpraL ganM dtuaaM laeH khaaF thaH naaiM khwaamM suuF khaH deeM
"Her mother had to borrow 500,000 baht for bail money and for the cost of a lawyer to defend him in the case."
2.   [adverb]
definition
extremely

examplesแสนดีsaaenR deeMextremely good
แสนรู้saaenR ruuHextremely knowledgeable
แสนไกลsaaenR glaiMextremely far; extremely distant
แสนเข็ญsaaenR khenRentailing big trouble; distressing; suffering; misfortune
แสนรักsaaenR rakH[signing a letter] "very fondly,..."
แสนสุขsaaenR sookL[is] very happy
สุดแสนจะทนทานsootL saaenR jaL thohnM thaanM[is] unable to tolerate; beyond one's ability to endure
ไกลแสนไกลglaiM saaenR glaiMvery far away
ถูกแสนถูกthuukL saaenR thuukL[is] extremely cheap
นานแสนนานnaanM saaenR naanMsuch a long time
มากแสนมากmaakF saaenR maakFvery much
ท้าวแสนปมthaaoH saaenR bpohmMNeurofibromatosis
ท้าวแสนปมthaaoH saaenR bpohmM[is] deformed
sample
sentences
สาวแสนสวยใส่เสื้อสีแสดสวมส้นสูงสีส้ม
saaoR saaenR suayR saiL seuuaF seeR saaetL suaamR sohnF suungR seeR sohmF
[tongue twister, alliteration] "A gorgeous girl wears an orange T-shirt and orange high heels."
ผู้ใหญ่แสนจะหวงห้ามไม่ให้ลูกหลานผู้หญิงออกจากบ้านยามตะวันลับดวงไปแล้ว
phuuF yaiL saaenR jaL huaangR haamF maiF haiF luukF laanR phuuF yingR aawkL jaakL baanF yaamM dtaL wanM lapH duaangM bpaiM laaeoH
"Many adults prohibit their daughters and granddaughters from leaving their homes after sunset."
เขาโง่อย่างเหลือแสน
khaoR ngo:hF yaangL leuuaR saaenR
"He was exceedingly stupid."
ผมต้องหลบหนีเข้าป่าซุกซ่อนตัวอยู่เป็นเวลานานหลายปีทีเดียวกว่าจะออกมาผจญกับเมืองใหญ่อันแสนสับสนวุ่นวายอีกครั้ง
phohmR dtawngF lohpL neeR khaoF bpaaL sookH saawnF dtuaaM yuuL bpenM waehM laaM naanM laaiR bpeeM theeM diaaoM gwaaL jaL aawkL maaM phaL johnM gapL meuuangM yaiL anM saaenR sapL sohnR woonF waaiM eekL khrangH
"I needed to run away to hide in the jungle for many long years before I was able to come out and once again enter the big, disorienting,chaotic city."
มันเป็นควายเชื่องแสนเชื่อง ยอมให้เด็กขี่หลังข้ามคลอง
manM bpenM khwaaiM cheuuangF saaenR cheuuangF yaawmM haiF dekL kheeL langR khaamF khlaawngM
"It is a very tame water buffalo; it allowed children to ride on its back to cross the canal."
ลูกชายคนนี้กลับมายังไม่ถึงเดือน ถลุงเงินพ่อไปเป็นแสนแล้ว
luukF chaaiM khohnM neeH glapL maaM yangM maiF theungR deuuanM thaL loongR ngernM phaawF bpaiM bpenM saaenR laaeoH
"His son hasn’t been home even one month and he has squandered a huge amount of his father’s money already."
ในช่วงเวลาแห่งยากลำบากแสนสาหัสนั้นความสามารถในการปรับตัวให้เข้ากับสภาวะแวดล้อมเพื่อเอาตัวรอดเป็นสิ่งสำคัญที่สุด
naiM chuaangF waehM laaM haengL yaakF lamM baakL saaenR saaR hatL nanH khwaamM saaR maatF naiM gaanM bprapL dtuaaM haiF khaoF gapL saL phaaM waH waaetF laawmH pheuuaF aoM dtuaaM raawtF bpenM singL samR khanM theeF sootL
"During times of serious difficulty the ability to adapt oneself to whatever situation arises and to survive is of the utmost importance."
ห้วงเวลาอันแสนทรมานนับสัปดาห์นับเดือนของคนที่ถูกน้ำท่วมความพยายามต่อสู้ดิ้นรนด้วยแรงกายแรงใจ...
huaangF waehM laaM anM saaenR thaawM raH maanM napH sapL daaM napH deuuanM khaawngR khohnM theeF thuukL naamH thuaamF khwaamM phaH yaaM yaamM dtaawL suuF dinF rohnM duayF raaengM gaaiM raaengM jaiM
"The extensive period – weeks and months in fact – that the flood victims have suffered; their physical and mental efforts and struggles;."
เพราะกว่าจะฝ่าดงรถอันแสนจะแออัดยัดเยียดในยามเช้าไปได้คงกินเวลาร่วมชั่วโมง
phrawH gwaaL jaL faaL dohngM rohtH anM saaenR jaL aaeM atL yatH yiiatF naiM yaamM chaaoH bpaiM daiF khohngM ginM waehM laaM ruaamF chuaaF mo:hngM
"Because, it is likely to take the better part of an hour before we can get through the thick jungle of morning traffic."
เด็กหนุ่มข้าง ๆ ผมออกความเห็นว่า ผีเสื้อถึงแม้จะสวยงามแต่อายุมันแสนสั้นทำให้เรียนรู้สิ่งรอบตัวได้น้อยตามไปด้วยผิดกับคนเราที่มีโอกาสมากกว่า
dekL noomL khaangF khaangF phohmR aawkL khwaamM henR waaF pheeR seuuaF theungR maaeH jaL suayR ngaamM dtaaeL aaM yooH manM saaenR sanF thamM haiF riianM ruuH singL raawpF dtuaaM daiF naawyH dtaamM bpaiM duayF phitL gapL khohnM raoM theeF meeM o:hM gaatL maakF gwaaL
"The young man next to me expressed the idea that, “A butterfly is beautiful indeed, but its lifespan is very short. [This limited lifespan] allows it to learn only a small amount about the world around it. This is different from humans who have a greater opportunity [to learn]."
โกรธแสนโกรธคนตรงหน้าจนอยากจะบีบให้แหลกคามือ
gro:htL saaenR gro:htL khohnM dtrohngM naaF johnM yaakL jaL beepL haiF laaekL khaaM meuuM
"He was so angry at the person facing him he felt like squishing him to death (crushing him) in his hand."
เขาเริ่มสาธยายเป็นชุดว่า รถบ้านจำพวกนี้ แสนจะสั่วขนาดไหน
khaoR reermF saaR thaH yaaiM bpenM chootH waaF rohtH baanF jamM phuaakF neeH saaenR jaL suaaL khaL naatL naiR
"He started babbling about how cheap these damned trailers were."
อยู่คนเดียวเปลี่ยวใจกาย แสนสบายแต่ไม่สนุก อยู่สองครองทุกข์ แสนสนุกแต่ไม่สบาย
yuuL khohnM diaaoM bpliaaoL jaiM gaaiM saaenR saL baaiM dtaaeL maiF saL nookL yuuL saawngR khraawngM thookH saaenR saL nookL dtaaeL maiF saL baaiM
"Living alone is lonely – maximum comfort, minimal fun; living together is burdensome – maximum fun, minimal comfort."
แต่มันก็เป็นความหวังที่แสนจะริบหรี่และทรมานเหลือเกิน
dtaaeL manM gaawF bpenM khwaamM wangR theeF saaenR jaL ripH reeL laeH thaawM raH maanM leuuaR geernM
"...it would be a very small, but very painful hope."
ขอต้อนรับเข้าสู่หน้าฝนอันแสนจะสดใสชื่นฉ่ำของเมืองไทย
khaawR dtaawnF rapH khaoF suuL naaF fohnR anM saaenR jaL sohtL saiR cheuunF chamL khaawngR meuuangM thaiM
"Welcome to Thailand’s delightfully refreshing rainy season."
คุณซื้อชุดจานชามแสนสวย
khoonM seuuH chootH jaanM chaamM saaenR suayR
"You buy a beautiful set of dinnerware."
มักง่าย บางครั้งก็แสนซื่อไร้กลยุทธ์
makH ngaaiF baangM khrangH gaawF saaenR seuuF raiH gohnM laH yootH
"[They are] careless and shoddy; sometimes they are naive and lack strategic thinking."
เธอเอาความคิดแสนเพี้ยนนี้มาจากไหน
thuuhrM aoM khwaamM khitH saaenR phiianH neeH maaM jaakL naiR
"Where did you get that crazy idea?"
ประชาธิปัตย์จึงเหนื่อยหนัก ใครขออะไรคงต้องให้ เพราะอำนาจต่อรองแสนน้อยนิด แต่เอาเข้าจริงแล้ว เหลียวซ้ายแลขวา เพื่อนแทงกั๊กกันหมด ด้วยไม่มีใครอยากตกรถขบวนสุดท้ายทางการเมือง ตกแล้วตกยาว
bpraL chaaM thiH bpatL jeungM neuuayL nakL khraiM khaawR aL raiM khohngM dtawngF haiF phrawH amM naatF dtaawL raawngM saaenR naawyH nitH dtaaeL aoM khaoF jingM laaeoH liaaoR saaiH laaeM khwaaR pheuuanF thaaengM gakH ganM mohtL duayF maiF meeM khraiM yaakL dtohkL rohtH khaL buaanM sootL thaaiH thaangM gaanM meuuangM dtohkL laaeoH dtohkL yaaoM
"The Democrats are thus very weary. They have to give whatever anyone demands because their bargaining power is so limited. However, in reality, whether they look to the left or to the right, all of their allies are hedging their bets. None of them wants to miss the political bus. Once they are out [of power] they have a long wait to get back in."
เธอคิดถึงตอนอยู่กรุงเทพฯ วันหยุดได้นอนบิดขี้เกียจบนเตียงในยามเช้าที่อากาศแสนสบาย
thuuhrM khitH theungR dtaawnM yuuL groongM thaehpF wanM yootL daiF naawnM bitL kheeF giiatL bohnM dtiiangM naiM yaamM chaaoH theeF aaM gaatL saaenR saL baaiM
"She fondly remembered when she lived in Bangkok; on her days off she lay and stretched out lazily in the morning when the weather was comfortable."
ยังพยายาม ยังทำทุกทาง ผ่านมาแสนนาน
yangM phaH yaaM yaamM yangM thamM thookH thaangM phaanL maaM saaenR naanM
I still try, I still do everything [I can] [and have done so] for such a long time...
หรือในเพลงที่ฟังกี่ครั้งก็ยิ่งทำให้รู้สึกว่าเกาะช่างเป็นสถานที่ที่แสนอ้างว้างเพราะผืนดินบนเกาะไม่ได้เชื่อมกับเมือง
reuuR naiM phlaehngM theeF fangM geeL khrangH gaawF yingF thamM haiF ruuH seukL waaF gawL changF bpenM saL thaanR theeF theeF saaenR aangF waangH phrawH pheuunR dinM bohnM gawL maiF daiF cheuuamF gapL meuuangM
"Or, in songs we have heard so often which make us feel that an island is a place which is very isolated because it is not connected with any other land."
บัตรก็หักเงินเราตามระยะทางและเวลาที่เราใช้ แสนสะดวก
batL gaawF hakL ngernM raoM dtaamM raH yaH thaangM laeH waehM laaM theeF raoM chaiH saaenR saL duaakL
"The monetary value of our card will be reduced based on the distance we travel and the amount of time we use it; it is very convenient."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 11:42:01 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.