thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Ubon Ratchathani


mostly cloudy
78 F (26 C)
r.h.: 88%
bar: 29.8"
[9/10 @ 1:00am]
Thanks for your
recent donations!
J-M J. ★! ★!
John Karl L. ★!!

Manfred W. $20
Peter N. $30
George R. $10
Karl S. $40
Margin B. $40
Fredy S. $10
Jan B. $30
Andrew I. $25
Pamela T. $25
Christopher M. $20
Timothy H. $10
Geoffrey G. $20
Anthony K. $5
David B. $5
John A. $40
Rosenbrook $20
Gabriel G. $15
Tan B. $5
Narissa N. +$60
David G. $10
Tony K. $10
Larry C. $20
Peter B. $20
Rene D. $20
Richard P. $15
Stephen G. $10
Micahel N. $25
Gerald P. $10
David D. $10
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Welcome Lessons Dictionary Categories Reference Message Boards Links and Frequently Asked Questions Online Store
Phrases for Tourists and Residents » ที่ภัตตาคาร
Phrases for Tourists and Residents » At the Restaurant
 

parent
categories
category
items
ช่วยเอาบิลมาให้ผมด้วยครับ
chuayF aoM binM maaM haiF phohmR duayF khrapH
"Please bring me the bill."
อะไรก็ได้aL raiM gaawF daiFanything will do; that option would also be fine; whatever; anything will be okay
ไม่เอา maiF aoMdo(es) not want
ขอไม่เผ็ด
khaawR maiF phetL
"Please make the food not spicy-hot."
เก็บเงินgepL ngernMcollect money
กาแฟเย็นgaaM faaeM yenMiced coffee (has milk and sugar)
กาแฟร้อนgaaM faaeM raawnHhot coffee
น้ำตาลสดnamH dtaanM sohtLcoconut nectar; palm juice
น้ำกะทิnaamH gaL thiHcoconut milk
ขนมปังปิ้ง khaL nohmR bpangM bpingFtoast
เช็คบิลด้วย
chekH binM duayF
"Check, please." — "Bill, please."
อีกอันหนึ่งeekL anM neungLanother one
เก็บตังค์ด้วย
gepL dtangM duayF
"Check, please."
ไม่มีเงินทอน
maiF meeM ngernM thaawnM
"I don't have change (for larger bills)."
ไข่ไก่khaiL gaiLegg of a chicken
ยาลดกรดyaaM lohtH grohtLantacid
ที่เขี่ยบุหรี่theeF khiiaL booL reeLashtray
น้ำแข็งnamH khaengRice
เนื้อแดดเดียวneuuaH daaetL diaaoMcured beef; sun-dried beef
ข้าวเหนียวkhaaoF niaaoRsticky rice; glutinous rice
พริกขี้หนูphrikH kheeF nuuRsmall, green, fiery chili pepper; Capsicum minimum
พ่อครัวphaawF khruaaM[a male] chef; cook
หอยกาบทอดhaawyR gaapL thaawtFfried clams
น้ำชา namH chaaMtea (the hot or cold drink)
พนักงานเสิร์ฟชายphaH nakH ngaanM seerfL chaaiMwaiter
พนักงานเสิร์ฟหญิงphaH nakH ngaanM seerfL yingRwaitress
เก้าอี้ขาสูงให้เด็กนั่ง
gaoF eeF khaaR suungR haiF dekL nangF
child's highchair
ผ้าเช็ดปากphaaF chetH bpaakLnapkin
แม่ครัวmaaeF khruaaM[a female] chef; cook
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiR khrapH thaaF phohmR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by male] "Would you mind if I use the restroom?"
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ
khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiR khrapH
[polite request made by male] "May I use the restroom, please?"
ห้องน้ำhaawngF naamHrestroom; bathroom; toilet; washroom; lavatory; head; can
ร้านอาหารraanH aaM haanRrestaurant
ขอเผ็ด ๆ นะครับ
khaawR phetL phetL naH khrapH
[spoken by a male] "Please make the food spicy-hot"
ขอเหรียญห้าสองเหรียญหน่อยดิ...จะเอาไปหยอดตู้เพลง
khaawR riianR haaF saawngR riianR naawyL diL jaL aoM bpaiM yaawtL dtuuF phlaehngM
"Can I have two five-baht coins for the jukebox?"
เก็บตังค์gepL dtangM"Check, please."
ขอชาสองถ้วย...ใส่น้ำตาลหนึ่ง ไม่ใส่น้ำตาลหนึ่ง
khaawR chaaM saawngR thuayF saiL namH dtaanM neungL maiF saiL namH dtaanM neungL
"Bring two cups of tea, sugar in one and no sugar in the other."
ภัตตาคารphatH dtaaM khaanMrestaurant; dining room
ขลุกขลิกkhlookL khlikL[in a noodle dish] with only a little water added
มีอาหารอะไรแนะนำไหมคะ
meeM aaM haanR aL raiM naeH namM maiR khaH
"What do you recommend? [asked to a waiter in a restaurant]"
ที่ร้านมีเมนูเด็ดอะไรบ้างคะ
theeF raanH meeM maehM nuuM detL aL raiM baangF khaH
"What specialties do you have on the menu?"
ฉันไม่กินเนื้อสัตว์หมูเนื้อไข่ปลาอาหารทะเลนมข้าวถั่วผลไม้เปลือกแข็งค่ะ
chanR maiF ginM neuuaH satL muuR neuuaH khaiL bplaaM aaM haanR thaH laehM nohmM khaaoF thuaaL phohnR laH maaiH bpleuuakL khaengR khaF
"I do not eat meat / pork / beef / eggs / fish / seafood / milk / rice / beans / nuts."
ฉันไม่ต้องการอาหารที่เผ็ดคะ
chanR maiF dtawngF gaanM aaM haanR theeF phetL khaH
"I do not want spicy food."
ฉันกินอาหารจานไหนได้บ้างคะ
chanR ginM aaM haanR jaanM naiR daiF baangF khaH
"What dishes can I eat?"
อาหารที่ผู้ชายคนนั้นกินคืออะไรคะ
aaM haanR theeF phuuF chaaiM khohnM nanH ginM kheuuM aL raiM khaH
"What is that man eating?"
อาหารที่ผู้หญิงคนนั้นกินคืออะไรค่ะ
aaM haanR theeF phuuF yingR khohnM nanH ginM kheuuM aL raiM khaF
"What is that woman eating?"
ฉันอยากอยากได้อาหารแบบนั้นค่ะ
chanR yaakL yaakL daiF aaM haanR baaepL nanH khaF
"I would like the same dish."
ขอส้อมและช้อนด้วยคะ
khaawR saawmF laeH chaawnH duayF khaH
"May I have a fork and a spoon?"
มีเครื่องดื่มอะไรบ้างคะ
meeM khreuuangF deuumL aL raiM baangF khaH
"What drinks do you have?"
มีเครื่องดื่มที่ไม่มีแอลกอฮอล์อะไรบ้างคะ
meeM khreuuangF deuumL theeF maiF meeM aaenM gaawM haawM aL raiM baangF khaH
"What non-alcoholic drinks do you have?"
ขอข้าวเพิ่มได้ไหมคะ
khaawR khaaoF pheermF daiF maiR khaH
"Can we have some more rice?"
ขอน้ำเพิ่มได้ไหมคะ
khaawR naamH pheermF daiF maiR khaH
"Can we have some more water?"
อาหารอร่อยมากคะ
aaM haanR aL raawyL maakF khaH
"This food is delicious."
ฝากขอบคุณคนทำอาหารด้วยนะคะ
faakL khaawpL khoonM khohnM thamM aaM haanR duayF naH khaH
"Please say thank you to the cook."
ช่วยนำอาหารที่เหลือใส่กล่องให้ด้วยคะ
chuayF namM aaM haanR theeF leuuaR saiL glaawngL haiF duayF khaH
"Can you put this in a box, please? (so that we can take it to eat at home)"
เท่าไหร่คะ
thaoF raiL khaH
"How much do I need to pay?"
คิดเงินด้วยค่ะ
khitH ngernM duayF khaF
"Bill, please."
ขอใบเสร็จด้วยคะ
khaawR baiM setL duayF khaH
"May I have a receipt, please?"

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 9/9/2010 12:27:42 PM   online source for this page
Copyright © 2010 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.