![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| พ่อ phaawF | ![]() |
| Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||
| ||||||||||||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | พ่อ |
| IPA | pʰɔ̂ː |
| Royal Thai General System | pho |
[noun] | |||
| definition | father | ||
| classifier | คน ![]() | khohnM | [numerical classifier for persons/occupations] |
| categories | |||
| related words | บิดร | biL daawnM | [see บิดา ] |
บิดา ![]() | biL daaM | father | |
| examples | พ่อครัว![]() ![]() | phaawF khruaaM | [a male] chef; cook |
วันพ่อ![]() ![]() | wanM phaawF | Father's Day | |
พ่อเลี้ยง![]() ![]() | phaawF liiangH | stepfather | |
คุณพ่อ![]() ![]() | khoonM phaawF | [respectful way to call one's father] | |
พ่อผัวแม่ผัว![]() ![]() | phaawF phuaaR maaeF phuaaR | parents in law (husband's parents) | |
พ่อตา![]() ![]() | phaawF dtaaM | father-in-law (wife's father) | |
พ่อแม่![]() ![]() | phaawF maaeF | parent | |
พ่อค้า![]() ![]() | phaawF khaaH | male merchant or trader | |
ลูกไม่มีพ่อ![]() ![]() | luukF maiF meeM phaawF | illegitimate offspring | |
พ่อบ้าน![]() ![]() | phaawF baanF | head of the household | |
พ่อคุณ![]() ![]() | phaawF khoonM | [title of comradarie given to friends] | |
พ่อเฒ่า![]() ![]() | phaawF thaoF | venerable old man | |
พ่อหม้าย![]() ![]() | phaawF maaiF | widower | |
พ่อผัว![]() ![]() | phaawF phuaaR | father of one's husband; father-in-law | |
พ่อม่าย![]() | phaawF maaiF | widower | |
แม่พ่อ![]() | maaeF phaawF | parents | |
เจ้าพ่อ![]() | jaoF phaawF | a god or spirit; godfather; very influential person; mogul | |
โยมพ่อ![]() | yo:hmM phaawF | [a 2nd person singular pronoun used by a Buddhist monk to refer to his father] | |
พ่อบุญธรรม![]() | phaawF boonM thamM | foster father | |
พ่อจ๊ะ![]() ![]() | phaawF jaH | dad [addressed politely] | |
พ่อของ![]() | phaawF khaawngR | father of | |
พ่อเมือง![]() | phaawF meuuangM | the sovereign of an ancient city state | |
พ่อหนู![]() | phaawF nuuR | [respectful honorific for a child] | |
พ่อมด![]() | phaawF mohtH | wizard; sorcerer; warlock | |
พ่อมึง![]() | phaawF meungM | [a rude insult] | |
พ่อขุน![]() | phaawF khoonR | sovereign; king | |
ติดพ่อ![]() | dtitL phaawF | ex-wife's children who live with their father | |
หลวงพ่อ![]() ![]() | luaangR phaawF | [honorific for a high ranking monk] | |
ติดพ่อ![]() | dtitL phaawF | [is] close—and often dependent—on one's father [implying derogation] | |
ด่าพ่อล่อแม่![]() | daaL phaawF laawF maaeF | to curse someone by reference to their parents | |
พ่อพันธุ์![]() | phaawF phanM | breeder; stud (e.g. bull); cultivar; male brood | |
พ่อสามี![]() | phaawF saaR meeM | father-in-law (husband's father) | |
พ่อบุญทุ่ม![]() | phaawF boonM thoomF | sugar daddy | |
| sample sentences | |||
สองคนนั้นถึงกับน้ำตาซึม ขณะพบปะพูดคุยกับเด็กนักเรียนเรียน คน ที่ต้องกลายเป็นเด็กกำพร้าพ่อแม่เสียพ่อพ่อแม่จากโศกนาฏกรรมคลื่นยักษ์ ![]() saawngR khohnM nanH theungR gapL namH dtaaM seumM khaL naL phohpH bpaL phuutF khuyM gapL dekL nakH riianM riianM khohnM theeF dtawngF glaaiM bpenM dekL gamM phraaH phaawF maaeF siiaR phaawF phaawF maaeF jaakL so:hR gaL naatF dtaL gamM khleuunF yakH "The two of them welled up with tears while they met with and talked to thirty orphaned students who lost both parents from the tsunami tragedy." | |||
เพื่อนยากจนไม่มีเวลาดูหนังสือ วัน ๆ ต้องช่วยพ่อแม่ทำงานไม่ว่างเว้น ![]() pheuuanF yaakF johnM maiF meeM waehM laaM duuM nangR seuuR wanM wanM dtawngF chuayF phaawF maaeF thamM ngaanM maiF waangF wenH "My friend, who is very poor and has no time to study, has to help his mother and father in their business without fail." | |||
ปรกติพ่อไม่เคยเถียงแม่ วันนี้เกิดเถียงขึ้นมา แม่เง็งพูดไม่ออกเลย ![]() bprohkL gaL dtiL phaawF maiF kheeuyM thiiangR maaeF wanM neeH geertL thiiangR kheunF maaM maaeF ngengM phuutF maiF aawkL leeuyM "Usually, my father does not fight with my mother; today, however they did have a fight. My mother was so confused that she could not even utter a single word." | |||
เขาไม่อยากกลับบ้านเท่าใดนักเพราะกลับมาทีไรพ่อต้องหาเรื่องพูดจากระทบกระเทียบ ![]() khaoR maiF yaakL glapL baanF thaoF daiM nakH phrawH glapL maaM theeM raiM phaawF dtawngF haaR reuuangF phuutF jaaM graL thohpH graL thiiapF "He really does not want to go home because whenever he goes home his father finds an excuse to belittle him." | |||
ลูก ของเขาช่างพูดวาดรูปเก่งกันทุกคนคงไม่แคล้วเจริญรอยตามคุณพ่ออย่างแน่นอน ![]() luukF khaawngR khaoR changF phuutF waatF ruupF gengL ganM thookH khohnM khohngM maiF khlaaeoH jaL reernM raawyM dtaamM khoonM phaawF yaangL naaeF naawnM "His children all speak and draw well; they certainly cannot avoid developing themselves in the same path as their father." | |||
ท่าทางขึงขังของพ่อน่าเกรงขามมาก ![]() thaaF thaangM kheungR khangR khaawngR phaawF naaF graehngM khaamR maakF "My father’s serious demeanor is very frightening." | |||
พ่อบอกกับแม่ว่าพ่อจะใจเดียวกับแม่และจะไม่เจ้าชู้กับผู้หญิงที่ไหนอีก ![]() phaawF baawkL gapL maaeF waaF phaawF jaL jaiM diaaoM gapL maaeF laeH jaL maiF jaoF chuuH gapL phuuF yingR theeF naiR eekL "(My) father told (my) mother that that he would be faithful (to her) and would never flirt with another woman again." | |||
เด็ก ๆ มักจะต้องมีคุณย่าหรือคุณยายไว้เพื่อปลอบประโลมหลังจากที่ถูกพ่อดุ หรือ ถูกแม่ตี ![]() dekL dekL makH jaL dtawngF meeM khoonM yaaF reuuR khoonM yaaiM waiH pheuuaF bplaawpL bpraL lo:hmM langR jaakL theeF thuukL phaawF dooL reuuR thuukL maaeF dteeM "Children frequently need their grandmothers to offer comfort and consolation when their fathers scold them or their mothers whip them." | |||
พ่อกับลูกชายไม่ถูกโรคกัน ![]() phaawF gapL luukF chaaiM maiF thuukL ro:hkF ganM "Father and son and always at odds with each other." | |||
สมัยก่อนพ่อเคยเล่าให้ฟังว่า บ้านเราอด อยาก ไม่ค่อยจะมีเรื่องอะไรกิน ทำให้เราเลือกกินไม่ได้ ![]() saL maiR gaawnL phaawF kheeuyM laoF haiF fangM waaF baanF raoM ohtL yaakL maiF khaawyF jaL meeM reuuangF aL raiM ginM thamM haiF raoM leuuakF ginM maiF daiF "My father used to tell me that our home was very poor and we had nothing to eat; we could not be picky about what we ate." | |||
พ่อบ่ายเบี่ยงไม่ยอมรับว่าไปกินเหล้ากับเพื่อนมา เพราะกลัวแม่จะโกรธ ![]() phaawF baaiL biiangL maiF yaawmM rapH waaF bpaiM ginM laoF gapL pheuuanF maaM phrawH gluaaM maaeF jaL gro:htL "My father became evasive and refused to admit that he went drinking with his friends because he was afraid that my mother would be angry." | |||

online source for this page