thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ได้ไหม
daiF maiH
pronunciation guide
Phonemic Thaiได้-มั้ย
IPAdâj máj
Royal Thai General Systemdai mai

 [verb, phrase, formal]
definition
"...may I?" — "...can you?"

componentsได้ daiFcan; to be able; is able; am able; may; might [auxiliary of potential, denoting possbility, ability, or permission]
ไหมmaiH[alternative, colloquial pronunciation of ไหม, word added at the end of a statement to indicate a question]
synonymได้มั้ยdaiF maiH"...may I?"; "...can you?"
example
พอจะบอกได้ไหมครับว่า
phaawM jaL baawkL daiF maiH khrapH waaF
[polite, colloquial] [spoken by a male] "Could you possibly tell me ...?"
sample
sentences
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
khoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiH
"Can you speak English?"
ลดหน่อยได้ไหมครับ
lohtH naawyL daiF maiH khrapH
"Can you lower the price?"
ขอถ่ายรูปคุณได้ไหม
khaawR thaaiL ruupF khoonM daiF maiH
"Can I take your photograph?"
ช่วยฉันได้ไหมค่ะ
chuayF chanR daiF maiH khaF
"Could you please help me?" [spoken by a woman]
ทำได้ไหม
thamM daiF maiH
"Can you you do it?"
ให้ประเสริฐไปกับเราด้วยได้ไหมคะ?
haiF bpraL seertL bpaiM gapL raoM duayF daiF maiH khaH
[spoken by female] "Can Prasert come with us?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมครับ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiH khrapH
[polite request made by male] "May I use the phone, please?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมคะ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiH khaH
[polite request made by female] "May I use the phone, please?"
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ
khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiH khrapH
[polite request made by male] "May I use the restroom, please?"
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ
khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiH khaH
[polite request made by female] "May I use the restroom, please?"
มารับพุธหน้าได้ไหมครับ?
maaM rapH phootH naaF daiF maiH khrapH
[spoken by a male] [informal] "Can I come pick it up next Wednesday?"
ผ้านี้ซักน้ำได้ไหม
phaaF neeH sakH naamH daiF maiH
"Can this cloth be washed?"
เก็บที่นั่งไว้ให้ผมสองที่ ได้ไหมครับ
gepL theeF nangF waiH haiF phohmR saawngR theeF daiF maiH khrapH
"Can you keep two seats for me?"
ผูกเป็นห่อเดียวได้ไหมคะ
phuukL bpenM haawL diaaoM daiF maiH khaH
"Can you tie them up in one parcel?"
คุณแปลไทยเป็นอังกฤษได้ไหม
khoonM bplaaeM thaiM bpenM angM gritL daiF maiH
"Can you translate Thai to English?"
ขอโทษ ผมชื่อแอริค ผมซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม
khaawR tho:htF phohmR cheuuF aaeM rikH phohmR seuuH khreuuangF deuumL haiF khoonM daiF maiH
"Excuse me, my name is Erik. Can I buy you a drink?"
ช่วยพูดชื่อคุณอีกทีได้ไหม
chuayF phuutF cheuuF khoonM eekL theeM daiF maiH
"Could you please say your name again?"
คุณช่วยอ่านป้ายนี้ให้ฉันหน่อยได้ไหม
khoonM chuayF aanL bpaaiF neeH haiF chanR naawyL daiF maiH
"Could you please read this sign to me?"
คุณช่วยฉันสั่งอาหารได้ไหม
khoonM chuayF chanR sangL aaM haanR daiF maiH
"Could you please help me order some food?"
ขอโทษ ขอผมนั่งร่วมโต๊ะคุณได้ไหม
khaawR tho:htF khaawR phohmR nangF ruaamF dtoH khoonM daiF maiH
"Excuse me, could I share your table?"
ขอโทษคุณจะนั่งร่วมโต๊ะผมได้ไหม
khaawR tho:htF khoonM jaL nangF ruaamF dtoH phohmR daiF maiH
"Excuse me, would you like to share my table?"
ขอผมคุยกับคุณตอนที่คุณหยุดพักได้ไหม
khaawR phohmR khuyM gapL khoonM dtaawnM theeF khoonM yootL phakH daiF maiH
"Can I chat with you when you take a break?"
ดอกไม้นี้เพื่อคุณ พรุ่งนี้ผมเอามาให้คุณอีกได้ไหม
daawkL maaiH neeH pheuuaF khoonM phroongF neeH phohmR aoM maaM haiF khoonM eekL daiF maiH
"This flower is for you. May I bring you another one tomorrow?"
คุณจะไปทานอาหารกับผมได้ไหม
khoonM jaL bpaiM thaanM aaM haanR gapL phohmR daiF maiH
"Would you like to dine with me?"
ลดราคาได้ไหม
lohtH raaM khaaM daiF maiH
"Can you lower the price?"
ขอเปลี่ยนเป็นแบบ ไม่ใส่เนื้อแดงหรือหมูได้ไหมคะ ขอบคุณค่ะ
khaawR bpliianL bpenM baaepL maiF saiL neuuaH daaengM reuuR muuR daiF maiH khaH khaawpL khoonM khaF
"Could you please change [this dish] so that it does not contain either red meat or pork? Thank you."
ตอนที่คุณออกไปข้างนอก ช่วยฝากซื้อมะนาวกลับมาให้ด้วยได้ไหม
dtaawnM theeF khoonM aawkL bpaiM khaangF naawkF chuayF faakL seuuH maH naaoM glapL maaM haiF duayF daiF maiH
"Can you get me some limes while you're out?"
ไว้ใจคุณช่วยเอาที่คุณจดในห้องเรียนมาให้ฉันยืมหน่อยได้ไหม
waiH jaiM khoonM chuayF aoM theeF khoonM johtL naiM haawngF riianM maaM haiF chanR yeuumM naawyL daiF maiH
"Can you bring me the notes from class later?"
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
khoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiH
"Can you speak English (i.e. in this conversation)?"
ฉันสามารถใช้อินเทอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม
chanR saaR maatF chaiH inM thuuhrM netH theeF neeF daiF maiH
"Can I get Internet access here?"
ช่วยเขียนให้ได้ไหมคะ
chuayF khiianR haiF daiF maiH khaH
"Can you write it down, please?"
ขอข้าวเพิ่มได้ไหมคะ
khaawR khaaoF pheermF daiF maiH khaH
"Can we have some more rice?"
ขอน้ำเพิ่มได้ไหมคะ
khaawR naamH pheermF daiF maiH khaH
"Can we have some more water?"
เปิดกระโปรงหลังรถได้ไหมค่ะ
bpeertL graL bpro:hngM langR rohtH daiF maiH khaF
"Can you open the trunk?"
ฉันสามารถวางกระเป๋าที่กระโปรงหลังรถได้ไหมคะ
chanR saaR maatF waangM graL bpaoR theeF graL bpro:hngM langR rohtH daiF maiH khaH
"May I put this bag in the trunk?"
คุณช่วยเขยิบเก้าอี้ไปใกล้หน้าต่างอีกนิดได้ไหมครับ
khoonM chuayF khaL yeerpL gaoF eeF bpaiM glaiF naaF dtaangL eekL nitH daiF maiH khrapH
"Could you please move your chair a little closer to the window?"
[.] เจ็ดบาทได้ไหม ใกล้แค่นี้เอง
jetL baatL daiF maiH glaiF khaaeF neeH aehngM
[a.] "How, about seven? It's right near here."
[.] คุณครับ อย่าขับเร็วนักสิครับ กรุณาขับช้า ๆ หน่อยได้ไหมครับ
khoonM khrapH yaaL khapL reoM nakH siL khrapH gaL rooH naaM khapL chaaH chaaH naawyL daiF maiH khrapH
[a.] "Miss! Don't drive so fast. Could you please slow down a little?"
[.] เดือนละห้าพันเชียวหรือครับ ลดบ้างได้ไหมครับ
deuuanM laH haaF phanM chiaaoM reuuR khrapH lohtH baangF daiF maiH khrapH
[b.] "Five thousand baht [a month]! Could you come down some?"
ไว้ค่อยคุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khaawyF khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
ไว้คุยกันทีหลังได้ไหม
waiH khuyM ganM theeM langR daiF maiH
"Can we talk about this later?"
ลดราคาหน่อยได้ไหม
lohtH raaM khaaM naawyL daiF maiH
"Can you reduce the price a bit?"
ขอนั่งที่นี่ได้ไหม
khaawR nangF theeF neeF daiF maiH
"Can we sit here?"
ขอที่อยู่และเบอร์โทรศัพท์ของคุณที่เมืองไทย ได้ไหมครับ
khaawR theeF yuuL laeH buuhrM tho:hM raH sapL khaawngR khoonM theeF meuuangM thaiM daiF maiH khrapH
"May I have your Thailand home address and house number?"
ถ้าเป็นไปได้ ก่อนกลับบ้าน คุณช่วยแวะไปทำธุระให้ผมหน่อยได้ไหม
thaaF bpenM bpaiM daiF gaawnL glapL baanF khoonM chuayF waeH bpaiM thamM thooH raH haiF phohmR naawyL daiF maiH
"If possible before you go home, could you stop by and run an errand for me?"
ขอข้าวหน่อยได้ไหม
khaawR khaaoF naawyL daiF maiH
"May I have a little rice?"
ขอดูหน่อยได้ไหม
khaawR duuM naawyL daiF maiH
"May I have a look?"
. เราคุยกันตอนนี้ได้ไหม
raoM khuyM ganM dtaawnM neeH daiF maiH
"Can we talk now?"
อ่านหนังสือให้ผมฟังหน่อยได้ไหม
aanL nangR seuuR haiF phohmR fangM naawyL daiF maiH
"Can you read a book out loud for me?"
. ดิฉันต้องการพบคุณหมอ ขอเข้าพบตอนนี้เลยได้ไหมคะ
diL chanR dtawngF gaanM phohpH khoonM maawR khaawR khaoF phohpH dtaawnM neeH leeuyM daiF maiH khaH
"I want to go see the doctor. May I go see him now?"
จะนอนที่ห้องนี้ด้วยกันได้ไหมครับ
jaL naawnM theeF haawngF neeH duayF ganM daiF maiH khrapH
" 'Can we sleep together in this room?' [I asked.]"
โปรดอย่าเพิ่งขัดจังหวะได้ไหม
bpro:htL yaaL pheerngF khatL jangM waL daiF maiH
"Can you please not interrupt me?"
ฟังผมพูดให้จบก่อนได้ไหมครับ
fangM phohmR phuutF haiF johpL gaawnL daiF maiH khrapH
"Pleasel listen to me and let me finish talking first."
คุณช่วยทวนอีกครั้งได้ไหม
khoonM chuayF thuaanM eekL khrangH daiF maiH
"Can you please say that again?"
เข้าห้องน้ำหน่อยได้ไหมครับ
khaoF haawngF naamH naawyL daiF maiH khrapH
"May I use your bathroom, please?"
ช่วยเก็บหนังสือเล่มนี้เอาไว้ที่บ้านคุณให้หน่อยได้ไหมครับ
chuayF gepL nangR seuuR lemF neeH aoM waiH theeF baanF khoonM haiF naawyL daiF maiH khrapH
"Can you keep this book for me in your house?"
ช่วยเก็บเล่มนี้เอาไว้ที่บ้านคุณให้ก่อนได้ไหมครับ
chuayF gepL lemF neeH aoM waiH theeF baanF khoonM haiF gaawnL daiF maiH khrapH
"Can you keep this book for me in your house?"
ขอฝากหนังสือเล่มนี้เอาไว้ทีนี่ก่อนได้ไหมครับ ผมจะเอามาขอรับคืนคราวหน้า
khaawR faakL nangR seuuR lemF neeH aoM waiH theeM neeF gaawnL daiF maiH khrapH phohmR jaL aoM maaM khaawR rapH kheuunM khraaoM naaF
"Can I leave this book here so that I can pick it up later?"
ขอฝากหนังสือเล่มนี้เอาไว้ทีนี่ก่อนได้ไหมครับ ผมจะกลับมาเอาคืนวันหลัง
khaawR faakL nangR seuuR lemF neeH aoM waiH theeM neeF gaawnL daiF maiH khrapH phohmR jaL glapL maaM aoM kheuunM wanM langR
"Can I leave this book here so that I can pick it up later?"
ผมขออยู่คนเดียวเงียบได้ไหม ไม่อยากให้ใครรบกวน
phohmR khaawR yuuL khohnM diaaoM ngiiapF daiF maiH maiF yaakL haiF khraiM rohpH guaanM
"Leave me alone please I don’t want to be disturbed."
ฉะนั้นฉันอยากให้เธอคบกับฉันแบบเพื่อนไปก่อน จะได้ไหม
chaL nanH chanR yaakL haiF thuuhrM khohpH gapL chanR baaepL pheuuanF bpaiM gaawnL jaL daiF maiH
Therefore, I want you to have a relationship with me as a friend first. Is this possible?
คุณช่วยจ่ายฉันก่อนล่วงหน้าได้ไหม
khoonM chuayF jaaiL chanR gaawnL luaangF naaF daiF maiH
"Could you pay me in advance?"
เบาเสียงหน่อยได้ไหมครับ
baoM siiangR naawyL daiF maiH khrapH
"Could you please turn the sound down?"
คืนนี้อนุญาตให้ผมฝันถึงคุณได้ไหม
kheuunM neeH aL nooH yaatF haiF phohmR fanR theungR khoonM daiF maiH
"Can I have your permission to dream about you tonight?"
ช่วยปิดไฟหน่อยได้ไหมครับ
chuayF bpitL faiM naawyL daiF maiH khrapH
"Please turn off the light."
ช่วยเขยิบหน่อยได้ไหมครับ
chuayF khaL yeerpL naawyL daiF maiH khrapH
"Can you move a little bit, please?"
ช่วยพูดช้า ๆ หน่อยได้ไหมครับ
chuayF phuutF chaaH chaaH naawyL daiF maiH khrapH
"Please speak a little more slowly."
ผมโสดจนลืมไปแล้วว่าความรักหน้าตาเป็นไงแล้วจะเป็นคุณได้ไหม ที่ให้ผมเห็นหน้าความรักอีกครั้ง
phohmR so:htL johnM leuumM bpaiM laaeoH waaF khwaamM rakH naaF dtaaM bpenM ngaiM laaeoH jaL bpenM khoonM daiF maiH theeF haiF phohmR henR naaF khwaamM rakH eekL khrangH
"I’ve been alone so long that I forget what love looks like; can you be the one who lets me see the face of love again?"
ถ้าเค้าบอกเลิกเธอแล้วนั้น ให้โอกาสฉันบอกรักเธอได้ไหม
thaaF khaaoH baawkL leerkF thuuhrM laaeoH nanH haiF o:hM gaatL chanR baawkL rakH thuuhrM daiF maiH
"If he ever leaves you, will you give me a chance to love you?"
คุณสัญญากับผมได้ไหม
khoonM sanR yaaM gapL phohmR daiF maiH
"Can you promise me?"
ผมขอเดินไปด้วยกันได้ไหม
phohmR khaawR deernM bpaiM duayF ganM daiF maiH
"May I walk along [with you]?"
แวะมาเยี่ยมหน่อยได้ไหม
waeH maaM yiiamF naawyL daiF maiH
"Stop off (along the way) and pay me a little visit, won’t you?"
ให้โอกาสฉันอีกครั้งได้ไหม
haiF o:hM gaatL chanR eekL khrangH daiF maiH
"Can you give me another chance?"
เจ็บทั้งสองทาง บอกหน่อยได้ไหม ทางไหนเจ็บน้อยกว่า
jepL thangH saawngR thaangM baawkL naawyL daiF maiH thaangM naiR jepL naawyH gwaaL
(***) "[I will be] hurt no matter what I do; can you tell [me] please which way hurts less?"
แวะมาทักทายแป๊บหนึ่งได้ไหม มีคนคิดถึงค่ะ
waeH maaM thakH thaaiM bpaaepH neungL daiF maiH meeM khohnM khitH theungR khaF
"Can you stop by for just a second; there's someone who misses you."
ขอยืมรถได้ไหม
khaawR yeuumM rohtH daiF maiH
"May I borrow your car?"
สูบบุหรี่ตรงนี้ได้ไหม
suupL booL reeL dtrohngM neeH daiF maiH
"Is it alright to smoke here?"
เป็นแฟนผมได้ไหม
bpenM faaenM phohmR daiF maiH
"Would you be my girlfriend?"
ไปให้พ้นจากชีวิตฉันได้ไหม
bpaiM haiF phohnH jaakL cheeM witH chanR daiF maiH
"Can you just get out of my life?"
อย่าโกหกฉันได้ไหม
yaaL go:hM hohkL chanR daiF maiH
"Just don't lie to me, alright?"

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/19/2017 7:48:50 PM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.