thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เปลี่ยนไป
bpliianL bpaiM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเปฺลี่ยน-ไป
IPAplìːan paj
Royal Thai General Systemplian pai

 [verb]
definition
to change to; change

componentsเปลี่ยน bpliianLto change; replace; to convert; to alter; swap; substitute; to transplant
ไป bpaiM[directional auxiliary meaning "away"]
synonymพลิกผันphlikH phanRto change; alter
sample
sentences
ร้านค้าเหล่านั้นเปลี่ยนไปขายอะไหล่และอุปกรณ์ติดรถไถนากันหมด
raanH khaaH laoL nanH bpliianL bpaiM khaaiR aL laiL laeH ooL bpaL gaawnM dtitL rohtH thaiR naaM ganM mohtL
"All the shops have now have changed [their stock] to sell parts and equipment for mechanical tractors."
...โดยไม่ต้องตามอย่างเมืองอื่น ที่กำลังคิดจะเปลี่ยนไปใช้รถบัสคันใหญ่คับถนน...
dooyM maiF dtawngF dtaamM yaangL meuuangM euunL theeF gamM langM khitH jaL bpliianL bpaiM chaiH rohtH batL khanM yaiL khapH thaL nohnR
"[Khon Kaen] need not follow the example of other cities which are moving in the direction of increasing the use of large buses which are too large for their [narrow] streets..."
สภาพบ้านเมืองจึงเปลี่ยนไป ผู้บริหารจึงต้องเข้าใจและเรียนรู้
saL phaapF baanF meuuangM jeungM bpliianL bpaiM phuuF baawM riH haanR jeungM dtawngF khaoF jaiM laeH riianM ruuH
"[As] the conditions of our country change, our administors must understand and study [these issues]."
แต่สภาพการค้าขายข้าวในวันนี้เปลี่ยนไปมากเพราะชาวนาจะนำข้าวไปจำนำกับโรงสีโดยตรง
dtaaeL saL phaapF gaanM khaaH khaaiR khaaoF naiM wanM neeH bpliianL bpaiM maakF phrawH chaaoM naaM jaL namM khaaoF bpaiM jamM namM gapL ro:hngM seeR dooyM dtrohngM
"However, today the process of selling rice on a commercial basis has changed significantly because farmers are pledging their production directly to the rice mills."
เปลี่ยนไปใช้รถใต้ดินหรือรถไฟฟ้าก็ถูกระเบิดด้วยเสียงโฆษณาตั้งแต่ในสถานี เสียงเตือนประตูโบกี้ปิดที่น่าตกใจว่าโอ๊ย ต้องใช้เสียงดังขนาดนี้จริง ๆ เหรอ
bpliianL bpaiM chaiH rohtH dtaiF dinM reuuR rohtH faiM faaH gaawF thuukL raH beertL duayF siiangR kho:htF saL naaM dtangF dtaaeL naiM saL thaaR neeM siiangR dteuuanM bpraL dtuuM bo:hM geeF bpitL theeF naaF dtohkL jaiM waaF ooyH dtawngF chaiH siiangR dangM khaL naatL neeH jingM jingM ruuhrR
"[If] we change to use the underground train or the BTS [we] are blasted by advertisements from when we enter the station, to warnings that the train doors are closing which are so jarring that we have to wonder, hey, do they really need to use sounds this loud."
แต่ว่าพอเราไปถึงแล้วเนี่ยความรู้สึกเปลี่ยนไปเลย กลับรู้สึกตื่นเต้นมาก
dtaaeL waaF phaawM raoM bpaiM theungR laaeoH niiaF khwaamM ruuH seukL bpliianL bpaiM leeuyM glapL ruuH seukL dteuunL dtenF maakF
"But, once we got there, my feelings changed completely; I got very excited again."
รถยังติดเหมือนเดิม แต่มุมมองเปลี่ยนไป
rohtH yangM dtitL meuuanR deermM dtaaeL moomM maawngM bpliianL bpaiM
"The traffic was just as heavy as before but my viewpoint changed."
แต่ไหนแต่ไรเขาไม่เคยจู้จี้ทำไมตอนนี้กลับเปลี่ยนไป
dtaaeL naiR dtaaeL raiM khaoR maiF kheeuyM juuF jeeF thamM maiM dtaawnM neeH glapL bpliianL bpaiM
"He has never been a fussy person; why has he changed now?"
ชีวิตเปลี่ยนไปจริง ๆ จากหน้ามือเป็นหลังมือ
cheeM witH bpliianL bpaiM jingM jingM jaakL naaF meuuM bpenM langR meuuM
"My life changed dramatically overnight."
ครั้งนั้น เธอแทบจะไม่ได้เปลี่ยนไปเลย
khrangH nanH thuuhrM thaaepF jaL maiF daiF bpliianL bpaiM leeuyM
"At that time she had not changed at all."
ไม่ว่าเวลาจะผ่านไปเท่าไร มุมมองและทัศนะของคนเหล่านี้ไม่ยอมเปลี่ยนไป
maiF waaF waehM laaM jaL phaanL bpaiM thaoF raiM moomM maawngM laeH thatH saL naH khaawngR khohnM laoL neeH maiF yaawmM bpliianL bpaiM
"No matter how much time has passed, the views and attitudes of these people have not changed."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/23/2017 1:10:02 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.