thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Chiang Mai

78 F (26 C)
r.h.: 39%
bar: 29.98"
[2/9 @ 11:00am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

สัญญา  sanR yaaM 
contents of this page
1.legal contract; promise; agreement; treaty; pact; deal
2.[Buddhism] memory or recognition

Royal Institute - 1982
สัญญา  /สัน-ยา/
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) ข้อตกลงระหว่างบุคคล ๒ ฝ่ายหรือหลายฝ่ายว่าจะกระทำการหรืองดเว้นกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่ง.
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) ข้อตกลงกัน.
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) เครื่องหมายบอกให้รู้ล่วงหน้าถึงเวลาที่มีกำหนดไว้แล้ว.
[นาม] ความจำ เป็นขันธ์ ๑ ในขันธ์ ๕ คือ รูป เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณ.
[กริยา] (หัวข้อ: กฎ) ให้คำมั่น, ทำความตกลงกัน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiสัน-ยา
IPAsǎn jaː
Royal Thai General Systemsanya

1. common Thai word   [noun, Pali]
definition
legal contract; promise; agreement; treaty; pact; deal

classifierเล่ม lemF[numerical classifier for books and things with handles, such as carts, sharp metal objects such as scissors and knives, oars, candles]
categories
synonymsตกปากรับคำdtohkL bpaakL rapH khamMto promise; assure; give one's word; give an undertaking; pledge; undertake; vow
ปฏิญาณ bpaL dtiL yaanMto pledge or vow; to swear an oath; to take an oath; to swear; to resolve (to...)
สาบาน saaR baanMto vow, swear, pledge, or take an oath
examplesหนังสือสัญญาnangR seuuR sanR yaaMcontract (legal)
สัญญาวิปลาสsanR yaaM wipH laatFto be insane; insanity
สัญญาบัตรsanR yaaM batLcertificate signed by H.M. the King
ทำสัญญาthamM sanR yaaMto give one's word; to contract; to enter into a contract; to promise
คู่สัญญาkhuuF sanR yaaMmutual parties to a legal contract
สนธิสัญญาsohnR thiH sanR yaaMtreaty
สัญญาซื้อขายsanR yaaM seuuH khaaiRpurchase-sale agreement or contract
คำมั่นสัญญาkhamM manF sanR yaaMword of honor; promise
คำสัญญาkhamM sanR yaaMlegal promise
แค่เซนชื่อในสัญญาฉบับนี้ อธิบดีก็ฟันไปหลายล้านบาทแล้ว
khaaeF saehnM cheuuF naiM sanR yaaM chaL bapL neeH aL thipH baawM deeM gaawF fanM bpaiM laaiR laanH baatL laaeoH
"He only needs to sign this contract and the chief official will get many millions of baht."
ร่างสัญญาraangF sanR yaaMdraft contract
สัญญาผูกพันsanR yaaM phuukL phanMa binding commitment; a binding contract
สัญญาประชาคมsanR yaaM bpraL chaaM khohmMthe Social Contract
สัญญาก่อนสมรสsanR yaaM gaawnL sohmR rohtHpre-nuptual agreement
เซ็นสัญญาsenM sanR yaaMto sign a contract
ปฏิบัติตามสัญญาbpaL dtiL batL dtaamM sanR yaaMto perform according to a contract; keep one's promise
สัญญามาตรฐานsanR yaaM maatF dtraL thaanRstandard contract
sample
sentences
ผมสัญญากับคุณประสงค์ไว้ว่า จะไปรับเขาที่ดอนเมือง
phohmR sanR yaaM gapL khoonM bpraL sohngR waiH waaF jaL bpaiM rapH khaoR theeF daawnM meuuangM
[spoken by a male] "I promised Prasong I would meet him at Don Meuang."
พวกกบฎได้ถูกเกลี้ยกล่อมให้ยอมแพ้โดยสัญญาว่าจะได้รับนิรโทษกรรม
phuaakF gaL bohtL daiF thuukL gliiaF glaawmL haiF yaawmM phaaeH dooyM sanR yaaM waaF jaL daiF rapH niH raH tho:htF saL gamM
"The group of rebels was persuaded to surrender with the promise that they would receive amnesty."
การซื้อรถแบบผ่อนต้องมีคนมาค้ำประกันสัญญาอย่างน้อยหนึ่งคน
gaanM seuuH rohtH baaepL phaawnL dtawngF meeM khohnM maaM khamH bpraL ganM sanR yaaM yaangL naawyH neungL khohnM
"In buying an automobile on credit, (the purchaser) must have at least one person ensuring the contract."
ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้
phuuF haiF chaoF meeM sitL thiH baawkL leerkF sanR yaaM daiF
"The lessor has the right to declare (the rental) agreement null and void."
สัญญาฉบับนี้จะมีผลสมบูรณ์เมื่อทั้งสองฝ่ายได้ลงนามเรียบร้อยแล้ว
sanR yaaM chaL bapL neeH jaL meeM phohnR sohmR buunM meuuaF thangH saawngR faaiL daiF lohngM naamM riiapF raawyH laaeoH
"This contract will become effective when both parties affix their signatures."
เขาบอกว่าจะพูดเรื่องสัญญา แต่ไพล่ไปพูดเรื่องอื่น
khaoR baawkL waaF jaL phuutF reuuangF sanR yaaM dtaaeL phlaiF bpaiM phuutF reuuangF euunL
"He said that he would talk about the contract, but he changed course and talked about other matters."
2.   [noun, Pali]
definition
[Buddhism] memory or recognition


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/8/2012 8:57:09 PM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.