thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

สัญญา  sanR yaaM 
contents of this page
1.to promise; take an oath; agree to
2.legal contract; promise; agreement; treaty; pact; deal
3.[Buddhism] memory or recognition

Royal Institute - 1982
สัญญา  /สัน-ยา/
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) ข้อตกลงระหว่างบุคคล ๒ ฝ่ายหรือหลายฝ่ายว่าจะกระทำการหรืองดเว้นกระทำการอย่างใดอย่างหนึ่ง.
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) ข้อตกลงกัน.
[นาม] (หัวข้อ: กฎ) เครื่องหมายบอกให้รู้ล่วงหน้าถึงเวลาที่มีกำหนดไว้แล้ว.
[นาม] ความจำ เป็นขันธ์ ๑ ในขันธ์ ๕ คือ รูป เวทนา สัญญา สังขาร วิญญาณ.
[กริยา] (หัวข้อ: กฎ) ให้คำมั่น, ทำความตกลงกัน.

pronunciation guide
Phonemic Thaiสัน-ยา
IPAsǎn jaː
Royal Thai General Systemsanya

1.   [verb]
definition
to promise; take an oath; agree to

synonymsพิษฐานphitH saL thaanRvow; will; resolution; wish
รับปากrapH bpaakLto agree take up; undertake; accede; promise; vow; assure; pledge
ให้คำมั่นhaiF khamM manFto promise
อธิษฐาน aL thitH thaanRto pray; make a wish; make a formal offering; petition
examplesพันธสัญญาใหม่phanM thaH sanR yaaM maiLnew testament (bible)
พันธสัญญาเดิมphanM thaH sanR yaaM deermMold testament (bible)
สัญญาเช่าsanR yaaM chaoFto sign a lease agreement
สัญญาเช่าsanR yaaM chaoFlease agreement
sample
sentences
ผมสัญญากับคุณประสงค์ไว้ว่า จะไปรับเขาที่ดอนเมือง
phohmR sanR yaaM gapL khoonM bpraL sohngR waiH waaF jaL bpaiM rapH khaoR theeF daawnM meuuangM
[spoken by a male] "I promised Prasong I would meet him at Don Meuang."
ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่โกรธอีกแล้ว
chanR sanR yaaM waaF chanR jaL maiF gro:htL eekL laaeoH
[spoken by a female] "I promise! I’ll never lose my temper again!"
ฉันอยากให้คุณสัญญากับฉันข้อหนึ่ง
chanR yaakL haiF khoonM sanR yaaM gapL chanR khaawF neungL
"[spoken by a female] I want you to make me a promise."
ผมสัญญาว่าจะรักคุณคนเดียว
phohmR sanR yaaM waaF jaL rakH khoonM khohnM diaaoM
[spoken by a male] "I promise that I will love you [and you] alone."
ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่โกหกคุณอีก
chanR sanR yaaM waaF chanR jaL maiF go:hM hohkL khoonM eekL
[spoken by a female] "I promise that I won't lie to you again."
คุณสัญญากับผมได้ไหม
khoonM sanR yaaM gapL phohmR daiF maiH
"Can you promise me?"
เมื่อก้างปลาออกมาแล้ว นกกระสาก็ทวงค่าจ้าง ที่หมาจิ้งจอกสัญญาจะให้
meuuaF gaangF bplaaM aawkL maaM laaeoH nohkH graL saaR gaawF thuaangM khaaF jaangF theeF maaR jingF jaawkL sanR yaaM jaL haiF
"After removing the fishbone, the stork asked for the payment that the fox has promised to give him."
หมอ(วิศวกร) "ต้องขอโทษด้วยนะครับ เราไม่สามารถ)รักษาโรคตาได้ เดี๋ยวหมอจะให้เงิน)ชดเชย ๑๐๐๐ บาท ตามสัญญานะครับ"
maawR witH saL waH gaawnM dtawngF khaawR tho:htF duayF naH khrapH raoM maiF saaR maatF rakH saaR ro:hkF dtaaM daiF diaaoR maawR jaL haiF ngernM chohtH cheeuyM phanM baatL dtaamM sanR yaaM naH khrapH
"Doctor (the engineer): “I must express my apologies. We cannot cure your eye disease. I’ll give you the 1,000 baht compensation as I promised.” "
เขาลงนามในสัญญาโดยปราศจากแง่งอน
khaoR lohngM naamM naiM sanR yaaM dooyM bpraatL saL jaakL ngaaeF ngaawnM
"He signed the contract without any tricks or artifice."
เราจะทำตามสัญญา
raoM jaL thamM dtaamM sanR yaaM
"I will do as I promise."
ถึงแม้ว่าเขาเคยให้สัญญาว่า จะช่วยเหลือเรื่องเรียนลูก ก็เป็นเพียงลมปากเท่านั้น
theungR maaeH waaF khaoR kheeuyM haiF sanR yaaM waaF jaL chuayF leuuaR reuuangF riianM luukF gaawF bpenM phiiangM lohmM bpaakL thaoF nanH
"Although he promised that he would help his children with their cost of education, it turns out that his promises were just meaningless words."
เขาสัญญากับตัวเองว่าจะดูแลลูกให้ดีกว่านี้
khaoR sanR yaaM gapL dtuaaM aehngM waaF jaL duuM laaeM luukF haiF deeM gwaaL neeH
"He promised himself that he would take care of his son better than this."
2. common Thai word   [noun, Pali]
definition
legal contract; promise; agreement; treaty; pact; deal

classifierฉบับ chaL bapL[numerical classifier for periodicals, documents, legal documents, newspapers, essays, e-mail, mail, letters, contracts]
categories
synonymsตกปากรับคำdtohkL bpaakL rapH khamMto promise; assure; give one's word; give an undertaking; pledge; undertake; vow
ปฏิญาณ bpaL dtiL yaanMto pledge or vow; to swear an oath; to take an oath; to swear; to resolve (to...)
สาบาน saaR baanMto vow, swear, pledge, or take an oath
examplesหนังสือสัญญาnangR seuuR sanR yaaMcontract (legal)
สัญญาวิปลาสsanR yaaM wipH bpaL laatFto be insane; insanity
สัญญาบัตรsanR yaaM batLcertificate signed by H.M. the King
ทำสัญญาthamM sanR yaaMto give one's word; to contract; to enter into a contract; to promise
คู่สัญญาkhuuF sanR yaaMmutual parties to a legal contract
สนธิสัญญาsohnR thiH sanR yaaMtreaty
สัญญาซื้อขายsanR yaaM seuuH khaaiRpurchase-sale agreement or contract
คำมั่นสัญญาkhamM manF sanR yaaMword of honor; promise; pledge
คำสัญญาkhamM sanR yaaMlegal promise
แค่เซนชื่อในสัญญาฉบับนี้ อธิบดีก็ฟันไปหลายล้านบาทแล้ว
khaaeF saehnM cheuuF naiM sanR yaaM chaL bapL neeH aL thipH baawM deeM gaawF fanM bpaiM laaiR laanH baatL laaeoH
"He only needs to sign this contract and the chief official will get many millions of baht."
ร่างสัญญาraangF sanR yaaMdraft contract
สัญญาผูกพันsanR yaaM phuukL phanMa binding commitment; a binding contract
สัญญาประชาคมsanR yaaM bpraL chaaM khohmMthe Social Contract
สัญญาก่อนสมรสsanR yaaM gaawnL sohmR rohtHpre-nuptual agreement
เซ็นสัญญาsenM sanR yaaMto sign a contract
ปฏิบัติตามสัญญาbpaL dtiL batL dtaamM sanR yaaMto perform according to a contract; keep one's promise
สัญญามาตรฐานsanR yaaM maatF dtraL thaanRstandard contract
พระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม
phraH khamM pheeM phaakF phanM thaH sanR yaaM deermM
The Old Testament
พระคัมภีร์พันธสัญญาเก่า
phraH khamM pheeM phanM thaH sanR yaaM gaoL
The Old Testament
ภาคพันธสัญญาใหม่phaakF phanM thaH sanR yaaM maiLThe New Testament
พระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่
phraH khamM pheeM phaakF phanM thaH sanR yaaM maiL
The New Testament
เพิกถอนสัญญาpheerkF thaawnR sanR yaaMto terminate a contract
ผิดสัญญาphitL sanR yaaMto break a promise; default on an obligation
สัญญาก่อนแต่งงานsanR yaaM gaawnL dtaengL ngaanMpre-nuptual agreement
เอกเทศสัญญาaehkL gaL thaehtF sanR yaaMspecific conract
สัญญาเช่าซื้อsanR yaaM chaoF seuuHlease/purchase contract; rent-to-buy contract
ต่อสัญญาdtaawL sanR yaaMto extend a contract
บริษัทต่อสัญญาเช่าสำนักงานไปอีก ปี
baawM riH satL dtaawL sanR yaaM chaoF samR nakH ngaanM bpaiM eekL saawngR bpeeM
The company extended the lease on the office for an additional two years.
หมดสัญญาmohtL sanR yaaMthe period of the contract has expired
สัญญาให้สิทธิเก็บกิน
sanR yaaM haiF sitL thiH gepL ginM
usufruct contract
อนุสัญญาaL nooH sanR yaaMconvention (to a treaty); subcontract
การจ้างงานไร้สัญญาgaanM jaangF ngaanM raiH sanR yaaMemployment at will; at-will employment; hiring at will
สัญญาจ้างบริการsanR yaaM jaangF baawM riH gaanMemployment contract for services
สัญญาต่างตอบแทนsanR yaaM dtaangL dtaawpL thaaenMreciprocal contract; bilateral contract
sample
sentences
พวกกบฎได้ถูกเกลี้ยกล่อมให้ยอมแพ้โดยสัญญาว่าจะได้รับนิรโทษกรรม
phuaakF gaL bohtL daiF thuukL gliiaF glaawmL haiF yaawmM phaaeH dooyM sanR yaaM waaF jaL daiF rapH niH raH tho:htF saL gamM
"The group of rebels was persuaded to surrender with the promise that they would receive amnesty."
การซื้อรถแบบผ่อนต้องมีคนมาค้ำประกันสัญญาอย่างน้อยหนึ่งคน
gaanM seuuH rohtH baaepL phaawnL dtawngF meeM khohnM maaM khamH bpraL ganM sanR yaaM yaangL naawyH neungL khohnM
"In buying an automobile on credit, (the purchaser) must have at least one person ensuring the contract."
ผู้ให้เช่ามีสิทธิบอกเลิกสัญญาได้
phuuF haiF chaoF meeM sitL thiH baawkL leerkF sanR yaaM daiF
"The lessor has the right to declare (the rental) agreement null and void."
สัญญาฉบับนี้จะมีผลสมบูรณ์เมื่อทั้งสองฝ่ายได้ลงนามเรียบร้อยแล้ว
sanR yaaM chaL bapL neeH jaL meeM phohnR sohmR buunM meuuaF thangH saawngR faaiL daiF lohngM naamM riiapF raawyH laaeoH
"This contract will become effective when both parties affix their signatures."
เขาบอกว่าจะพูดเรื่องสัญญา แต่ไพล่ไปพูดเรื่องอื่น
khaoR baawkL waaF jaL phuutF reuuangF sanR yaaM dtaaeL phlaiF bpaiM phuutF reuuangF euunL
"He said that he would talk about the contract, but he changed course and talked about other matters."
ประการหนึ่ง กทม. รู้อยู่แล้วว่าระยะเวลาก่อสร้างที่สิ้นสุดตามสัญญาก็คือ ประมาณกลางเดือนกุมภาพันธ์ 2556 ซึ่งแข่งขันฟุตซอลชิงแชมป์โลกจบไปสามเดือน จะรับหรือรีบก่อสร้างเพื่ออะไร
bpraL gaanM neungL gaawM thaawM maawM ruuH yuuL laaeoH waaF raH yaH waehM laaM gaawL saangF theeF sinF sootL dtaamM sanR yaaM gaawF kheuuM bpraL maanM glaangM deuuanM goomM phaaM phanM seungF khaengL khanR footH saawnM chingM chaaemM lo:hkF johpL bpaiM saamR deuuanM jaL rapH reuuR reepF gaawL saangF pheuuaF aL raiM
"Thirdly, Bangkok knew already that the completion date of the construction period according to the contract, was somewhere in the middle of February 2013, by which time the World Futsal Championship competition would have been over for 3 months, so why would they take on or hurry the construction?"
อย่าลืมสัญญาที่ให้ไว้กับประชาชน และที่ประชาชนหลั่งเลือดใช้ชีวิตแลกมา
yaaL leuumM sanR yaaM theeF haiF waiH gapL bpraL chaaM chohnM laeH theeF bpraL chaaM chohnM langL leuuatF chaiH cheeM witH laaekF maaM
"Do not forget the promises [you] made to the People [who] shed their blood and gave their lives."
ฉันต้องรักษาสัญญาที่ให้ไว้
chanR dtawngF rakH saaR sanR yaaM theeF haiF waiH
[spoken by a female] "I must keep the promise I made."
ถ้าคุณยอมคืนดีกับฉัน ฉันสัญญาว่าฉันจะไม่จุกจิกจู้จี้เรื่องมากเหมือนเมื่อก่อน
thaaF khoonM yaawmM kheuunM deeM gapL chanR chanR sanR yaaM waaF chanR jaL maiF jookL jikL juuF jeeF reuuangF maakF meuuanR meuuaF gaawnL
"If you’re willing to get back together again, I promise not to be so high maintenance and fussy like before."
ถ้าไม่ทำตามนี้แล้วถือว่าสัญญาขายฝากจะเสียเปล่าใช้บังคับไม่ได้เลย
thaaF maiF thamM dtaamM neeH laaeoH theuuR waaF sanR yaaM khaaiR faakL jaL siiaR bplaaoL chaiH bangM khapH maiF daiF leeuyM
"If this procedure is not followed, the conditional sales contract is invalid and is unenforceable."
สินไถ่ คือ จำนวนเงินที่ผู้ขายฝากต้องนำมาชำระแก่ผู้รับซื้อฝากเพื่อขอไถ่เอาทรัพย์คืนซึ่งอาจจะตกลงไว้ในสัญญาขายฝากหรือไม่ได้ตกลงไว้ก็ได้
sinR thaiL kheuuM jamM nuaanM ngernM theeF phuuF khaaiR faakL dtawngF namM maaM chamM raH gaaeL phuuF rapH seuuH faakL pheuuaF khaawR thaiL aoM sapH kheuunM seungF aatL jaL dtohkL lohngM waiH naiM sanR yaaM khaaiR faakL reuuR maiF daiF dtohkL lohngM waiH gaawF daiF
"The redemption price is the amount of money which the conditional seller is required to pay to the conditional purchaser in order to redeem the property which the parties agreed to in the contract or perhaps which was not stated in the contract."
ตัวอย่าง นาย . ได้กู้เงินจาก นาย . เป็นเงิน ๓๐๐๐ บาท โดย นาย . ได้มอบสร้อยคอทองคำให้ นาย . ยึดถือไว้เพื่อเป็นหลักประกันในการชำระหนี้เงินกู้ ๓๐๐๐ บาท ของ นาย . สัญญาเช่นนี้เรียกว่า สัญญาจำนำ
dtuaaM yaangL naaiM daiF guuF ngernM jaakL naaiM bpenM ngernM saamR phanM baatL dooyM naaiM daiF maawpF saawyF khaawM thaawngM khamM haiF naaiM yeutH theuuR waiH pheuuaF bpenM lakL bpraL ganM naiM gaanM chamM raH neeF ngernM guuF saamR phanM baatL khaawngR naaiM sanR yaaM chenF neeH riiakF waaF sanR yaaM jamM namM
"For example, Mr. A borrows 3,000 baht from Mr. B. Mr. A transfers a gold necklace to Mr. B to hold as collateral for Mr. A’s repayment of the 3,000 baht. This agreement is called the “pawn agreement.”."
เมื่อผู้เช่าซื้อผ่อนชำระเป็นงวด จนครบกำหนดตามสัญญาผู้เช่าซื้อก็จะได้กรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินนั้นไป
meuuaF phuuF chaoF seuuH phaawnL chamM raH bpenM nguaatF nguaatF johnM khrohpH gamM nohtL dtaamM sanR yaaM phuuF chaoF seuuH gaawF jaL daiF gamM maH sitL naiM sapH sinR nanH bpaiM
"When the purchaser has fully paid his instalment obligations, he will received title to the property."
สัญญาเช่าซื้อ คือ สัญญาซึ่งเจ้าของเอาทรัพย์ออกให้เช่า และให้คำมั่นว่าจะขายทรัพย์สินนั้น หรือจะให้ทรัพย์สินนั้นตกเป็นกรรมสิทธิ์แก่ผู้เช่า โดยมีเงื่อนไขผู้เช่าจะต้องใช้เงินเป็นงวด
sanR yaaM chaoF seuuH kheuuM sanR yaaM seungF jaoF khaawngR aoM sapH aawkL haiF chaoF laeH haiF khamM manF waaF jaL khaaiR sapH sinR nanH reuuR jaL haiF sapH sinR nanH dtohkL bpenM gamM maH sitL gaaeL phuuF chaoF dooyM meeM ngeuuanF khaiR phuuF chaoF jaL dtawngF chaiH ngernM bpenM nguaatF
"The lease/purchase contract is a contract under which the owner will offer the property for lease and assures the buyer that he will sell the property or will transfer the title to that property but only on the condition that the lessee/buyer makes the installment payments."
3.   [noun, Pali]
definition
[Buddhism] memory or recognition


click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 9:14:08 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.