thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Ubon Ratchathani


mostly cloudy
77 F (25 C)
r.h.: 83%
bar: 29.67"
[5/26 @ 4:00am]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ข้างนอก
khaangF naawkF
pronunciation guide
Phonemic Thaiค่าง-นอก
IPAkʰâːŋ nɔ̂ːk
Royal Thai General Systemkhang nok

1.   [noun]
definition
the outside

componentsข้าง khaangFtowards; in the direction of
นอก naawkFoutside of; external to; foreign; alien
sample
sentences
ผมไม่เรื่องมาก ถ้าวันไหนอยากกินอะไร ๆแปลก ๆ ก็กินมาเลยจากข้างนอก
phohmR maiF reuuangF maakF thaaF wanM naiR yaakL ginM aL raiM aL raiM bplaaekL bplaaekL gaawF ginM maaM leeuyM jaakL khaangF naawkF
"I don’t want to be too picky; anytime I want to have something unusual, I go eat out."
ถ้าไม่อยากกินข้าวบ้านหรือกินอิ่มมาจากข้างนอกแล้วน่าจะโทร.บอกให้แกทำแต่ปริมาณน้อย ๆ จะได้ไม่เสียของ
thaaF maiF yaakL ginM khaaoF baanF reuuR ginM imL maaM jaakL khaangF naawkF laaeoH naaF jaL tho:hM baawkL haiF gaaeM thamM dtaaeL bpaL riH maanM naawyH naawyH jaL daiF maiF siiaR khaawngR
"... 'If you don’t want to eat at home or you have already eaten out, you should call and let her know that she should cook a smaller amount so we don’t have to waste anything.'"
2.   [adjective]
definition
outside of; external to

componentsข้าง khaangFtowards; in the direction of
นอก naawkFoutside of; external to; foreign; alien
examplesซื้อของข้างนอกseuuH khaawngR khaangF naawkFto go out shopping
ออกไปข้างนอกแล้วaawkL bpaiM khaangF naawkF laaeoH...has gone outside
sample
sentences
ออกไปข้างนอกมาทั้งคืน...คงง่วงเต็มแก่ล่ะสิ
aawkL bpaiM khaangF naawkF maaM thangH kheuunM khohngM nguaangF dtemM gaaeL laF siL
"I guess you must be quite sleepy having spent the whole night on the town, eh?"
ข้างนอกสุกใส ข้างในเป็นโพรง
khaangF naawkF sookL saiR khaangF naiM bpenM phro:hngM
"All that glitters is not gold."
ข้างนอกขรุขระ ข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง
khaangF naawkF khrooL khraL khaangF naiM dtaH dtingH no:hngL
"All are not thieves that dogs bark at." — " Appearances can be deceptive." — "Don't judge a book by its cover."
ธงที่ปักอยู่ข้างนอกก็โบกปลิวอยู่ไปมา
thohngM theeF bpakL yuuL khaangF naawkF gaawF bo:hkL bpliuM yuuL bpaiM maaM
"The flag which was planted outside was blowing vigorously [in the wind]."
ข้างนอกฝนตกแล้ว ได้ยินเสียงดังแปะ ๆ
khaangF naawkF fohnR dtohkL laaeoH daiF yinM siiangR dangM bpaeL bpaeL
"When it is raining outside, [all we] hear is a gentle pitter patter."
ตอนที่คุณออกไปข้างนอก ช่วยฝากซื้อมะนาวกลับมาให้ด้วยได้ไหม
dtaawnM theeF khoonM aawkL bpaiM khaangF naawkF chuayF faakL seuuH maH naaoM glapL maaM haiF duayF daiF maiH
"Can you get me some limes while you're out?"
[.] ผมจะไปหาอะไรทานข้างนอก ไปด้วยกันไหม
phohmR jaL bpaiM haaR aL raiM thaanM khaangF naawkF bpaiM duayF ganM maiH
[a.] "I'm going to go out for something to eat. Want to go along?"
[.] ดิฉันมีบ้านสองชั้นครึ่งตึกครึ่งไม้อยู่หลังหนึ่ง เป็นบ้านแบบสมัยใหม่ ข้างนอกทาสีเขียวอ่อนข้างในสีขาว
diL chanR meeM baanF saawngR chanH khreungF dteukL khreungF maaiH yuuL langR neungL bpenM baanF baaepL saL maiR maiL khaangF naawkF thaaM seeR khiaaoR aawnL khaangF naiM seeR khaaoR
[b.] "I have a two storey house, half masonry and half wood. It is a modern style house. Outside it’s light green; inside it’s white."
หญิงแก่ที่อยู่ในบ้านเวิกผ้าม่านขึ้นช้า ๆ เพราะเกรงว่าคนข้างนอกจะเห็น
yingR gaaeL theeF yuuL naiM baanF weerkF phaaF maanF kheunF chaaH chaaH phrawH graehngM waaF khohnM khaangF naawkF jaL henR
"The old lady who lived in the house raised the curtains slowly because she was afraid that someone outside would see [in]."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/25/2012 3:32:47 PM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.