| | F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry! | • e-mail the author • control panel • go to guestbook • guestbook archive • site news • site kudos | | | | Thanks for your recent donations!Jun 2, 2008: Very many thanks to a generous benefactor for a major donation Narisa N. $20 Dennis F. $10 Anderson K. H. $10 John Karl L. $50 Gavin K. $30 Sirintip M. $10 Anderson H. $10 David B. $10 William S. $10 Otto Y. $2 Philippe B. $30 Edna T. $10 William O. $70! Dinh T. $10 E. Paulson $15 Daryl L. $5 Jeffrey W. $25 Simon W. $10 Norman H. $5 | |
| | Get e-mail Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information. To unsubscribe, click here | |
|
|
|  | ½ÃÑè§ faL rangL |  |
| contents of this page | | 1. | non-Asian foreigner, [usually] Caucasian [see notes] | | 2. | guava, Psidium guyava | | 3. | foreign; non-Thai |
| pronunciation guide | | Phonemic Thai | ½Ð-ËÚÃÑè§ | | IPA | fàràŋ | | Royal Thai General System | farang |
| | | 1.  [noun, adjective, colloquial, loanword, French]
| | definition | non-Asian foreigner, [usually] Caucasian [see notes]
| | notes | This word is believed to have originated as a transliteration of the French pronunciation of the French word "Français." The French were the first group of Westerners to be known amongst the Siamese. ½ÃÑè§ is now used to refer to any foreign object adopted into Thai culture.
The loanword may have migrated into Thailand and the Thai language by way of 17th century Persian and Indian trade routes—there is a similar Persian loanword which is used to refer to non-Muslims.
This colloquialism is used to refer to a Caucasian or Westerner. The formal word that Thai people use for a foreigner is ¤¹µèÒ§ªÒµÔ . Thai people would consider any Caucasian to be foreigners but they would by no means consider all foreigners to be Caucasians. Asians&8212;such as Chinese or Japanese—visiting and living in Thailand are technically foreigners but they would not be referred to as "½ÃÑè§." | | classifier | ¤¹  | khohnM | [numerical classifier for persons/occupations] | | examples | ½ÃÑè§¢Õ鹡  | faL rangL kheeF nohkH | [showing disapproval] a Thai follower of European of American customs; a Thai who puts on airs as if he or she was a Westerner; a Thai who apes Westerners | µé¹½ÃÑè§¢Õ鹡 | dtohnF faL rangL kheeF nohkH | [plant] a species of red-reeded and round-shaped ½ÃÑè§ (guava) | ½ÃÑè§¢Õéà˹ÕÂÇ | faL rangL kheeF niaaoR | a stingy or penny-pinching foreigner | ½ÃÑ觨ëÒ | faL rangL jaaR | to idolize foreign things; culture; clothes; lifestyles; etc. | ½ÃÑè§Áѧ¤èÒ | faL rangL mangM khaaF | a white man, a European, a Westerner | sample sentences | ÀÒÉÒÍѧ¡Äɩѹ¡ÃдԡËÙàÊÕ·Õèä˹ ¶Ö§¨ÐãËéä»·Ó§Ò¹ºéÒ¹½ÃÑè§ phaaM saaR angM gritL chanR graL dikL huuR siiaR theeF naiR theungR jaL haiF bpaiM thahmM ngaanM baanF faL rangL"How am I going to learn to understand English so that I can go to work in a foreign household?" | ÁÕ½ÃÑè§ÁÒà·ÕèÂÇàÁ×ͧä·ÂÁÒ¡¢Öé¹·Ø¡»Õ meeM faL rangL maaM thiaaoF meuuangM thaiM maakF kheunF thookH bpeeM"There are more foreigners visiting (coming to visit) Thailand every year." | | | 2.  [noun]
| | definition | guava, Psidium guyava
| | classifier | ÅÙ¡  | luukF | [numerical classifier for children, round fruit and midsized hard round objects] | | | 3.  [adjective, loanword, French]
| | definition | foreign; non-Thai
| | notes | This Thai word is used transliterally in English sentences by English-speakers in Thailand. | | examples | ¤¹½ÃÑè§ | khohnM faL rangL | foreigner | ªÒǽÃÑè§ | chaaoM faL rangL | foreigner; white man | ¼Ñ¡ªÕ½ÃÑè§ | phakL cheeM faL rangL | parsley, Petroselinum sativum | ÀÒÉÒ½ÃÑè§ | phaaM saaR faL rangL | foreign language; European or Western languages | Áѹ½ÃÑè§  | manM faL rangL | [general] Irish potato; potato | µé¹Áѹ½ÃÑè§  | dtohnF manM faL rangL | the potato plant | ÃйҴ½ÃÑè§  | raH naatF faL rangL | (non-Thai) xylophone | ˹èÍäÁé½ÃÑè§   | naawL maaiH faL rangL | asparagus | ËÁÒ¡½ÃÑè§  | maakL faL rangL | chewing gum | ËÁÒ¡ÃØ¡½ÃÑè§  | maakL rookH faL rangL | chess | | | | special note |
This word contains an initial consonant cluster which follows the general clustered consonant tone rule. This
is the common case for clusters in which:
As shown in the phonemic transcription result, the tone of the syllable as a whole is determined by the consonant
class of the first consonant in the cluster.
For more details, please check the following resources:
| | | click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page
click here to e-mail this page to a friend 
page cached 7/6/2008 3:12:54 PM online source for this page
Copyright © 2008 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107. |