thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Phrae


mostly clear
89 F (32 C)
r.h.: 40%
bar: 29.91"
[2/9 @ 12:00pm]
Thanks for your
recent donations!
J-M J. ★! ★!
John Karl L. ★!!

Micahel N. $25
Gerald P. $10
David D. $10
Steven L. $20
Ingo B. $50
Ana K. $50
Nan $15
Burton S. $10
Steven P. $10
Johann L-H. $20
David M. $20
Tattsuo N. $20
Gerard F. $20
Michael C. $10
Francis E. $10
Metavee R. $30
Val K. $20
Peter B. $20
Gary S. $10
Nantinee S. $25
Will C. $10
Luuk van G. $25
Narisa N. +$10
Paul T. $10
Steven W. $10
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Welcome Lessons Dictionary Categories Reference Message Boards Links and Frequently Asked Questions Online Store
ฝรั่ง  faL rangL 
contents of this page
1.non-Asian foreigner, [usually] Caucasian [see notes]
2.guava, Psidium guyava
3.foreign; non-Thai

Royal Institute - 1982
ฝรั่ง ๑  /ฝะ-หฺรั่ง/
[นาม] ชนชาติผิวขาว.
[นาม] คำประกอบชื่อสิ่งของบางอย่างที่มาจากต่างประเทศ ซึ่งมีลักษณะคล้ายของไทย เช่น ขนมฝรั่ง ละมุดฝรั่ง มันฝรั่ง ตะขบฝรั่ง ผักบุ้งฝรั่ง แตรฝรั่ง.
[นาม] ชื่อเพลงพวกหนึ่งขึ้นต้นด้วยคำ ฝรั่ง เช่น ฝรั่งควง ฝรั่งรำเท้า.
ฝรั่ง ๒  /ฝะ-หฺรั่ง/
[นาม] ชื่อไม้ต้นขนาดเล็กถึงขนาดกลางชนิด Psidium guajava Linn. ในวงศ์ Myrtaceae ผลกินได้ มีหลายพันธุ์ เช่น ฝรั่งขี้นก.

pronunciation guide
Phonemic Thaiฝะ-หฺรั่ง
IPAfà ràŋ
Royal Thai General Systemfarang

1. common Thai word   [noun, adjective, colloquial, loanword, French]
definition
non-Asian foreigner, [usually] Caucasian [see notes]

notesThis word is believed to have originated as a transliteration of the French pronunciation of the French word "Français." The French were the first group of Westerners to be known amongst the Siamese. ฝรั่ง is now used to refer to any foreign object adopted into Thai culture.

The loanword may have migrated into Thailand and the Thai language by way of 17th century Persian and Indian trade routes—there is a similar Persian loanword which is used to refer to non-Muslims.

This colloquialism is used to refer to a Caucasian or Westerner. The formal word that Thai people use for a foreigner is คนต่างชาติ. Thai people would consider any Caucasian to be foreigners but they would by no means consider all foreigners to be Caucasians. Asians&8212;such as Chinese or Japanese—visiting and living in Thailand are technically foreigners but they would not be referred to as "ฝรั่ง."
classifierคน khohnM[numerical classifier for persons/occupations]
examplesฝรั่งขี้เหนียวfaL rangL kheeF niaaoRa stingy or penny-pinching foreigner
ฝรั่งมังค่าfaL rangL mangM khaaFa white man, a European, a Westerner
ฝรั่งจ๋าfaL rangL jaaRto idolize foreign things; culture; clothes; lifestyles; etc.
ฝรั่งขี้นกfaL rangL kheeF nohkH[showing disapproval] a Thai follower of European of American customs; a Thai who puts on airs as if he or she was a Westerner; a Thai who apes Westerners
ต้นฝรั่งขี้นกdtohnF faL rangL kheeF nohkH[plant] a species of red-reeded and round-shaped ฝรั่ง  (guava)
sample
sentences
มีฝรั่งมาเที่ยวเมืองไทยมากขึ้นทุกปี
meeM faL rangL maaM thiaaoF meuuangM thaiM maakF kheunF thookH bpeeM
"There are more foreigners visiting (coming to visit) Thailand every year."
ภาษาอังกฤษฉันกระดิกหูเสียที่ไหน ถึงจะให้ไปทำงานบ้านฝรั่ง
phaaM saaR angM gritL chanR graL dikL huuR siiaR theeF naiR theungR jaL haiF bpaiM thamM ngaanM baanF faL rangL
"How am I going to learn to understand English so that I can go to work in a foreign household?"
เนื้อหาของประวัติศาสตร์อาณานิคมที่ฝรั่งสร้างขึ้นมีท้องเรื่องคล้ายๆ กัน คือมหาอาณาจักรที่เรืองอำนาจและธนสารสมบัติหนึ่งได้เกิดขึ้น
neuuaH haaR khaawngR bpraL watL saatL aaM naaM niH khohmM theeF faL rangL saangF kheunF meeM thaawngH reuuangF khlaaiH khlaaiH ganM kheuuM maH haaR aaM naaM jakL theeF reuuangM amM naatF laeH thohnM saanR sohmR batL neungL daiF geertL kheunF
"The essential elements of the colonial histories of the West are much the same; that is, they are major empires which amassed power and great wealth."
สื่อมวลชนไทยนั้น พอขึ้นชื่อว่าข่าวต่างประเทศแล้ว ก็เอาข่าวของฝรั่งมาลงทั้งดุ้น
seuuL muaanM chohnM thaiM nanH phaawM kheunF cheuuF waaF khaaoL dtaangL bpraL thaehtF laaeoH gaawF aoM khaaoL khaawngR faL rangL maaM lohngM thangH doonF
"The Thai press relates stories from the foreign press in their entirety when reporting foreign news stories. ."
อาหารไทยรสชาติเผ็ดจัดจนฝรั่งทำเสียงซูดซาด
aaM haanR thaiM rohtH chaatF phetL jatL johnM faL rangL thamM siiangR suutF saatF
"Thai food is very spicy; so much so that foreigners make sounds of drawing in their breaths (when eating such hot food)."
อย่างเดียวกับคนกรุงเทพฯ สวมสูทล่ะครับ ฝรั่งก็ไม่ใช่ ไทยก็ไม่เชิง
yaangL diaaoM gapL khohnM groongM thaehpF suaamR suutL laF khrapH faL rangL gaawF maiF chaiF thaiM gaawF maiF cheerngM
"It’s like Bangkok people [who] wear suits; they are not foreigners, but they are not quite Thais either."
2.   [noun]
definition
guava, Psidium guyava

classifierลูก luukF[numerical classifier for children, round fruit and midsized hard round objects]
3.   [adjective, loanword, French]
definition
foreign; non-Thai

notesThis Thai word is used transliterally in English sentences by English-speakers in Thailand.
examplesหน่อไม้ฝรั่ง naawL maaiH faL rangLasparagus
หมากฝรั่งmaakL faL rangLchewing gum
มันฝรั่งmanM faL rangL[general] Irish potato; potato
ระนาดฝรั่งraH naatF faL rangL(non-Thai) xylophone
หมากรุกฝรั่งmaakL rookH faL rangLchess
คนฝรั่งkhohnM faL rangLforeigner
ผักชีฝรั่งphakL cheeM faL rangLparsley, Petroselinum sativum
ชาวฝรั่งchaaoM faL rangLforeigner; white man
ต้นมันฝรั่งdtohnF manM faL rangLthe potato plant
ภาษาฝรั่งphaaM saaR faL rangLforeign language; European or Western languages
special
note
This word contains an initial consonant cluster which follows the general clustered consonant tone rule. This is the common case for clusters in which: As shown in the phonemic transcription result, the tone of the syllable as a whole is determined by the consonant class of the first consonant in the cluster.

For more details, please check the following resources:

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 2/9/2010 3:35:05 AM   online source for this page
Copyright © 2010 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.