thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ชื่อ  cheuuF 
contents of this page
1.name; the first name of a person; the name of a place or thing; appellation; designation; a Christian name; denomination
2.[numerical classifier for names]
3.(one's) reputation
4.is named; has a name of

Royal Institute - 1982
ชื่อ  /ชื่อ/
[นาม] คำที่ตั้งขึ้นสำหรับเรียก คน สัตว์ ที่ และสิ่งของโดยทั่วๆ ไปหรือโดยเฉพาะเจาะจง.

pronunciation guide
Phonemic Thaiชื่อ
IPAtɕʰɯ̂ː
Royal Thai General Systemchue

1. common Thai word   [noun]
definition
name; the first name of a person; the name of a place or thing; appellation; designation; a Christian name; denomination

classifierชื่อ cheuuF[numerical classifier for names]
synonymsซื่อ seuuF[Isaan dialect] ชื่อ 
นาม naamMname; designation; appellation
สมัญญาsaL manM yaaMdesignation; name; appelation
examplesชื่อปลอมcheuuF bplaawmMalias; false name; assumed name; pseudonym
ไม่ระบุชื่อmaiF raH booL cheuuF[is] anonymous
บัญชีรายชื่อbanM cheeM raaiM cheuuFcatalog
คุณชื่ออะไรkhoonM cheuuF aL raiM"What is your name?" — "What's your name?"
ผมชื่อ...phohmR cheuuF[spoken by a male] "My name is..."
ฉันชื่อ...chanR cheuuF[spoken by a female] "My name is..."
ป้ายบอกชื่อถนนbpaaiF baawkL cheuuF thaL nohnRstreet sign
ซุ้มประตูหน้าซึ่งติดป้ายชื่อภาพยนตร์
soomH bpraL dtuuM naaF seungF dtitL bpaaiF cheuuF phaapF phaH yohnM
cinema marquee
หนังสือรายชื่อnangR seuuR raaiM cheuuFbook for storing a collection; catalog
ชื่อเล่นcheuuF lenFnickname
ชื่อจริงcheuuF jingMreal name (as opposed to nickname) of a person
รายชื่ออาหารraaiM cheuuF aaM haanRmenu
ขานชื่อkhaanR cheuuFto call out someon's name
ชื่อผู้ส่งcheuuF phuuF sohngLsender's name
ชื่อและนามสกุลcheuuF laeH naamM saL goonMfirst name and last name
ชื่อเต็มcheuuF dtemMfull name
ชื่อเรื่องcheuuF reuuangFtitle of story
ชื่อผู้ใช้ระบบcheuuF phuuF chaiH raH bohpLusername
เสนอชื่อสำหรับเลือกตั้ง
saL nuuhrR cheuuF samR rapL leuuakF dtangF
nominate
เซ็นชื่อsenM cheuuF[informal] to sign
ระบบการตั้งชื่อraH bohpL gaanM dtangF cheuuFnomenclature
ชื่อตัวcheuuF dtuaaMfirst name
ระบุชื่อraH booL cheuuFmention by name; specify; to name
ป้ายชื่อbpaaiF cheuuFlabel
ชื่อพฤกษศาสตร์cheuuF phreukH saL saatL(of a plant) botanical scientific name
ชื่อคุณcheuuF khoonMyour name
รายชื่อraaiM cheuuFlist of names; itemized list
แค่เซนชื่อในสัญญาฉบับนี้ อธิบดีก็ฟันไปหลายล้านบาทแล้ว
khaaeF saehnM cheuuF naiM sanR yaaM chaL bapL neeH aL thipH baawM deeM gaawF fanM bpaiM laaiR laanH baatL laaeoH
"He only needs to sign this contract and the chief official will get many millions of baht."
ชื่อบุคคลภาษาอังกฤษ
cheuuF bookL khohnM phaaM saaR angM gritL
English people's given names
ลงชื่อlohngM cheuuFto sign (one's) name; to sign a petition
ชื่อบุคคลcheuuF bookL khohnMpeople's names; a person's name
เข้าชื่อkhaoF cheuuFto petition; have jointly signed; submit a joint letter
เรียกชื่อriiakF cheuuFto name; call; label; call out names
ตั้งชื่อdtangF cheuuFto name; call; assume a name; choose a name; assign a name; denominate
ให้ชื่อhaiF cheuuFto name; to give a name to
ไม่มีชื่อmaiF meeM cheuuFnameless; without a name
ขานชื่อkhaanR cheuuFto call out names during a roll call; make a roll call; announce
ลือชื่อleuuM cheuuFfamous; well-known; renowned; celebrated; eminent
ลือชื่อleuuM cheuuF[is] famous; well-known; renowned; celebrated; eminent
บัญชีรายชื่อbanM cheeM raaiM cheuuFparty list
เลื่องชื่อleuuangF cheuuF[is] famous; renowned
วันหนึ่ง ชื่อฉันจะอยู่บนวิกิพีเดีย
wanM neungL cheuuF chanR jaL yuuL bohnM wiH giL pheeM diiaM
Someday my name will be in Wikipedia.
มีชื่อmeeM cheuuF[is] famous; well known
คำนำหน้าชื่อkhamM namM naaF cheuuFtitle (such as Mr. Mrs. Ms. Honorable); honorific
ชื่อรองcheuuF raawngMmiddle name
ชื่ออีเมล์cheuuF eeM maehMemail name
ชื่อสมมุติcheuuF sohmR mootHassumed name; adopted name
เธอมีชื่อว่า "ลมหนาวthuuhrM meeM cheuuF waaF lohmM naaoRHer name was “Cool Breeze”
sample
sentences
หนุ่มคนนั้นชื่ออะไรครับ?
noomL khohnM nanH cheuuF aL raiM khrapH
[spoken by a male] "What is that young man’s name?"
ละตัวจะมีชื่อตามสีของขนมัน
laH dtuaaM jaL meeM cheuuF dtaamM seeR khaawngR khohnR manM
"Each [pet] is named according to it's fur color."
ขอโทษ ผมชื่อแอริค ผมซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม
khaawR tho:htF phohmR cheuuF aaeM rikH phohmR seuuH khreuuangF deuumL haiF khoonM daiF maiH
"Excuse me, my name is Erik. Can I buy you a drink?"
เขาบอกเราเหมือนกันว่าจะแต่งงาน แต่ยังกั๊กชื่อเจ้าสาวไว้
khaoR baawkL raoM meuuanR ganM waaF jaL dtaengL ngaanM dtaaeL yangM gakH cheuuF jaoF saaoR waiH
"He also told us that he was getting married but he did not tell us the name of the bride."
เธอไม่ต้องการให้ชื่อของเธอลบเลือนไปจากความทรงจำของทุกคน
thuuhrM maiF dtawngF gaanM haiF cheuuF khaawngR thuuhrM lohpH leuuanM bpaiM jaakL khwaamM sohngM jamM khaawngR thookH khohnM
"You do not want your name to fade from everyone’s memory."
คุณชื่อไร
khoonM cheuuF raiM
[colloquial pronunciation] "What's your name."
เขาได้ชื่อว่าเป็นเซียนพระเครื่อง
khaoR daiF cheuuF waaF bpenM siianM phraH khreuuangF
"He has been called a master of amulets."
ผมไม่รู้จักชื่อเดือนต่าง ๆ ในภาษาไทย
phohmR maiF ruuH jakL cheuuF deuuanM dtaangL dtaangL naiM phaaM saaR thaiM
"I don't know the months of the year in Thai."
คุณรู้ไหมว่านายกรัฐมนตรีของไทยชื่อว่าอะไร
khoonM ruuH maiH waaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM khaawngR thaiM cheuuF waaF aL raiM
"Do you know the name of The Prime Minister of Thailand?"
มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย ห้ามใช้ชื่อเอี่ยวม็อบแดง ไม่งั้นเจอฟ้องหมิ่น
maH haaR witH thaH yaaM laiM maH haaR maH gootL raatF chaH witH thaH yaaM laiM haamF chaiH cheuuF iaaoL mawpH daaengM maiF nganH juuhrM faawngH minL
"The Mahamakut Buddhist University has prohibited having its name associated with the 'Red Shirt' mob. If they do not comply (with the request not to use its name), they risk being sued for libel and defamation."
ชื่อร้านอาหารมันติดอยู่ที่ปาก
cheuuF raanH aaM haanR manM dtitL yuuL theeF bpaakL
"The name of that restaurant is on the tip of my tongue."
เปลี่ยนชื่อใหม่แล้วรึ
bpliianL cheuuF maiL laaeoH reuH
"Have you changed your name?" "You've changed your name, (I've noticed)?"
การมีชื่อหมู่บ้านซ้ำกันทั้งไทยทั้งลาวเป็นเรื่องธรรมดา
gaanM meeM cheuuF muuL baanF samH ganM thangH thaiM thangH laaoM bpenM reuuangF thamM maH daaM
"It is fairly common for there to be villages with the same name on both the Thai side and the Lao side."
เมื่อมาถึงจุดที่ตนนั่งจะจดชื่อคนลาวที่ข้ามมาทุกคน
meuuaF maaM theungR jootL theeF dtohnM nangF jaL johtL cheuuF khohnM laaoM theeF khaamF maaM thookH khohnM
"When they come up to where the ranger is sitting, the ranger will write down the names of all the Lao people who have come over."
การจดชื่อแต่ไม่จดนามสกุลเพื่อเป็นหลักฐาน คนที่มาส่วนมากก็คุ้นเคยกันบางคนก็เป็นญาติพี่น้อง
gaanM johtL cheuuF dtaaeL maiF johtL naamM saL goonM pheuuaF bpenM lakL thaanR khohnM theeF maaM suaanL maakF gaawF khoonH kheeuyM ganM baangM khohnM gaawF bpenM yaatF pheeF naawngH
"Writing down the first name, but not the last name, indicates that [the authorities] are familiar with most of those who come over; some [of those coming over] are close are relatives [with the Thai villagers]."
. ก่อนร่วมงานควรเตรียมตัวให้พร้อมในการจำชื่อหัวหน้าแผนกต่าง ๆ เพื่อนร่วมงานต่าง ๆ ให้ถูกต้อง...
saamR gaawnL ruaamF ngaanM khuaanM dtriiamM dtuaaM haiF phraawmH naiM gaanM jamM cheuuF huaaR naaF phaL naaekL dtaangL dtaangL pheuuanF ruaamF ngaanM dtaangL dtaangL haiF thuukL dtawngF
"3. Before you get to the party you should prepare yourself by correctly memorizing the names of the various department heads and the other people attending..."
เพื่อนผมชื่อนัท ส่วนภรรยาชื่อแก้ว
pheuuanF phohmR cheuuF natH suaanL phanM raH yaaM cheuuF gaaeoF
"My friend’s name is Nat and his wife’s name is Kaeo."
คนนั้นไม่ได้ชื่อปรีดา
khohnM nanH maiF daiF cheuuF bpreeM daaM
"That person is not the one with the name Prida. (Someone else is.)."
คนนั้นไม่ใช่(ชื่อ)สมจิต สุดใจ
khohnM nanH maiF chaiF cheuuF sohmR jitL sootL jaiM
"That person’s name isn’t Somjit. It’s Sutjai."
ในขณะนั้นหัวรถจักรเศรษฐกิจอเมริกายังคงเดินหน้าต่อไป พร้อม ๆ กับการอุบัติขึ้นของหัวรถจักรเศรษฐกิจอีกหัวหนึ่งชื่อ ญี่ปุ่น
naiM khaL naL nanH huaaR rohtH jakL saehtL thaL gitL aL maehM riH gaaM yangM khohngM deernM naaF dtaawL bpaiM phraawmH phraawmH gapL gaanM ooL batL kheunF khaawngR huaaR rohtH jakL saehtL thaL gitL eekL huaaR neungL cheuuF yeeF bpoonL
"At that time the American economic engine progressed along with the rise of that other engine of economic [growth], Japan."
เนื่องจากเป็นชื่อที่ถูกเสนอขึ้นมาจากฝ่ายที่เป็นคู่ขัดแย้งทำให้ยังมีข้อกังขาในเรื่องความเป็นกลาง
neuuangF jaakL bpenM cheuuF theeF thuukL saL nuuhrR kheunF maaM jaakL faaiL theeF bpenM khuuF khatL yaaengH thamM haiF yangM meeM khaawF gangM khaaR naiM reuuangF khwaamM bpenM glaangM
"Because [his] name had been recommended from among the opposing group, doubts about the possibility of his impartiality remain."
. เปลี่ยนชื่อดีไหม ถ้าชื่อปัจจุบันมีตัวกาลกิณี และความหมายไม่ดี
bpliianL cheuuF deeM maiR thaaF cheuuF bpatL jooL banM meeM dtuaaM gaaM laH giL neeM laeH khwaamM maaiR maiF deeM
"Should I change my name if my current name has unlucky letters and the meaning [of my name] is not auspicious?"
บางครั้งก็เป็นเพียงการโฆษณาพร่ำเพ้อชื่อยี่ห้อของตัวเองซ้ำ ๆ
baangM khrangH gaawF bpenM phiiangM gaanM kho:htF saL naaM phramF phuuhrH cheuuF yeeF haawF khaawngR dtuaaM aehngM samH samH
"Sometimes it is only advertising babbling the name of its product over and over again."
บอระเพ็ดเป็นชื่อไม้ไม้เถาชนิดหนึ่ง
baawM raH phetH bpenM cheuuF maaiH maaiH thaoR chaH nitH neungL
"Bitter vine or guduchi is the name of one type of climbing vine."
แต่เพียงแค่เราเปลี่ยนชื่อเจ้า "ความผิดพลาด" เป็นเจ้า "ประสบการณ์ ใหม่"
dtaaeL phiiangM khaaeF raoM bpliianL cheuuF jaoF khwaamM phitL phlaatF bpenM jaoF bpraL sohpL gaanM maiL
"But, we changed the notion of ‘errors’ to ‘ new experiences’."
พล.อ.อ. สพรั่งเป็นบุคคลแรกที่มีชื่อปรากฏเป็นเต็ง 1 ตำแหน่งผู้บัญชาการทหารบก เนื่องเพราะเป็นหัวเรี่ยวหัวแรงในการทำการรัฐประหาร
phohnM aaM gaatL aehkL saL phrangF bpenM bookL khohnM raaekF theeF meeM cheuuF bpraaM gohtL bpenM dtengM wanM dtamM naengL phuuF banM chaaM gaanM thaH haanR bohkL neuuangF phrawH bpenM huaaR riaaoF huaaR raaengM naiM gaanM thamM gaanM ratH bpraL haanR
"General Saprang was the first person whose name showed up as being the number one favorite for the post of Army Commander in Chief because he was the3 primary instigator of the coup d'etat."
ในนั้นจะมีโปรแกรมที่ชื่อว่า เพนท์อยู่นะครับ ให้เราเปิด
naiM nanH jaL meeM bpro:hM graaemM theeF cheuuF waaF phaehnM yuuL naH khrapH haiF raoM bpeertL
"There we will find a program called “Paint” for us to open up."
เสียงจากสมาชิกมากกว่ากึ่งหนึ่งไม่เออออห่อหมกกับคณะกรรมการที่เสนอชื่อเขาเป็นประธาน
siiangR jaakL saL maaM chikH maakF gwaaL geungL neungL maiF uuhrM aawM haawL mohkL gapL khaH naH gamM maH gaanM theeF saL nuuhrR cheuuF khaoR bpenM bpraL thaanM
"Over half the membership voted to disagree with the committee’s recommendation that he be appointed as the chairman."
หากท่านเห็นแก่อนาคตประวัติศาสตร์จะจารึกชื่อและความกล้าหาญของท่านไว้อย่างน่าภาคภูมิใจไปอีกหลายชั่วคน
haakL thanF henR gaaeL aL naaM khohtH bpraL watL saatL jaL jaaM reukH cheuuF laeH khwaamM glaaF haanR khaawngR thanF waiH yaangL naaF phaakF phuuM miH jaiM bpaiM eekL laaiR chuaaF khohnM
"If you look toward the future, history will remember you and your bravery with pride for many generations."
ทางสำนักข่าว BBC ซึ่งก่อนหน้านี้เป็นแม่แบบของการใช้ภาษาอังกฤษ (ดังนั้นการออกเสียงภาษาอังกฤษมาตรฐานบางครั้งก็เรียกว่าBBC English) มีการบรรยายประจำปีที่มีชื่อว่า Reith Lectures
thaangM samR nakH khaaoL seungF gaawnL naaF neeH bpenM maaeF baaepL khaawngR gaanM chaiH phaaM saaR angM gritL dangM nanH gaanM aawkL siiangR phaaM saaR angM gritL maatF dtraL thaanR baangM khrangH gaawF riiakF waaF meeM gaanM banM yaaiM bpraL jamM bpeeM theeF meeM cheuuF waaF
"The British Broadcasting Company which [holds itself out to be] the model for the English language (therefore, the standard for English pronunciation is sometimes called “BBC English”) has an annual lecture series called the Reith Lectures..."
อยากรู้ชื่อและเบอร์โทรของคนนั้นใช่ไหม เดี๋ยวจัดให้
yaakL ruuH cheuuF laeH buuhrM tho:hM khaawngR khohnM nanH chaiF maiH diaaoR jatL haiF
"You want to know that person’s name and telephone number, right? Just a sec; I’ll take care of it."
ชื่อนี้ใคร ๆ ก็รู้จักกันดีว่าเป็นถิ่นของแขก คนอินเดีย ในกรุงเทพฯ
cheuuF neeH khraiM khraiM gaawF ruuH jakL ganM deeM waaF bpenM thinL khaawngR khaaekL khohnM inM diiaM naiM groongM thaehpF
"Everyone knows this name very well as the Little India section of Bangkok."
ชาติเสือต้องไว้ใจลาย ชาติชายต้องไว้ใจชื่อ
chaatF seuuaR dtawngF waiH jaiM laaiM chaatF chaaiM dtawngF waiH jaiM cheuuF
"A tiger relies on his stripes, a man on his good name."
ผมไม่ใช่ชื่อแดน ชื่อดอนต่างหาก
phohmR maiF chaiF cheuuF daaenM cheuuF daawnM dtaangL haakL
"My name isn’t Dan. It’s Don."
หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการเงิน ผมขอแนะนำให้ไปปรึกษานักธุรกิจมือโปรที่ชื่อสมหมาย
haakL khoonM meeM khaawF sohngR saiR giaaoL gapL gaanM ngernM phohmR khaawR naeH namM haiF bpaiM bpreukL saaR nakH thooH raH gitL meuuM bpro:hM theeF cheuuF sohmR maaiR
"If you are in doubt as to a financial matter, I recommend that you consult with Sommai, a professional businessman."
หลังจากลาออกจากงานประจำ ผมพบว่าการได้ชื่อว่าเป็น "นักเขียน"มีข้อดีหลายเรื่อง
langR jaakL laaM aawkL jaakL ngaanM bpraL jamM phohmR phohpH waaF gaanM daiF cheuuF waaF bpenM nakH khiianR meeM khaawF deeM laaiR reuuangF
"After I resigned from my permanent job, I found that there were many advantages from being called a “writer”."
คงเป็นเรื่องของค่านิยม เพราะถึง ต๋อง สร้างชื่อไว้มากแต่กระทั่งตอนนี้สนุกเกอร์ก็ยังหลบไม่พ้นสีเทาทั้งหมดทีเดียว
khohngM bpenM reuuangF khaawngR khaaF niH yohmM phrawH theungR dtaawngR saangF cheuuF waiH maakF dtaaeL graL thangF dtaawnM neeH saL nookH guuhrM gaawF yangM lohpL maiF phohnH seeR thaoM thangH mohtL theeM diaaoM
"It’s probably a question of values, because even though Dtawng created a significant reputation for himself, to date snooker still has not transcended its ‘grey’ image."
ตำรวจเค้นให้ผู้ต้องหาถุยชื่อผู้จ้างวานฆ่าออกมาจนได้
dtamM ruaatL khenH haiF phuuF dtawngF haaR thuyR cheuuF phuuF jaangF waanM khaaF aawkL maaM johnM daiF
"In the end the police forced the suspect to reveal the name of the person who hired him to commit the murder."
ส่วนอาชีพมิสเตอร์คริส เป็นเจ้าของบริษัทท่องเที่ยวในประเทศอังกฤษ ชื่อคริส เทเวล
suaanL aaM cheepF mitH dtuuhrM khritH bpenM jaoF khaawngR baawM riH satL thaawngF thiaaoF naiM bpraL thaehtF angM gritL cheuuF khritH thaehM waehnM
"Mr. Chris is the owner of a travel company in England named “Chris Travel”."
"ไอ้หมวกติงลี่แค่ชื่อก็ตลกแล้ว คงเพราะหนังเรื่องเจ้าพ่อเซี่ยงไฮ้และตัวเอกติงลี่ใส่หมวกทรงนี้"
aiF muaakL dtingM leeF khaaeF cheuuF gaawF dtaL lohkL laaeoH khohngM phrawH nangR reuuangF jaoF phaawF siiangF haiH laeH dtuaaM aehkL dtingM leeF saiL muaakL sohngM neeH
"“Even the name of the tingley hat is funny because of the story of Chao Poh Shanghai; the hero of the story, Tingley, wears a hat shaped like this.” "
ซูมีรถจักรยานยนต์มือสองคันหนึ่ง ซื้อในชื่อเจ้าของรีสอร์ต
suuM meeM rohtH jakL graL yaanM yohnM meuuM saawngR khanM neungL seuuH naiM cheuuF jaoF khaawngR reeM saawdL
"Soo had a second-hand motorcycle which he bought under the name of the owner of the resort."
เพื่อน ๆ ที่โรงเรียนชอบล้อชื่อผม
pheuuanF pheuuanF theeF ro:hngM riianM chaawpF laawH cheuuF phohmR
"At school the other kids always made fun of my name."
ทั้งที่ชื่อผมไม่ได้ขึ้นต้นด้วย .ไก่ แต่เพราะเป็นนักศึกษาปีแก่กว่าคนอื่นในห้องเรียนวิชานี้
thangH theeF cheuuF phohmR maiF daiF kheunF dtohnF duayF gaiL dtaaeL phrawH bpenM nakH seukL saaR bpeeM gaaeL gwaaL khohnM euunL naiM haawngF riianM wiH chaaM neeH
"This was not because my name began with the first letter of the alphabet, but because I was the oldest student in the class."
นักการเมืองชื่อดังในสนามเลือกตั้งจะหมดสิทธิ์ลงเล่นการเมืองกราวรูดเป็นเวลา ปี จำนวน ๑๐๐ กว่าคน
nakH gaanM meuuangM cheuuF dangM naiM saL naamR leuuakF dtangF jaL mohtL sitL lohngM lenF gaanM meuuangM graaoM ruutF bpenM waehM laaM haaF bpeeM jamM nuaanM raawyH gwaaL khohnM
"More than 100 politicians, well-known in the political arena, will completely lose their rights to participate in politics for five years."
มีชื่อร้านว่า Singha Club ถัดลงมาจากป้ายไฟใหญ่
meeM cheuuF raanH waaF thatL lohngM maaM jaakL bpaaiF faiM yaiL
"The name of the place was the Singha Club, located below a large lighted sign."
การเป็นเพื่อนดื่มคือชื่ออย่างทางการพูดคุยโดยใช้มือนำทาง
gaanM bpenM pheuuanF deuumL kheuuM cheuuF yaangL thaangM gaanM phuutF khuyM dooyM chaiH meuuM namM thaangM
"Being a “drinking companion” was her official title; they communicated primarily with their hands."
ชื่อฉันไม่เคยถูกตีพิมพ์แม้แต่ครั้งเดียว
cheuuF chanR maiF kheeuyM thuukL dteeM phimM maaeH dtaaeL khrangH diaaoM
"Not once did I have my name in print."
อยากจะขอแนะนำโปรแกรมที่มีชื่อว่า "ซูม"
yaakL jaL khaawR naeH namM bpro:hM graaemM theeF meeM cheuuF waaF suumM
"[I] would like to recommend the program named “Zoom”."
ชื่อของมันนี้หลวงพ่อเทียนก็เป็นคนตั้งให้อีกเช่นกัน
cheuuF khaawngR manM neeH luaangR phaawF thiianM gaawF bpenM khohnM dtangF haiF eekL chenF ganM
"This is the name which Luang Poh Thien bestowed on him."
พจมานเป็นชื่อที่ยายตั้งให้ ว่าเป็นชื่อเดียวกับนางเอกในละคร
phohtH jaL maanM bpenM cheuuF theeF yaaiM dtangF haiF waaF bpenM cheuuF diaaoM gapL naangM aehkL naiM laH khaawnM
"Pojaman was the name which her grandmother bestowed upon her because it was the name of the leading actress in a play."
แต่กลับไม่มีหลักฐานที่ชัดเจนเลยว่า จอมพลที่ชื่อแปลกท่านนี้ เป็นผู้ให้กำเนิดทรงผมทรมานใจนักเรียน
dtaaeL glapL maiF meeM lakL thaanR theeF chatH jaehnM leeuyM waaF jaawmM phohnM theeF cheuuF bplaaekL thanF neeH bpenM phuuF haiF gamM neertL sohngM phohmR thaawM raH maanM jaiM nakH riianM
"However on the other hand, there is no clear proof that Field Marshall (named “Plaek”) was the one who established this tormenting style for students."
ชื่อเขียนบนหน้าซอง บอกตำแหน่งใหญ่โต
cheuuF khiianR bohnM naaF saawngM baawkL dtamM naengL yaiL dto:hM
The names on the envelopes show the givers’ status.
ไหนจะชื่อเรียกที่หลายคนยังถกเถียงกันไม่จบสิ้นว่าจะเรียก "น้ำปลาพริก หรือ "พริกน้ำปลา กันแน่?
naiR jaL cheuuF riiakF theeF laaiR khohnM yangM thohkL thiiangR ganM maiF johpL sinF waaF jaL riiakF namH bplaaM phrikH reuuR phrikH namH bplaaM ganM naaeF
"What to call [this condiment] is still subject to no end of disagreement, whether it should be called “fish sauce with chilies” or “chilies in fish sauce”."
ผมไม่แน่ใจนักว่า ทำไมพืชชนิดนี้จึงได้รับชื่อนี้
phohmR maiF naaeF jaiM nakH waaF thamM maiM pheuutF chaH nitH neeH jeungM daiF rapH cheuuF neeH
"I am not sure why this bush was given this name."
2.   [classifier]
definition
[numerical classifier for names]

enumerated
nouns
ชื่อ cheuuFname; the first name of a person; the name of a place or thing; appellation; designation; a Christian name; denomination
ชื่อสมมุติcheuuF sohmR mootHassumed name; adopted name
ชื่ออีเมล์cheuuF eeM maehMemail name
3.   [noun]
definition
(one's) reputation

examplesชื่อเสียงcheuuF siiangRfame; reputation
ชื่อดังcheuuF dangM[is] famed; famous; renowned
ขึ้นชื่อkheunF cheuuFto become famous; to "get a name"
ทำชื่อthamM cheuuFmake a good name; build a good reputation
ได้ชื่อdaiF cheuuFto become famous; to gain a reputation (as)
4.   [verb]
definition
is named; has a name of

sample
sentences
หล่อนชื่อวิภาเหรอคะ
laawnL cheuuF wiH phaaM ruuhrR khaH
"Her name is Wipa??"
น้องฉันชื่อสุภา
naawngH chanR cheuuF sooL phaaM
"My sister's name is Supa."
ม้าที่ชื่อ อาทิตย์ เป็นตัวเต็งในการแข่งขันครั้งนี้
maaH theeF cheuuF aaM thitH bpenM dtuaaM dtengM naiM gaanM khaengL khanR khrangH neeH
"The horse named Arthit is the favorite to win this [race]."
เขาชื่อจัสติน ทำงานด้านอสังหาริมทรัพย์
khaoR cheuuF jatL dtinM thamM ngaanM daanF aL sangR haaR rimM maH sapH
"His name was Justin and he worked in the real estate sector."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 7:14:33 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.