thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Nan


overcast
towering cumulus clouds observed
82 F (28 C)
r.h.: 78%
bar: 29.68"
[5/26 @ 2:00pm]
Thanks for your

recent donations!

Mike A. $100!
Peter d C $50
Alan M. $50
Daniel D. $25
Menon S. $18
Daniel W. $20
Carsten K. $10
Shawn D. $20
Thomas N. $20
Jamie H. $10
Eric B. $100!
Narisa N. $120!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
S. $50
Bill O. $50
Peter B. $40
Randal S. $30
Paul G.B. $30
Xavier V. $30
Raymond B. $30
John J. $25
Reinhard F. $20
Kai Helge H. $20
Dick L. $20
Colin G. $20
Lee Cheng G. $20
Gitte N. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เสียที
siiaR theeM
Royal Institute - 1982
เสียที  /เสีย-ที/
[กริยา] พลาดท่วงที.

pronunciation guide
Phonemic Thaiเสีย-ที
IPAsǐːa tʰiː
Royal Thai General Systemsia thi

1.   
definition
[is] defeated; conquered

componentsเสีย siiaRto spend; to use up; to lose; to give up; to sacrifice; to pay
ที theeMturn; outing; chance; opportunity; instance; times; occasion
sample
sentences
ปัญหายากเช่นนี้ขบไม่แตกเสียที
bpanM haaR yaakF chenF neeH khohpL maiF dtaaekL siiaR theeM
"A problem as difficult as this is still unable to be solved."
ทำไมจึงไม่จบไม่สิ้นเสียทีกับความขัดแย้ง แตกแยกกันเป็นฝ่าย กล่าวหากันถึงสถาบันเบื้องสูง
thamM maiM jeungM maiF johpL maiF sinF siiaR theeM gapL khwaamM khatL yaaengH dtaaekL yaaekF ganM bpenM faaiL glaaoL haaR ganM theungR saL thaaR banM beuuangF suungR
"Why is it, then, that we cannot cease our conflicts, our breaking into factions, (and) our accusing institutions of the highest order?"
เลิกพูดเรื่องการแยกดินแดนเสียทีเถิด มันฟังไม่ขึ้น และไม่แก้ปัญหาอะไรเลย
leerkF phuutF reuuangF gaanM yaaekF dinM daaenM siiaR theeM theertL manM fangM maiF kheunF laeH maiF gaaeF bpanM haaR aL raiM leeuyM
"Let's stop talking about territorial independence; it sounds unbelievable and it doesn’t solve any problem whatsoever."
2.   [verb]
definition
to make a misstep; to lose (one's) advantage (to an opponent); to be outwitted or tricked

componentsเสีย siiaRto spend; to use up; to lose; to give up; to sacrifice; to pay
ที theeMturn; outing; chance; opportunity; instance; times; occasion
synonymsพลาดท่าphlaatF thaaFto make a slip; make a false step
เพลี่ยงพล้ำphliiangF phlaamHto blunder; err
แพ้รู้phaaeH ruuH[is] outwitted; deceived
เสียเชิงsiiaR cheerngM[is] defeated; conquered
เสียท่าsiiaR thaaF[is] defeated; conquered
เสียรู้siiaR ruuH[is] outwitted; be taken in; fooled
เสียเหลี่ยมsiiaR liiamL[is] defeated [is] outsmarted
antonymรู้ท่าruuH thaaFto know what someone is up to
3.   [adverb, interjection]
definition
[marker indicating negative consequences]

componentsเสีย siiaRto spend; to use up; to lose; to give up; to sacrifice; to pay
ที theeMturn; outing; chance; opportunity; instance; times; occasion
sample
sentences
ปัญหานี้ไม่รู้จบรู้สิ้นเสียทีรังแต่จะยืดเยื้อต่อไปเรื่อย ๆ
bpanM haaR neeH maiF ruuH johpL ruuH sinF siiaR theeM rangM dtaaeL jaL yeuutF yeuuaH dtaawL bpaiM reuuayF reuuayF
"This problem will never end; it just keeps going on and on."
เขาตั้งใจจะร่อนจดหมายสมัครงานไปยังบริษัทเป้าหมายจนแล้วจนรอดก็ไม่ได้ทำเสียที
khaoR dtangF jaiM jaL raawnF johtL maaiR saL makL ngaanM bpaiM yangM bawL riH satL bpaoF maaiR johnM laaeoH johnM raawtF gaawF maiF daiF thamM siiaR theeM
"He was determined to fire off job application letters to targeted companies; but, for a long time now, he had not done so."
ถ้าฉันเข้าใจไม่ผิดความสงสัยของเราจะละลายไปเสียที
thaaF chanR khaoF jaiM maiF phitL khwaamM sohngR saiR khaawngR raoM jaL laH laaiM bpaiM siiaR theeM
"If I am not mistaken, our suspicions will be completely resolved."
พูดง่าย ๆ ว่าท้องอาคารกลืนกินทุกอย่างไว้ กลืนเท่าไหร่ก็ไม่อิ่มไม่เต็มเสียที
phuutF ngaaiF ngaaiF waaF thaawngH aaM khaanM gleuunM ginM thookH yaangL waiH gleuunM thaoF raiL gaawF maiF imL maiF dtemM siiaR theeM
"Simply stated, the building was so large it swallowed everything; no matter how much it encompassed, the building was never full."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/26/2012 1:08:59 AM   online source for this page
Copyright © 2012 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.