![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| เรียกร้อง riiakF raawngH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | เรียก-ร้อง |
| IPA | rîːak rɔ́ːŋ |
| Royal Thai General System | riak rong |
| [verb, transitive, intransitive] | |||
| definition | to demand; to appeal; to exact | ||
| components | เรียก ![]() | riiakF | to call out; called; to be named |
ร้อง ![]() | raawngH | to complain | |
| synonyms | ทวงถาม![]() | thuaangM thaamR | to press a claim; claim; ask for; press for payment |
ทวงหนี้![]() | thuaangM neeF | to press a claim; claim; ask for; press for payment of debt | |
เรียกเอา![]() | riiakF aoM | to press a claim; claim; ask for; press for payment | |
| example | |||
| sample sentences | มีเนื้อหาเรียกร้องขอความเห็นใจจากสังคม และแบะท่าพร้อมเจรจากับกลุ่มอำนาจใหม่ ![]() meeM neuuaH haaR riiakF raawngH khaawR khwaamM henR jaiM jaakL sangR khohmM laeH baeL thaaF phraawmH jaehnM raH jaaM gapL gloomL amM naatF maiL "The gist was to call for sympathy from society and to hint at a readiness to negotiate with the new powers that be." | ||
ทุกครั้งที่มีปัญหาข้าวยากหมากแพง สังคมมักจะเรียกร้องให้กระทรวงพาณิชย์ดำเนินมาตรการควบคุมราคาสินค้าเสมอ ![]() thookH khrangH theeF meeM bpanM haaR khaaoF yaakF maakL phaaengM sangR khohmM makH jaL riiakF raawngH haiF graL suaangM phaaM nitH damM neernM maatF dtraL gaanM khuaapF khoomM raaM khaaM sinR khaaH saL muuhrR "Every time there is a problem of scarcity and shortage, our society calls for the Ministry of Commerce to institute measures to control prices." | |||
อาจเสี่ยงต่อการโดนกระแสตีกลับได้ ถ้าสิ่งที่เรียกร้องนั้นไม่สอดคล้องกับอารมณ์ของประชาชน ![]() aatL siiangL dtaawL gaanM do:hnM graL saaeR dteeM glapL daiF thaaF singL theeF riiakF raawngH nanH maiF saawtL khlaawngH gapL aaM rohmM khaawngR bpraL chaaM chohnM "There is a risk that the tide will turn against them if what [the group] demands does not match the mood of the people." | |||
หลังเหตุการณ์นี้สิทธิเสรีภาพของประชาชน นิสิต นักศึกษาเบ่งบาน เกิดความตื่นตัวในการเรียกร้องสิทธิเสรีภาพเพิ่มมากขึ้น ![]() langR haehtL gaanM neeH sitL thiH saehR reeM phaapF khaawngR bpraL chaaM chohnM niH sitL nakH seukL saaR bengL baanM geertL khwaamM dteuunL dtuaaM naiM gaanM riiakF raawngH sitL thiH saehR reeM phaapF pheermF maakF kheunF "After these events (took place), the people’s rights and freedoms, as well as those of students, began to blossom; there began an awakening in calling for more rights and freedoms." | |||
เศรษฐกิจของญี่ปุ่นเกิดการปั่นป่วนอย่างหนัก จนนายกรัฐมนตรีต้องออกโรงเรียกร้องให้ฝ่ายต่าง ๆ แสดงความรับผิดชอบต่อเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ![]() saehtL thaL gitL khaawngR yeeF bpoonL geertL gaanM bpanL bpuaanL yaangL nakL johnM naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM dtawngF aawkL ro:hngM riiakF raawngH haiF faaiL dtaangL dtaangL saL daaengM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL haehtL gaanM theeF geertL kheunF "The Japanese economy has declined into turmoil so such an extent that the Prime Minister needs to come forth and demand that the various factions show responsibility for the resulting situation." | |||
นักอนุรักษ์สิ่งแวดล้อมเรียกร้องให้ผู้ผลิตเน้นการผลิตบรรจุภัณฑ์ที่ไม่กระทบต่อสิ่งแวดล้อม ![]() nakH aL nooH rakH singL waaetF laawmH riiakF raawngH haiF phuuF phaL litL nenH gaanM phaL litL banM jooL phanM theeF maiF graL thohpH dtaawL singL waaetF laawmH "Environmentalists are calling for manufacturers to stress environmentally-friendly packaging." | |||
บ้านเรือนเหล่านั้นวายวอดไปเพราะสงครามซึ่งไม่มีใครสามารถเรียกร้องค่าชดเชยได้ ![]() baanF reuuanM laoL nanH waaiM waawtF bpaiM phrawH sohngR khraamM seungF maiF meeM khraiM saaR maatF riiakF raawngH khaaF chohtH cheeuyM daiF "These homes have been destroyed due to the war; [those are homes for] which no one can claim repayment for damages." "No one can claim repayment for damages on those homes which have been destroyed due to the war". | |||
ทุกองคาพยพในสังคมไทยเต็มไปด้วยความแตกแยก แม้ปากจะเรียกร้องถึงความสมานฉันท์ และสันติ ![]() thookH ohngM khaaM phaH yohpH naiM sangR khohmM thaiM dtemM bpaiM duayF khwaamM dtaaekL yaaekF maaeH bpaakL jaL riiakF raawngH theungR khwaamM saL maanM naH chanR laeH sanR dtiL "Every segment of Thai society is riven by division and divisiveness, even as people call for reconciliation and peace." | |||
เราไม่ได้เรียกร้องให้ กกต. กลับตัวกลับใจ แต่ใช้วิจารณญานแก้ไขปัญหา ![]() raoM maiF daiF riiakF raawngH haiF gaawM gaawM dtaawM glapL dtuaaM glapL jaiM dtaaeL chaiH wiH jaaM raH naH yaanM gaaeF khaiR bpanM haaR "We are not asking the Election commission to reverse its opinion, but, rather, to use its considered judgment in solving this problem." | |||
ฝูงชนรวมตัวกันเพื่อเรียกร้องให้รัฐบาลปลดเปลื้องความทุกข์ร้อนของพวกเขา ![]() fuungR chohnM ruaamM dtuaaM ganM pheuuaF riiakF raawngH haiF ratH thaL baanM bplohtL bpleuuangF khwaamM thookH raawnH khaawngR phuaakF khaoR "The crowd gathered to call for the government to relieve their suffering." | |||
ยูเอ็นเอสซีเรียกร้องให้ทุกฝ่ายทำข้อตกลงหยุดยิงถาวร ![]() ![]() yuuM enM aehtL seeM riiakF raawngH haiF thookH faaiL thamM khaawF dtohkL lohngM yootL yingM thaaR waawnM "The United Nations Security Council called for all sides to agree to a permanent ceasefire." | |||
มีการประท้วงเรียกร้องให้ปรับปรุงค่าจ้าง สวัสดิการ และสภาพการจ้างงาน ![]() meeM gaanM bpraL thuaangH riiakF raawngH haiF bprapL bproongM khaaF jaangF saL watL diL gaanM laeH saL phaapF gaanM jaangF ngaanM "There were protests and demands for improvements in wages, fringe benefits, and conditions of employment." | |||
ทำให้มีการก่อหวอดเรียกร้องขอขึ้นค่าจ้างและสวัสดิการของคนงานจีนเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่อง ![]() thamM haiF meeM gaanM gaawL waawtL riiakF raawngH khaawR kheunF khaaF jaangF laeH saL watL diL gaanM khaawngR khohnM ngaanM jeenM geertL kheunF yaangL dtaawL neuuangF "[These protests] caused a foment among Chinese workers to continuously demand higher wages and fringe benefits." | |||
การเรียกร้องให้นายกรัฐมนตรีลาออกเป็นการแสดงเจตนารมณ์ร่วมที่มองเห็นว่าการบริหารไม่มีความโปร่งใสเต็มไปด้วยการคอรัปชั่น ![]() gaanM riiakF raawngH haiF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM laaM aawkL bpenM gaanM saL daaengM jaehtL dtaL naaM rohmM ruaamF theeF maawngM henR waaF gaanM baawM riH haanR maiF meeM khwaamM bpro:hngL saiR dtemM bpaiM duayF gaanM khaawM rapH chanF "The calls for the prime minister to resign indicates the general intent that the administration [of the government] lacks transparency and is replete with corruption." | |||

online source for this page