thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:

» more options here
F.A.Q.Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry!
•  e-mail the author
•  guestbook
•  control panel
•  site news
•  bulk lookup
Browse
Thanks for your
recent donations!

J-M J. ★!
John Karl L. ★!

Roger C. $20
Chao S-T. $10
Barbara B. $10
Shelly V. $25
Jonathan R. $33
Narisa N. $10
Liesbeth VvW. $25
Hanspeter H. $25
Michael Fuchs $50
Lim. S. $5
Linda V. 36¢
John A. $25
Steven S. $10
R.S.T. $5
Randal S. $10
Blake $40
Pehko M. $20
Dennis F. $10
Anderson K. H. $10
Gavin K. $30
Get e-mail
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.

To unsubscribe, click here
WelcomeLessonsDictionaryCategoriesReferenceMessage BoardsLinks and Frequently Asked QuestionsOnline Store

เหตุการณ์

haehtL gaan[n]M
pronunciation guide
Phonemic Thaiเหด-กาน
IPAhèːt kaːn
Royal Thai General Systemhet kan

 [noun, phrase, formal, loanword, Pali]
definition
event; incident; occurrence; situation; circumstance; happening; story; account

componentsเหตุ haehtLsituation; cause; reason; origin; motive
การณ์ gaan[n]Mevent; cause; reason; root; characteristics
examples
การครบรอบปีของเหตุการณ์ในอดีตโดยเฉพาะการแต่งงาน
gaanM khrohpH raawpF bpeeM khaawngR haehtL gaan[n]M naiM aL deetL dooyM chaL phawH gaanM dtaengL ngaanM
anniversary
ภาพยนตร์บันทึกเหตุการณ์จริง
phaapF phaH yohn[dr]M banM theukH haehtL gaan[n]M jingM
documentary
รู้เหตุการณ์ruuH haehtL gaan[n]M[is] an accomplice
เหตุการณ์เรื่องราวhaehtL gaan[n]M reuuangF raaoMincident
sample
sentences
คลื่นใต้น้ำหมายถึง เหตุการณ์ที่กรุ่นอยู่ภายใน แต่ภายนอกดูเสมือนสงบเรียบร้อย
khleuunF dtaiF naamH maayR theungR haehtL gaan[n]M theeF groonL yuuL phaayM naiM dtaaeL phaayM naawkF duuM saL meuuanR saL ngohpL riiapF raawyH
"An 'undercurrent' means a situation in which (something) is smoldering internally but externally everything appears quiet and calm."
เจ้าหน้าที่สารวัตรทหารที่ดูแลความปลอดภัยต้องมาห้ามปรามจนเหตุการณ์ยุติด้วยดี
jaoF naaF theeF saaR raH watH thaH haanR theeF duuM laaeM khwaamM bplaawtL phaiM dtaawngF maaM haamF bpraamM johnM haehtL gaan[n]M yootH dtiL duayF deeM
"The military police officers who were maintaining peace had to deter (the protestors) until the situation became defused."
ดินบนเขาพังทลายลงมาใส่นักท่องเที่ยว ซึ่งเหตุการณ์วิปโยคครั้งนั้นมีผู้เสียชีวิตถึง ศพ
dinM bohnM khaoR phangM thaH laayM lohngM maaM saiL nakH thaawngF thiaaoF seungF haehtL gaan[n]M wipH bpaL yohkF khrangH nanH meeM phuuF siiaR cheeM witH theungR saawngR suunR sohpL
"The soil at the top of the mountain collapsed on the tourists; this tragic event caused the death of 20 persons."
ทุกฝ่ายกำลังค้นหาสาเหตุว่าเกิดเหตุการณ์อุกอาจนี้ขึ้นมาได้อย่างไร
thookH faayL gamM langM khohnH haaR saaR haehtL waaF geertL haehtL gaan[n]M ookL aatL neeH kheunF maaM daiF yaangL raiM
"Each faction is looking into the reason why something this brazen and offensive could have come about."
ผู้สื่อข่าวถามว่า... การแก้ไขปัญหาอย่างนี้ถ้านายกรัฐมนตรีไม่ปรับกระบวนการในการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นและยังคงเดินหน้าต่อไป เหตุการณ์จะบานปลายไปมากกว่าที่เป็นอยู่หรือไม่
phuuF seuuL khaaoL thaamR waaF gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR yaangL neeH thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF bprapL graL buaanM gaanM naiM gaanM gaaeF khaiR bpanM haaR theeF geertL kheunF laeH yangM khohngM deernM naaF dtaawL bpaiM haehtL gaan[n]M jaL baanM bplaayM bpaiM maakF gwaaL theeF bpenM yuuL reuuR maiF
"The reporters asked, 'In finding a solution to a problem like this, if the PM does not change the procedures for determining such a solution and continues on the current path, will the situation continue to escalate?' "
เมื่อสถานการณ์ยืดเยื้อมาถึงขนาดนี้แล้ว การล้อมคอก หลัง วัวหาย ก็ถือว่าดีกว่าปล่อยให้เหตุการณ์บานปลาย
meuuaF saL thaanR naH gaan[n]M yeuutF yeuuaH maaM theungR khaL naatL neeH laaeoH gaanM laawmH khaawkF langR wuaaM haayR gaawF theuuR waaF deeM gwaaL bplaawyL haiF haehtL gaan[n]M baanM bplaayM
"When circumstances have gone this far already, 'closing the barn door' after 'the horses have escaped' is better than better than allowing the situation to escalate. ."
เหตุการณ์ขวัญหนีดีฝ่อจากอุบัติเหตุเครื่องบินลื่นไถลที่สนามบินนานาชาติภูเก็ต จนทำให้มีผู้เสียชีวิตและได้รับบาดเจ็บ ยังไม่ทันจะจางหาย
haehtL gaan[n]M khwanR neeR deeM faawL jaakL ooL batL dtiL haehtL khreuuangF binM leuunF thaL laiR theeF saL naamR binM naaM naaM chaatF phuuM getL johnM thamM haiF meeM phuuF siiaR cheeM witH laeH daiF rapH baatL jepL yangM maiF thanM jaL jaangM haayR
"The terror and fright from accident (in which) the aircraft slid and crashed at the Phuket International Airport with both loss of life and injury, has not yet faded away."
เหตุการณ์คงจะกำลังจะเข้าด้ายเข้าเข็มเขาก็เข้ามาขัดจังหวะพอดี
haehtL gaan[n]M khohngM jaL gamM langM jaL khaoF daayF khaoF khemR khaoR gaawF khaoF maaM khatL jangM waL phaawM deeM
"The situation is becoming very serious; he is coming in just in time to stop (the crisis). ."
เหตุการณ์ที่เกิดในพม่าครั้งนี้ซึ่งเป็นประเทศเพื่อนบ้านที่มีพรมแดนติดกับไทยกระทำให้คนไทยไม่อาจมองข้ามไปได้...
haehtL gaan[n]M theeF geertL naiM phaH maaF khrangH neeH seungF bpenM bpraL thaehtF pheuuanF baanF theeF meeM phrohmM daaenM dtitL gapL thaiM graL thamM haiF khohnM thaiM maiF aatL maawngM khaamF bpaiM daiF
These events in Burma, which is Thailand’s next-door neighbor, cannot be overlooked by the Thai people—
อย่าปล่อยให้แต่ละเหตุการณ์เป็นเพียงบทเรียนราคาแพง
yaaL bplaawyL haiF dtaaeL laH haehtL gaan[n]M bpenM phiiangM bohtL riianM raaM khaaM phaaengM
"Do not allow each event to become just another expensive lesson."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/7/2008 1:23:32 PM   online source for this page


Copyright © 2008 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.