Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ร้าย raaiH |
contents of this page | |||
1. | ร้าย | raaiH | [is] bad; very bad; fierce; cruel; harmful; evil; wild |
2. | เลวร้าย | laayoM raaiH | [is] bad; evil; immoral; wicked; depraved |
3. | ความเลวร้าย | khwaamM laayoM raaiH | evil |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ร้าย |
IPA | ráːj |
Royal Thai General System | rai |
1.  [adjective] | |||
definition | [is] bad; very bad; fierce; cruel; harmful; evil; wild | ||
antonym | ดี | deeM | [is] good; well; fine; nice; excellent; high |
examples | ใจร้าย | jaiM raaiH | [is] angry; upset; rash; nasty; vicious; mean; cruel; cruel-hearted |
โชคร้าย | cho:hkF raaiH | bad luck; evil | |
ฝันร้าย | fanR raaiH | nightmare; bad dream | |
ผู้ร้าย | phuuF raaiH | criminal; villain; malefactor; felon; culprit; wrongdoer, miscreants | |
โหดร้าย | ho:htL raaiH | [is] atrocious; merciless; cruel; pitiless; ruthless; brutal | |
เคราะห์ดีเคราะห์ร้าย | khrawH deeM khrawH raaiH | chance; fortune; luck | |
เคราะห์ร้าย | khrawH raaiH | [is] unlucky; unfortunate | |
เนื้อร้าย | neuuaH raaiH | tumor; carcinoma | |
มองในแง่ร้าย | maawngM naiM ngaaeF raaiH | [is] pessimistic | |
ร้ายแรง | raaiH raaengM | [is] serious; major; severe; harsh | |
ใส่ร้าย | saiL raaiH | to accuse; incriminate; slander; defame | |
ทำร้าย | thamM raaiH | to harm; to attack | |
ข่าวร้าย | khaaoL raaiH | bad news | |
ผู้ก่อการร้าย | phuuF gaawL gaanM raaiH | terrorist | |
ร้ายกว่าเก่า | raaiH gwaaL gaoL | worse | |
ชั่วร้าย | chuaaF raaiH | [is] terrible | |
ความชั่วร้าย | khwaamM chuaaF raaiH | terror | |
ดุร้าย | dooL raaiH | [is] wild; savage; fierce | |
สิ่งที่เลวร้าย | singL theeF laayoM raaiH | evil | |
ความร้าย | khwaamM raaiH | evil | |
สัตว์ร้าย | satL raaiH | wild animal | |
เป็นลางร้าย | bpenM laangM raaiH | to bode ill (for) | |
การมุ่งร้าย | gaanM moongF raaiH | malice; ill will; animosity; enmity; evil intent; hate; hatred; malevolence; spite; vindictiveness | |
ความประสงค์ร้าย | khwaamM bpraL sohngR raaiH | malice; ill will; animosity; enmity; evil intent; hate; hatred; malevolence; spite; vindictiveness | |
ผิดร้าย | phitL raaiH | [of an action] wrongful; egregious | |
ทำผิดคิดร้าย | thamM phitL khitH raaiH | to plot against; to scheme against | |
โมโหร้าย | mo:hM ho:hR raaiH | [is] hot-tempered | |
โมโหร้าย | mo:hM ho:hR raaiH | to rage in anger; to lose (one's) temper | |
ผลร้าย | phohnR raaiH | bad effect; harmful effect; unfavorable effect; disastrous effect | |
ตลกร้าย | dtaL lohkL raaiH | a bad joke; gallows humor; black humor | |
ลัทธิก่อการร้าย | latH thiH gaawL gaanM raaiH | terrorism | |
อาฆาตมาดร้าย | aaM khaatF maatF raaiH | be vengeful; to intend evil | |
ลางร้าย | laangM raaiH | bad omen; evil omen | |
ตัวร้าย | dtuaaM raaiH | (of a person) [is] sassy; fierce; crude | |
เจ้าตัวร้าย | jaoF dtuaaM raaiH | villain | |
ประทุษร้าย | bpraL thootH raaiH | to injure; harm; commit an offense; do harm; molest; hurt | |
เคราะห์หามยามร้าย | khrawH haamR yaamM raaiH | misfortune; unfortunate; bad luck; misadventure; mischance | |
พอดีพอร้าย | phaawM deeM phaawM raaiH | fairly; moderately | |
พอดีพอร้าย | phaawM deeM phaawM raaiH | unfortunately; not so good | |
วายร้าย | waaiM raaiH | criminal; villain; evil man; bandit; brigand; gangster | |
วายร้าย | waaiM raaiH | [is] devilish; evil; fiendish; diabolical; demonic; despicable; (an ill wind) | |
คนร้าย | khohnM raaiH | outlaw; bandit; criminal fellow; murderer; terrorist | |
ก่อการร้าย | gaawL gaanM raaiH | to terrorize; cause terrorism; cause violence | |
เราะร้าย | rawH raaiH | to speak rudely | |
คราวร้าย | khraaoM raaiH | misfortune; bad luck; adversity; hard luck; ill luck; infelicity | |
ประสงค์ร้าย | bpraL sohngR raaiH | to have a malicious intention; bear malice; wish to harm | |
มุ่งร้าย | moongF raaiH | to bear ill will; intend to do harm; have bad intention; bear malice toward somebody | |
ปองร้าย | bpaawngM raaiH | to bear ill will; intend to do harm | |
ซ้ำร้ายไปกว่านั้น | samH raaiH bpaiM gwaaL nanH | Even more than that...; Even worse than that | |
พอดีพอร้าย | phaawM deeM phaawM raaiH | probably; maybe; perhaps; it is likely | |
ว่าร้าย | waaF raaiH | to gossip (negatively); defame | |
ให้ร้าย | haiF raaiH | to defame; malign; slander; smear; vilify; abuse | |
ไม่ยินดียินร้าย | maiF yinM deeM yinM raaiH | to appear indifferent to; appear unmoved; impassive; apathetic | |
พิษร้าย | phitH raaiH | highly toxic chemical; poison | |
การก่อการร้าย | gaanM gaawL gaanM raaiH | terrorism | |
ความอาฆาตมาดร้าย | khwaamM aaM khaatF maatF raaiH | malicious intent | |
เจตนาร้าย | jaehtL dtaL naaM raaiH | malice; bad motive | |
กล่าวร้าย | glaaoL raaiH | to condemn; speak ill (of others) | |
เป็นตายร้ายดี | bpenM dtaaiM raaiH deeM | [is] dead or alive | |
แง่ร้าย | ngaaeF raaiH | evil perspective; negative view | |
ความไม่ยินดียินร้าย | khwaamM maiF yinM deeM yinM raaiH | Stoicism | |
เหตุร้าย | haehtL raaiH | mishap; accident | |
เหล่าร้าย | laoL raaiH | gangsters; mobsters; rogues | |
ซ้ำร้าย | samH raaiH | moreover, in addition, furthermore | |
คุ้มดีคุ้มร้าย | khoomH deeM khoomH raaiH | [is] erratic, insane, mentally unstable | |
เชื้อร้าย | cheuuaH raaiH | disease; great pestilence | |
sample sentences | |||
เด็กวัยรุ่นที่ถูกจับด้วยข้อหาทำร้ายร่างกายได้รับประกันตัวออกไปแล้ว dekL waiM roonF theeF thuukL japL duayF khaawF haaR thamM raaiH raangF gaaiM daiF rapH bpraL ganM dtuaaM aawkL bpaiM laaeoH "The teenager who was arrested and charged with doing bodily harm to another has been bailed out of jail already." | |||
ในเบื้องต้นเจ้าหน้าที่สันนิษฐานว่าคนร้ายเล็ดลอด ลักลอบนำระเบิดมาวางไว้ข้างประตูช่วงปลอดคน naiM beuuangF dtohnF jaoF naaF theeF sanR nitH thaanR waaF khohnM raaiH letH laawtF lakH laawpF namM raH beertL maaM waangM waiH khaangF bpraL dtuuM chuaangF bplaawtL khohnM "Initially, the authorities theorized that the terrorists infiltrated and smuggled in bombs and placed them near the entrance when no one was around." | |||
สังคมและการเมืองวิกฤตเพราะเราขาดปัญญา จึงทำให้เราตกอยู่ในวังวนของการทำร้ายตนเองและทำลายกันและกัน sangR khohmM laeH gaanM meuuangM wiH gritL phrawH raoM khaatL bpanM yaaM jeungM thamM haiF raoM dtohkL yuuL naiM wangM waH naH khaawngR gaanM thamM raaiH dtohnM aehngM laeH thamM laaiM ganM laeH ganM "Our social and political systems are in crisis because we lack the (necessary) intelligence; this (situation) causes us to fall into an abyss in which we do damage to ourselves and destroy one another." | |||
ฝ่ายทหารและตำรวจขนกำลังลงไปเป็นกองทัพ เพื่อสืบข่าว ไล่ล่าหาตัวคนร้าย กลเม็ดเด็ดพรายถูกงัดขึ้นมาใช้แบบไม่มีใครเกรงใจใคร faaiL thaH haanR laeH dtamM ruaatL khohnR gamM langM lohngM bpaiM bpenM gaawngM thapH pheuuaF seuupL khaaoL laiF laaF haaR dtuaaM khohnM raaiH gohnM laH metH detL phraaiM thuukL ngatH kheunF maaM chaiH baaepL maiF meeM khraiM graehngM jaiM khraiM "The military and police are bringing in forces to gather intelligence and to pursue the terrorists; all manner of strategies are being utilized without deferring to anyone." | |||
ในยามสับสนไม่รู้ว่าใครเป็นคนดี ใครเป็นคนร้าย ชะดีชะร้ายอาจจะมองคนไม่ดีเป็นคนดี naiM yaamM sapL sohnR maiF ruuH waaF khraiM bpenM khohnM deeM khraiM bpenM khohnM raaiH chaH deeM chaH raaiH aatL jaL maawngM khohnM maiF deeM bpenM khohnM deeM "In times of confusion, we do not know who is good and who is bad; perhaps we might mistake a bad person to be a good person." | |||
จะว่าผมมองการเมืองไทยในแง่ดีหรือในแง่ร้ายไม่ได้ ผมมองในแง่ประวัติศาสตร์ และเห็นว่าในเมืองไทยระบอบประชาธิปไตยกำลังก่อตัวซึ่งต้องใช้เวลามากพอสมควร และย่อมขรุขระ ไม่ราบเรียบ ดังการแช่แป้งทำขนมจีน jaL waaF phohmR maawngM gaanM meuuangM thaiM naiM ngaaeF deeM reuuR naiM ngaaeF raaiH maiF daiF phohmR maawngM naiM ngaaeF bpraL watL saatL laeH henR waaF naiM meuuangM thaiM raH baawpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM gamM langM gaawL dtuaaM seungF dtawngF chaiH waehM laaM maakF phaawM sohmR khuaanM laeH yaawmF khrooL khraL maiF raapF riiapF dangM gaanM chaaeF bpaaengF thamM khaL nohmR jeenM "You cannot say that I take a favorable or unfavorable view toward Thai politics. I view (Thai politics) from an historical perspective and I perceive that in Thailand democracy is just beginning to take hold; (democracy) must mature in its own time and at its own pace. And, the pace will be rocky and unsteady at times; but in the end (democracy) will survive." | |||
ที่ร้ายไปกว่านั้น การทางพิเศษฯ ยังแอบเอาพื้นที่ใต้ทางด่วนไปทำมาหากินให้บริษัทเช่ากองสินค้า ซึ่งส่วนใหญ่เป็นของที่เสื่อมสภาพ theeF raaiH bpaiM gwaaL nanH gaanM thaangM phiH saehtL yangM aaepL aoM pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL bpaiM thamM maaM haaR ginM haiF baawM riH satL chaoF gaawngM sinR khaaH seungF suaanL yaiL bpenM khaawngR theeF seuuamL saL phaapF "Even worst than that, the Expressway Authority has secretly made a profit from the area under the expressway by leasing these areas to companies for storage of goods, most of which are goods which have deteriorated." | |||
การสูบบุหรี่เป็นพฤติกรรมที่ก่อให้เกิดโรคร้ายตามมาอย่างร้ายแรงมากมาย เรียกได้ว่าสารนิโคตินจากบุหรี่ทำลายสุขภาพตั้งแต่ช่องปากและฟัน ไล่ไปยังหลอดลม หลอดอาหาร กระเพาะอาหาร ตลอดจนทำลายเนื้อเยื่อและระบบการทำงานในอวัยวะต่าง ๆ ให้สึกกร่อนไปหมด gaanM suupL booL reeL bpenM phreuH dtiL gamM theeF gaawL haiF geertL ro:hkF raaiH dtaamM maaM yaangL raaiH raaengM maakF maaiM riiakF daiF waaF saanR niH kho:hM dtinM jaakL booL reeL thamM laaiM sookL khaL phaapF dtangF dtaaeL chaawngF bpaakL laeH fanM laiF bpaiM yangM laawtL lohmM laawtL aaM haanR graL phawH aaM haanR dtlaawtL johnM thamM laaiM neuuaH yeuuaF laeH raH bohpL gaanM thamM ngaanM naiM aL waiM yaH waH dtaangL haiF seukL graawnL bpaiM mohtL "Smoking cigarettes is a behavior that causes many terrible diseases. We can say that nicotine from cigarettes destroys [your] health from your teeth and mouth, down your windpipe, esophagus, and stomach, all the way to destroying your tissues and wearing down the functions of [your] various organs." | |||
ผึ้งทำรังทางทิศตะวันออกของอาคารเชื่อกันว่าเป็นลางดี แมงมุมตีอกเชื่อกันว่าเป็นลางร้าย. pheungF thamM rangM thaangM thitH dtaL wanM aawkL khaawngR aaM khaanM cheuuaF ganM waaF bpenM laangM deeM maaengM moomM dteeM ohkL cheuuaF ganM waaF bpenM laangM raaiH "A bees nest on the west side of a building is believed to be a good omen, while a spiderweb is believed to be a bad one." | |||
"และหากเกิดเรื่องร้าย ๆ ขึ้น ฉันอาจหาทางแก้ไขเรื่องนั้น ๆ ได้ก่อนที่มันจะเกิดขึ้นจริง" laeH haakL geertL reuuangF raaiH kheunF chanR aatL haaR thaangM gaaeF khaiR reuuangF nanH daiF gaawnL theeF manM jaL geertL kheunF jingM "“And, if something terrible were to happen, I might find a way to solve the problem right there and then before the event happens.”" | |||
ผู้ดีเมื่อเห็นภัยร้ายที่อยู่เบื้องหน้า เช่น ทางเป็นหลุมบ่อ สะพานชำรุด สัตว์ร้าย ต้องเตือนผู้ที่มาด้วยทราบ ไม่ให้เขาเจอสิ่งเหล่านั้น phuuF deeM meuuaF henR phaiM raaiH theeF yuuL beuuangF naaF chenF thaangM bpenM loomR baawL saL phaanM chamM rootH satL raaiH dtawngF dteuuanM phuuF theeF maaM duayF saapF maiF haiF khaoR juuhrM singL laoL nanH "When a good person sees a hazard or danger ahead, such as pothole in the road, a damaged bridge, or a wild animal, he need to warn those who are travelling with him to avoid these things." | |||
ขอให้มีความสุขมาก ๆ ปีใหม่ ขอให้พบแต่สิ่งดี ๆ สิ่งที่ร้าย ๆ ขอให้หายไป khaawR haiF meeM khwaamM sookL maakF bpeeM maiL khaawR haiF phohpH dtaaeL singL deeM singL theeF raaiH khaawR haiF haaiR bpaiM "May you have much happiness this New Year; many you encounter only good things; may evil things disappear altogether." | |||
ครอบครัวของเขาต่างบนบานศาลกล่าวไปทั่วเพื่อให้เขาหายจากโรคร้าย khraawpF khruaaM khaawngR khaoR dtaangL bohnM baanM saanR glaaoL bpaiM thuaaF pheuuaF haiF khaoR haaiR jaakL ro:hkF raaiH "Each member of [the patient’s] family made a bargain with a trusted deity for his full recovery from the terrible disease." | |||
2. เลวร้าย laayoM raaiH [adjective] | |||
definition | [is] bad; evil; immoral; wicked; depraved | ||
examples | สิ่งเลวร้าย | singL laayoM raaiH | evil; badness; depravity; villainy; vice; sin; malignity |
sample sentences | |||
วิกฤตการณ์หนี้ในภาคพื้นยุโรป แม้ยังไม่ได้รับการแก้ไขแบบสะเด็ดน้ำ แต่ก็ยังไม่เลวร้ายมากไปกว่าที่เคยย่ำแย่มาแล้วเมื่อปีที่ผ่านมา wiH gritL dtaL gaanM neeF naiM phaakF pheuunH yooH ro:hpL maaeH yangM maiF daiF rapH gaanM gaaeF khaiR baaepL saL detL naamH dtaaeL gaawF yangM maiF laayoM raaiH maakF bpaiM gwaaL theeF kheeuyM yamF yaaeF maaM laaeoH meuuaF bpeeM theeF phaanL maaM The European debt crisis, even though not completely resolved, is not as precarious as it was a year ago. | |||
ความขัดแย้งพานำไปสู่เรื่องราวเลวร้ายหลายอย่าง เกิดการปล้นฆ่า การข่มขืน ฯลฯ khwaamM khatL yaaengH phaaM namM bpaiM suuL reuuangF raaoM laayoM raaiH laaiR yaangL geertL gaanM bplohnF khaaF gaanM khohmL kheuunR laH "[These] conflict led to many negative situations; murders and rapes and other [crimes] occurred." | |||
เพื่อนคนหนึ่งของผู้เขียนมีความเชื่อที่ฝังแน่นว่า ความเลวร้ายในประเทศไทยมาจากนักการเมืองทั้งสิ้น pheuuanF khohnM neungL khaawngR phuuF khiianR meeM khwaamM cheuuaF theeF fangR naaenF waaF khwaamM laayoM raaiH naiM bpraL thaehtF thaiM maaM jaakL nakH gaanM meuuangM thangH sinF "A friend of this writer believes strongly that all evil in Thailand arises from the politicians." | |||
การส่งออกข้าวปัจจุบันที่สถานการณ์ไม่ได้เลวร้ายมากนักเพราะมีคำสั่งซื้อข้าวนึ่งเข้ามาจำนวนมาก gaanM sohngL aawkL khaaoF bpatL jooL banM theeF saL thaanR naH gaanM maiF daiF laayoM raaiH maakF nakH phrawH meeM khamM sangL seuuH khaaoF neungF khaoF maaM jamM nuaanM maakF "The current situation regarding rice exports is not too bad because many orders have come in outstanding for parboiled rice." | |||
ยิ่งนับวันประชาชนคนไทยยิ่งรับรู้กันมากขึ้นเรื่อย ๆ ว่า ชีวิตความเป็นอยู่ที่เลวร้ายลงเรื่อย ๆ อันเนื่องจากการทำมาหากินฝืดเคืองกันทั่วหน้าจะดีขึ้น yingF napH wanM bpraL chaaM chohnM khohnM thaiM yingF rapH ruuH ganM maakF kheunF reuuayF waaF cheeM witH khwaamM bpenM yuuL theeF laayoM raaiH lohngM reuuayF anM neuuangF jaakL gaanM thamM maaM haaR ginM feuutL kheuuangM ganM thuaaF naaF jaL deeM kheunF "The more time goes on, the more Thais recognize that their lives are becoming less and less difficult due to a universal betterment in earnings and reduction in economic hardship." | |||
การยื่นมือเข้าไปเกี่ยวข้องกิจการภายในคิวบาของสหรัฐส่งผลให้เศรษฐกิจของคิวบาเลวร้ายลง gaanM yeuunF meuuM khaoF bpaiM giaaoL khaawngF gitL jaL gaanM phaaiM naiM khiuM baaM khaawngR saL haL ratH sohngL phohnR haiF saehtL thaL gitL khaawngR khiuM baaM laayoM raaiH lohngM "American interference in activities within Cuba negatively affected the Cuba’s economy." | |||
3. ความเลวร้าย khwaamM laayoM raaiH [noun] | |||
definition | evil | ||
sample sentence | |||