thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไม่ได้
maiF daiF
pronunciation guide
Phonemic Thaiไม่-ได้
IPAmâj dâj
Royal Thai General Systemmai dai

1.   [auxiliary verb]
definition
[auxiliary verb] did not...; didn't...; does not; is not

componentsไม่ maiFnot; no
ได้ daiF[aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present]
examples
ปัญหามีไว้แก้ ไม่ได้มีไว้กลุ้ม
bpanM haaR meeM waiH gaaeF maiF daiF meeM waiH gloomF
"[It's] a problem to be solved, not to worry about."
จับมือใครดมไม่ได้japL meuuM khraiM dohmM maiF daiFcannot look for the one who makes trouble; is unable to determine who the perpetrator is; cannot sniff out the culprit
ไม่ได้ผุดไม่ได้เกิดmaiF daiF phootL maiF daiF geertLnot having a chance to achieve something or to be successful in a career or life; is unable to get promoted; to die on the vine
ติโขนยังไม่ได้แต่งตัว
dtiL kho:hnR yangM maiF daiF dtaengL dtuaaM
to condemn something before knowing the facts
sample
sentences
เจ้าหน้าที่ได้กล่าวถึงการตรวจค้นครั้งนี้ว่าไม่ได้เป็นการกลั่นแกล้งใคร เป็นการเข้าตรวจค้นตามหน้าที่
jaoF naaF theeF daiF glaaoL theungR gaanM dtruaatL khohnH khrangH neeH waaF maiF daiF bpenM gaanM glanL glaaengF khraiM bpenM gaanM khaoF dtruaatL khohnH dtaamM naaF theeF
"The officer who explained this investigation stated that it was not to defame anyone; it was just an inspection (conducted) in accordance with his duty."
การสร้างสรรค์และกิจกรรมสาธารณะต่าง ๆ ในเมืองไทยปัจจุบัน ไม่ได้รับประโยชน์จากพลังอันไพศาลของการวิจารณ์
gaanM saangF sanR laeH gitL jaL gamM saaR thaaM raH naH dtaangL dtaangL naiM meuuangM thaiM bpatL jooL banM maiF daiF rapH bpraL yo:htL jaakL phaH langM anM phaiM saanR khaawngR gaanM wiH jaanM
"The various creative endeavors and public activities in Thailand today have not enjoyed the benefits of forceful and extensive critiques."
ผมไม่ได้ร่วมประชุม แต่เพื่อนคนไทยมีแก่ใจฝากเอกสารการประชุมทั้งหมด
phohmR maiF daiF ruaamF bpraL choomM dtaaeL pheuuanF khohnM thaiM meeM gaaeL jaiM faakL aehkL gaL saanR gaanM bpraL choomM thangH mohtL
"I did not attend the meeting but one of my Thai friends was kind enough to bring all the meeting hand-outs back for me."
การกระทำของคุณยายนั้นก่อให้เกิดสำนึกความเป็นเนื้อเดียวกันกับคนอื่น แถมเป็นคนอื่นซึ่งคุณยายไม่ได้รู้จักมักคุ้นมาก่อนด้วย
gaanM graL thamM khaawngR khoonM yaaiM nanH gaawL haiF geertL samR neukH khwaamM bpenM neuuaH diaaoM ganM gapL khohnM euunL thaaemR bpenM khohnM euunL seungF khoonM yaaiM maiF daiF ruuH jakL makH khoonH maaM gaawnL duayF
"The work of these two women created a feeling of solidarity with others; in addition, these were people with whom the two women had not been previously acquainted."
ความขี้ริ้วขี้เหร่ทั้งหลาย ไม่ได้อยู่ในความรับผิดชอบของตนเอง หากแต่มาจากเหตุปัจจัยอื่น ที่อยู่เหนือการควบคุม
khwaamM kheeF riuH kheeF rehL thangH laaiR maiF daiF yuuL naiM khwaamM rapH phitL chaawpF khaawngR dtohnM aehngM haakL dtaaeL maaM jaakL haehtL bpatL jaiM euunL theeF yuuL neuuaR gaanM khuaapF khoomM
"All of the unattractiveness (of the leadership group) is not his responsibility; but arises from factors beyond his control."
นักวิทยาศาสตร์ส่วนหนึ่งเชื่อว่า การต่อต้านพืชดัดแปลงพันธุกรรมที่ผ่านมา ไม่ได้เป็นปัญหาจากตัวเทคโนโลยีจริง ๆ แต่เป็นปัญหากับเจ้าของเทคโนโลยีมากกว่าอย่างอื่น
nakH witH thaH yaaM saatL suaanL neungL cheuuaF waaF gaanM dtaawL dtaanF pheuutF datL bplaaengM phanM thooH gamM theeF phaanL maaM maiF daiF bpenM bpanM haaR jaakL dtuaaM thaehkF no:hM lo:hM yeeM jingM jingM dtaaeL bpenM bpanM haaR gapL jaoF khaawngR thaehkF no:hM lo:hM yeeM maakF gwaaL yaangL euunL
"One group of scientists believes that the opposition to genetically modified crops in the past does not reflect a problems with the technology itself, but, more than any other factor, reflects a problems with who owns the technology."
เราต้องอาศัยเมล็ดพันธุ์ที่ผ่านการดัดแปลงพันธุกรรม เพื่อให้สามารถทนทานและเจริญเติบโตได้ดีในสภาพพื้นที่ที่ทุรกันดารและไม่ได้อุดมสมบูรณ์
raoM dtawngF aaM saiR maH letH phanM theeF phaanL gaanM datL bplaaengM phanM thooH gamM pheuuaF haiF saaR maatF thohnM thaanM laeH jaL reernM dteerpL dto:hM daiF deeM naiM saL phaapF pheuunH theeF theeF thooH raH ganM daanM laeH maiF daiF ooL dohmM sohmR buunM
"We need to rely on seeds which have been genetically modified to tolerate and grow well in remote and unfertile areas."
เจ้าหน้าที่ไม่ได้ทำเกินกว่าเหตุในการสลายการชุมนุม
jaoF naaF theeF maiF daiF thamM geernM gwaaL haehtL naiM gaanM saL laaiR gaanM choomM noomM
"The officials did not act disproportionately to break up the gathering."
เขาปฏิเสธไม่ได้จนต้องตกกระไดพลอยโจนรับผิดทั้งที่ไม่ได้เป็นคนทำ
khaoR bpaL dtiL saehtL maiF daiF johnM dtawngF dtohkL graL daiM phlaawyM jo:hnM rapH phitL thangH theeF maiF daiF bpenM khohnM thamM
"He could not refuse [to act]; he needed to accept responsibility and follow through even though he was not the one who [created the problem]."
การที่ พ.ต.ท. ทักษิณ จะไปตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นในบาฮามาสก็อาจจะเป็นการยากที่จะส่งตัวกลับมาดำเนินคดีเพราะบาฮามาสกับไทยไม่ได้ทำสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนและไม่มีความสัมพันธ์กันเลย
gaanM theeF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR jaL bpaiM dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL naiM baaM haaM maatF gaawF aatL jaL bpenM gaanM yaakF theeF jaL sohngL dtuaaM glapL maaM damM neernM khaH deeM phrawH baaM haaM maatF gapL thaiM maiF daiF thamM sohnR thiH sanR yaaM sohngL phuuF raaiH khaamF daaenM laeH maiF meeM khwaamM samR phanM ganM leeuyM
"If Pol. Col. Thaksin were to set up a government in exile in the Bahamas, it would be difficult to extradite him to face justice because the Bahamas and Thailand do not have an extradition treaty and, (in fact,) do not have diplomatic relations (at all)."
เขาต้องกลายเป็นแพะรับบาปไปโดยที่เขาเองไม่ได้ทำผิดอะไรเลย
khaoR dtawngF glaaiM bpenM phaeH rapH baapL bpaiM dooyM theeF khaoR aehngM maiF daiF thamM phitL aL raiM leeuyM
"He became a scapegoat even though he himself did nothing wrong."
ถ้าเรื่องที่เขาขอให้ทำไม่ได้หนักหนาสาหัสสากรรจ์อะไร ๆ นัก ก็ช่วยเขาทำไปเถอะ
thaaF reuuangF theeF khaoR khaawR haiF thamM maiF daiF nakL naaR saaR hatL saaR ganM aL raiM aL raiM nakH gaawF chuayF khaoR thamM bpaiM thuhL
"If what he asks you to do is not too difficult, please help him out."
จุดยืนของผมก็เหมือนกันตลอด ไม่ได้มีสองมาตรฐาน
jootL yeuunM khaawngR phohmR gaawF meuuanR ganM dtaL laawtL maiF daiF meeM saawngR maatF dtraL thaanR
"My position has always been consistent; [I] do not have a double standard."
ตัวเองไม่ได้ต้องการอะไร ๆ นอกเสียจากความเข้าใจจากประชาชน ที่ให้เปิดใจกว้างรับฟังข่าวสารอย่างมีสติ และวิจารณญาณ
dtuaaM aehngM maiF daiF dtawngF gaanM aL raiM aL raiM naawkF siiaR jaakL khwaamM khaoF jaiM jaakL bpraL chaaM chohnM theeF haiF bpeertL jaiM gwaangF rapH fangM khaaoL saanR yaangL meeM saL dtiL laeH wiH jaaM raH naH yaanM
"As for myself, I would like nothing more than people’s understanding and [for them] to listen with open minds to the news sensibly and with good judgment."
ถ้าเราไม่บ่งน้ำหนองออกจากระบบประชาธิปไตยบ้านเมืองเราก็จะไม่สงบสุข เรื่องนี้ไม่ได้ขู่แต่เป็นผลที่เกิดจากความอยุติธรรมที่เกิดขึ้น
thaaF raoM maiF bohngL naamH naawngR aawkL jaakL raH bohpL bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM baanF meuuangM raoM gaawF jaL maiF saL ngohpL sookL reuuangF neeH maiF daiF khuuL dtaaeL bpenM phohnR theeF geertL jaakL khwaamM aL yootH dtiL thamM theeF geertL kheunF
"If we do not lance the pus out of our democracy, our nation will never achieve peace. This is not a threat but it is what will result from the injustice that has occurred."
เราเป็นนักการเมือง เราเป็นคนอาสาประชาชนเพื่อมาทำงานการเมือง หวังจะเปลี่ยนแปลงการเมืองให้ดีขึ้น แต่ทั้งหมดนั้นจะเกิดขึ้นไม่ได้เลยหากเราเขียนด้วยมือแล้วลบด้วยเท้า เช่นวันนี้
raoM bpenM nakH gaanM meuuangM raoM bpenM khohnM aaM saaR bpraL chaaM chohnM pheuuaF maaM thamM ngaanM gaanM meuuangM wangR jaL bpliianL bplaaengM gaanM meuuangM haiF deeM kheunF dtaaeL thangH mohtL nanH jaL geertL kheunF maiF daiF leeuyM haakL raoM khiianR duayF meuuM laaeoH lohpH duayF thaaoH chenF wanM neeH
"We are politicians; we freely give of ourselves to serve the public in the political sphere. We aspire to change politics for the better. However, we will never be able achieve this goal if we [continue to] disavow our promises as we have done today."
ตนยังไม่ได้รับรายงานมาเป็นลายลักษณ์อักษร
dtohnM yangM maiF daiF rapH raaiM ngaanM maaM bpenM laaiM lakH akL saawnR
"I have not yet received a written report."
ฝากขอโทษอาจารย์ด้วยที่ไม่ได้ไปเรียน
faakL khaawR tho:htF aaM jaanM duayF theeF maiF daiF bpaiM riianM
"Please apologize to the teacher for me for not being able to go to class."
ไม่รู้คุณนันหายตัวไปไหน ไม่ได้มาทำงานหลายวันแล้ว
maiF ruuH khoonM nanM haaiR dtuaaM bpaiM naiR maiF daiF maaM thamM ngaanM laaiR wanM laaeoH
"[I] don’t know where Nan disappeared to; she has not come to work for several days already."
ปัญหาไม่ได้อยู่ที่คนถูกตั้ง แต่อยู่ที่คนตั้ง
bpanM haaR maiF daiF yuuL theeF khohnM thuukL dtangF dtaaeL yuuL theeF khohnM dtangF
"The problem does not lie with those appointed, but with who appointed them."
เราไม่ได้เรียกร้องให้ กกต. กลับตัวกลับใจ แต่ใช้วิจารณญาณแก้ไขปัญหา
raoM maiF daiF riiakF raawngH haiF gaawM gaawM dtaawM glapL dtuaaM glapL jaiM dtaaeL chaiH wiH jaaM raH naH yaanM gaaeF khaiR bpanM haaR
"We are not asking the Election commission to reverse its opinion, but, rather, to use its considered judgment in solving this problem."
[.] ไม่ได้ชวนใคร เพราะไม่มีใครอยู่
maiF daiF chuaanM khraiM phrawH maiF meeM khraiM yuuL
[a.] "No, I didn't invite anybody because nobody was in."
[.] ผมไม่ได้ถามรายละเอียด เป็นบ้านใหม่น่าอยู่ดี สำหรับครอบครัวเล็ก ๆ อย่างคุณ ขนาดกำลังพอดี ไม่เล็กไม่ใหญ่เกินไป
phohmR maiF daiF thaamR raaiM laH iiatL bpenM baanF maiL naaF yuuL deeM samR rapL khraawpF khruaaM lekH lekH yaangL khoonM khaL naatL gamM langM phaawM deeM maiF lekH maiF yaiL geernM bpaiM
[a.] "I didn’t ask the details. It’s a new house. It’s cosy. For a small family like yours the size is just right, not too big, not too small."
แม้บ้านผมออกจะดูทรุดโทรมแต่เราก็ไม่ได้ยากจนยากแค้นอะไรนัก
maaeH baanF phohmR aawkL jaL duuM sootH so:hmM dtaaeL raoM gaawF maiF daiF yaakF johnM yaakF khaaenH aL raiM nakH
"Even though my home appears rather dilapidated, we are not really destitute."
วันนี้ลูกสาวอยู่บ้านดูแลแม่ที่ไม่ค่อยสบาย จึงไม่ได้ออกมาช่วยงานในนาเหมือนทุกวัน
wanM neeH luukF saaoR yuuL baanF duuM laaeM maaeF theeF maiF khaawyF saL baaiM jeungM maiF daiF aawkL maaM chuayF ngaanM naiM naaM meuuanR thookH wanM
"Today his daughter was home taking care of her sick mother; so she did not go out and help him with the work in the fields as she usually did."
อยู่ไหนเนี่ย ไม่ได้เจอเลยคิดถึงน่ะ
yuuL naiR niiaF maiF daiF juuhrM leeuyM khitH theungR naF
"Where are you? I have not met you for a while [and] really miss you."
เขาต้องกลายเป็นคนต้องขังทั้ง ๆ ที่ไม่ได้ทำความผิด
khaoR dtawngF glaaiM bpenM khohnM dtawngF khangR thangH thangH theeF maiF daiF thamM khwaamM phitL
"He has become a prisoner, even though he has done nothing wrong."
สองคนนี้คั่วกันมาหลายปี ก็ยังไม่ได้แต่งงานกัน
saawngR khohnM neeH khuaaF ganM maaM laaiR bpeeM gaawF yangM maiF daiF dtaengL ngaanM ganM
"These two have been going together for a while now but have not yet married."
เจ้าทุกข์จะเป็นพยานชี้ตัวผู้ต้องหาได้อย่างดี จึงจับมั่วไม่ได้
jaoF thookH jaL bpenM phaH yaanM cheeH dtuaaM phuuF dtawngF haaR daiF yaangL deeM jeungM japL muaaF maiF daiF
"The victim will be the witness who will be able to point out the fugitive clearly so that there was no false arrest."
ยังแข็งแรงเกินกว่าวัย วัน ๆ เดินเหินอยู่ตลอดเวลา จับโน่นทำนี่ไม่ได้ว่างเว้น
yangM khaengR raaengM geernM gwaaL waiM wanM wanM deernM heernR yuuL dtaL laawtL waehM laaM japL no:hnF thamM neeF maiF daiF waangF wenH
"[She is] stronger than you would expect [for someone] her age; everyday she is walking around and doing something non-stop."
เขารู้สึกน้อยหน้าที่ไม่ได้สวมเครื่องประดับราคาแพง
khaoR ruuH seukL naawyH naaF theeF maiF daiF suaamR khreuuangF bpraL dapL raaM khaaM phaaengM
"She felt inferior because she did not wear expensive jewelry."
ระบบนี้ไม่ได้หยุดนิ่งกับที่
raH bohpL neeH maiF daiF yootL ningF gapL theeF
"This system does not remain fixed."
ฉันได้เงินจากลูกหนี้เป็นเบี้ยหัวแตกทั้งนั้น แต่จะไม่เอาก็ไม่ได้เพราะกลัวหนี้สูญไปเฉย
chanR daiF ngernM jaakL luukF neeF bpenM biiaF huaaR dtaaekL thangH nanH dtaaeL jaL maiF aoM gaawF maiF daiF phrawH gluaaM neeF suunR bpaiM cheeuyR
"All the money I receive from debtors is in little bits and pieces; but, if I do not get [the money] this way I won’t get it at all because I am concerned that the debts will be completely uncollectable."
ครับ ไม่ได้กินกาแฟแล้วสมองไม่แล่น
khrapH maiF daiF ginM gaaM faaeM laaeoH saL maawngR maiF laaenF
"Yes, I did. If I don’t have coffee, can't get my brain into gear."
หนังสือพิมพ์ไม่ได้มีขึ้นเพื่อที่จะทำความพอใจให้แก่ท่านผู้นั้นผู้นี้หนังสือพิมพ์จึงไม่ต้องไปพะวงถึงใครผู้ใดทั้งนั้น
nangR seuuR phimM maiF daiF meeM kheunF pheuuaF theeF jaL thamM khwaamM phaawM jaiM haiF gaaeL thanF phuuF nanH phuuF neeH nangR seuuR phimM jeungM maiF dtawngF bpaiM phaH wohngM theungR khraiM phuuF daiM thangH nanH
"Newspapers were not created to gratify this person or that; thus, newspapers need not be concerned about any one person in particular."
. เขาคงไม่ได้แกล้งหรอกนะ
khaoR khohngM maiF daiF glaaengF raawkL naH
"I’m sure they didn’t mean to."
.เมื่อวานนี้ ผมไม่ได้ไปไหนเลยนี่
meuuaF waanM neeH phohmR maiF daiF bpaiM naiR leeuyM neeF
"But I didn’t go anywhere at all yesterday."
คุณไม่ได้สนใจตัวผม คุณสนใจแต่เงินของผมเท่านั้น
khoonM maiF daiF sohnR jaiM dtuaaM phohmR khoonM sohnR jaiM dtaaeL ngernM khaawngR phohmR thaoF nanH
"You don't care about me; you only care about my money."
. หากออฟฟิศไม่ได้สนับสนุนให้พาญาติพี่น้อง สามี ภรรยา แฟน หรือลูกมาร่วมงาน ก็ไม่ควรพาสมาชิกในครอบครัวมา...
hohkL haakL aawfL fitH maiF daiF saL napL saL noonR haiF phaaM yaatF pheeF naawngH saaR meeM phanM raH yaaM faaenM reuuR luukF maaM ruaamF ngaanM gaawF maiF khuaanM phaaM saL maaM chikH naiM khraawpF khruaaM maaM
"6. If your office does not support your bringing relatives, husbands, wives, or friends and children to the party, then you should not bring them along..."
สุดากับผมตกลงที่จะแต่งงานกันแน่นอนแล้ว เพียงแต่ยังไม่ได้กำหนดวันเวลาที่แน่ชัดว่าจะเป็นเมื่อใด
sooL daaM gapL phohmR dtohkL lohngM theeF jaL dtaengL ngaanM ganM naaeF naawnM laaeoH phiiangM dtaaeL yangM maiF daiF gamM nohtL wanM waehM laaM theeF naaeF chatH waaF jaL bpenM meuuaF daiM
"Suda and I have agreed to get married for sure, but we have not yet set a specific date."
เราทั้งสองมีลูกด้วยกันหนึ่งคน แต่ไม่ได้อยู่กับเรา
raoM thangH saawngR meeM luukF duayF ganM neungL khohnM dtaaeL maiF daiF yuuL gapL raoM
"[My wife and I] have one child, but he does not live with us."
ท่าทางของเธอก็คงยังไม่ได้นอนหลับเหมือนกัน
thaaF thaangM khaawngR thuuhrM gaawF khohngM yangM maiF daiF naawnM lapL meuuanR ganM
"Her appearance indicated that she also probably had not yet fallen asleep."
ผมไม่ได้ไปหรอก
phohmR maiF daiF bpaiM raawkL
"I didn’t go [I surely didn’t!]."
ถ้ายังงั้น ฉันก็ไม่ได้ไปไหนสิ
thaaF yangM nganH chanR gaawF maiF daiF bpaiM naiR siL
"In that case, I won’t go anywhere [period]!"
. ผมไม่ได้ตั้งจะสั่งซื้อจากผู้ผลิตรายนี้ แต่เขาโทรมาในจังหวะที่เราต้องการของพอดี
phohmR maiF daiF dtangF jaL sangL seuuH jaakL phuuF phaL litL raaiM neeH dtaaeL khaoR tho:hM maaM naiM jangM waL theeF raoM dtawngF gaanM khaawngR phaawM deeM
"I did not intend to order [the item] from this producer, but he phoned just when we needed it."
นอกจากคุณจะไม่ได้รับการยอมรับแล้วมิหนำซ้ำยังต้องโดนตำหนิอีกกระบุงโกย
naawkF jaakL khoonM jaL maiF daiF rapH gaanM yaawmM rapH laaeoH miH namR saamH yangM dtawngF do:hnM dtamM niL eekL graL boongM gooyM
"Not only did you not gain acceptance, but, moreover, you were reprimanded again and again."
"เด็ก ๆ ก็มีหัวใจ จะไว้ทรงไหนก็ไม่ได้ติดขัด
dekL dekL gaawF meeM huaaR jaiM jaL waiH sohngM naiR gaawF maiF daiF dtitL khatL
"Children have feelings; they are not negatively affected whichever way they wear their hair.
คนที่ไม่ได้โดนน้ำท่วม ก็มั่วมารับของบริจาคด้วย
khohnM theeF maiF daiF do:hnM naamH thuaamF gaawF muaaF maaM rapH khaawngR baawM riH jaakL duayF
"[Even] people who were not affected by the flooding, took unfair advantage and snapped up donated goods."
แม้ตรงหน้าจะเต็มไปด้วยปีศาจนานาชนิด แต่แกก็ไม่ได้หวาดหวั่นแม้แต่น้อย
maaeH dtrohngM naaF jaL dtemM bpaiM duayF bpeeM saatL naaM naaM chaH nitH dtaaeL gaaeM gaawF maiF daiF waatL wanL maaeH dtaaeL naawyH
"Even though [the screen] in front of his face was full of all kinds of demons, he was not even a little bit frightened."
ส่วนใหญ่ของสัตว์ประเภทนี้ไม่ได้อาศัยอยู่ในน้ำ
suaanL yaiL khaawngR satL bpraL phaehtF neeH maiF daiF aaM saiR yuuL naiM naamH
The majority of the animals of this class do not live in the sea.
แน่นอนแม่ไม่ได้ใส่ใจเรื่องการเมืองเป็นทุนเดิมอยู่ก่อนแล้ว
naaeF naawnM maaeF maiF daiF saiL jaiM reuuangF gaanM meuuangM bpenM thoonM deermM yuuL gaawnL laaeoH
"Certainly, right from the very beginning Mother did not pay attention to political affairs."
เขาอวดว่าเขาจะเปิดสถานที่หรู วิจิตรตระการตา แต่พอเอาเข้าจริง เขาไม่ได้ทำอะไรแบบนั้นเลยครับ ก็มันเป็นผับกระจอก ๆ แบบชาวบ้านที่มีคาราโอเกะเท่านั้น
khaoR uaatL waaF khaoR jaL bpeertL saL thaanR theeF ruuR wiH jitL dtraL gaanM dtaaM dtaaeL phaawM aoM khaoF jingM khaoR maiF daiF thamM aL raiM baaepL nanH leeuyM khrapH gaawF manM bpenM phapL graL jaawkL graL jaawkL baaepL chaaoM baanF theeF meeM khaaM raaM o:hM gehL thaoF nanH
"He was bragging that he was going to open a dazzling, upscale establishment, but when it really came down to it, he really didn’t do anything like that! It was just a typical little neighborhood pub with karaoke!"
ดูเขาท่าทางกระปลกกระเปลี้ย เหมือนไม่ได้นอนมาทั้งคืน
duuM khaoR thaaF thaangM graL bplohkL graL bpliiaF meuuanR maiF daiF naawnM maaM thangH kheuunM
"He looks like he is exhausted, like he didn't sleep all night."
ดังในที่นี้ไม่ได้หมายความว่ามีชื่อเสียง แต่หมายถึงความดังอย่างหนวกหู คือ หนวกหูจนหูหนวกไปเลย
dangM naiM theeF neeH maiF daiF maaiR khwaamM waaF meeM cheuuF siiangR dtaaeL maaiR theungR khwaamM dangM yaangL nuaakL huuR kheuuM nuaakL huuR johnM huuR nuaakL bpaiM leeuyM
" “Loud” in this context does not mean “famous” but means deafeningly noisy, that is, the noise is so loud as to cause deafness."
หากวงดนตรีไม่ได้รับที่พักระดับห้าดาว งานก็ตกม้าตาย
haakL wohngM dohnM dtreeM maiF daiF rapH theeF phakH raH dapL haaF daaoM ngaanM gaawF dtohkL maaH dtaaiM
"If the band isn’t given a 5 star hotel, this event is dead in the water."
เขาไม่ได้ใช้มือทานะครับ เขาจะมีที่ทาแป้ง
khaoR maiF daiF chaiH meuuM thaaM naH khrapH khaoR jaL meeM theeF thaaM bpaaengF
"He doesn’t use his hand to apply the powder; he uses a powder puff."
หงุดหงิดอยู่พักหนึ่ง จนเริ่มคิดใหม่ว่าเครียดก็ไม่ได้ทำให้ถึงที่หมายเร็วขึ้น
ngootL ngitL yuuL phakH neungL johnM reermF khitH maiL waaF khriiatF gaawF maiF daiF thamM haiF theungR theeF maaiR reoM kheunF
"I was annoyed for a moment, then, I reconsidered and thought, my getting angry will get me nowhere fast."
หญิงสาวคิดจะแจ้งเกิดโดยถอดยกทรงเต้นในงานสงกรานต์ แต่วิธีนี้กลับแป๊ก เพราะนอกจากจะไม่ได้เกิดแล้ว ยังโดนข้อหาอนาจารอีกด้วย
yingR saaoR khitH jaL jaaengF geertL dooyM thaawtL yohkH sohngM dtenF naiM ngaanM sohngR graanM dtaaeL wiH theeM neeH glapL bpaaekH phrawH naawkF jaakL jaL maiF daiF geertL laaeoH yangM do:hnM khaawF haaR aL naaM jaanM eekL duayF
"The pretty young actress decided that the best way to become famous would be to take off her bra and dance during Songkran. But it really backfired! Not only did she not become a star, she was arrested and charged with indecent exposure."
แมวที่รับเลี้ยงนี้ คือเราไม่ได้ฉีดยานะครับ แล้วมันก็โตขึ้นแข็งแรงดี
maaeoM theeF rapH liiangH neeH kheuuM raoM maiF daiF cheetL yaaM naH khrapH laaeoH manM gaawF dto:hM kheunF khaengR raaengM deeM
"We didn’t give our pet cats vaccines and they grew up healthy."
ตอนที่มันคลอดลูก เราไม่ได้พาไปหาหมอนะครับ
dtaawnM theeF manM khlaawtF luukF raoM maiF daiF phaaM bpaiM haaR maawR naH khrapH
"When she gave birth, we did not take her to the vet."
โครงการรับจำนำข้าวทำให้มีผลดีตรงที่ว่าชาวนาไม่ได้ถูกกดราคาเหมือนกับการรับจำนำหรือการแทรกแซงในอดีต
khro:hngM gaanM rapH jamM namM khaaoF thamM haiF meeM phohnR deeM dtrohngM theeF waaF chaaoM naaM maiF daiF thuukL gohtL raaM khaaM meuuanR gapL gaanM rapH jamM namM reuuR gaanM saaekF saaengM naiM aL deetL
"The rice pledging program was beneficial in that rice farmers were not forced to lower their prices as in previous rice pledging or market intervention [programs]."
บางเรื่องเป็นการเข้าใจผิดขณะที่บางเรื่องยังเป็นเพียงหน่อความคิดที่ยังไม่ได้แปรไปสู่การปฏิบัติ
baangM reuuangF bpenM gaanM khaoF jaiM phitL khaL naL theeF baangM reuuangF yangM bpenM phiiangM naawL khwaamM khitH theeF yangM maiF daiF bpraaeM bpaiM suuL gaanM bpaL dtiL batL
"Some issues are misunderstandings while others are merely germs of ideas which have not blossomed into action."
ผมไม่ได้ฟาดงวงฟาดงา แต่อยากให้แก้ไขให้เป็นธรรมกับทุกฝ่าย
phohmR maiF daiF faatF nguaangM faatF ngaaM dtaaeL yaakL haiF gaaeF khaiR haiF bpenM thamM gapL thookH faaiL
"I did not become outraged, but I wanted to fix the problem in a manner that was fair for all parties."
แต่บางทีแล้วอุปสรรคของการปรองดองอาจไม่ได้อยู่ที่ความแตกต่างหรือแบ่งแยกหากอยู่ที่การยอมรับกติกาตามพัฒนาการของประชาธิปไตย
dtaaeL baangM theeM laaeoH oopL bpaL sakL khaawngR gaanM bpraawngM daawngM aatL maiF daiF yuuL theeF khwaamM dtaaekL dtaangL reuuR baengL yaaekF haakL yuuL theeF gaanM yaawmM rapH gaL dtiL gaaM dtaamM phatH thaH naaM gaanM khaawngR bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM
"But sometimes, obstacles to reconciliation may not have been about divisions and differences, but rather with the [people’s] acceptance of the rules by which democracy is developed."
ซ้อมที่สนามไดร์ มันไม่ได้อารมณ์เหมือนตีในสนามจริง
saawmH theeF saL naamR draiM manM maiF daiF aaM rohmM meuuanR dteeM naiM saL naamR jingM
"Practicing on the driving range is not as much fun as playing on a real golf course."
ต้องออกตัวก่อนว่าฉันไม่ได้เป็นคนขวัญอ่อนขี้ระแวงแต่อย่างใด
dtawngF aawkL dtuaaM gaawnL waaF chanR maiF daiF bpenM khohnM khwanR aawnL kheeF raH waaengM dtaaeL yaangL daiM
"First of all, I must state that I am not someone who is at all easily frightened or mistrustful."
เร็ว ๆ หน่อย ผมไม่ได้มีเวลาทั้งวันนะ
reoM reoM naawyL phohmR maiF daiF meeM waehM laaM thangH wanM naH
"Hurry up! I don’t have all day!"
ในตอนที่เขามีแฟนเราก็ไม่ได้ไปยุ่ง ก็แค่ชอบอย่างเดียว
naiM dtaawnM theeF khaoR meeM faaenM raoM gaawF maiF daiF bpaiM yoongF gaawF khaaeF chaawpF yaangL diaaoM
"When he did have a girlfriend, I did not bother him but I did like him."
เคยกำหนดโครงการแรกหลังเกษียณว่าจะเขียนเรื่องประสบการณ์ของผู้บริหารเมื่ออายุยังน้อย จนป่านนี้ก็ยังไม่ได้เริ่มต้นเลย
kheeuyM gamM nohtL khro:hngM gaanM raaekF langR gaL siianR waaF jaL khiianR reuuangF bpraL sohpL gaanM khaawngR phuuF baawM riH haanR meuuaF aaM yooH yangM naawyH johnM bpaanL neeH gaawF yangM maiF daiF reermF dtohnF leeuyM
"I had decided that my first project after retirement would be to write able the experience of a young administrator, but until now I have not started anything at all."
ให้พึงนึกในใจว่า เราไม่ได้มาเรียนจะเป็นฝรั่ง เราเรียนเพื่อเป็นคนไทยที่มีความรู้เสมอฝรั่ง
haiF pheungM neukH naiM jaiM waaF raoM maiF daiF maaM riianM jaL bpenM faL rangL raoM riianM pheuuaF bpenM khohnM thaiM theeF meeM khwaamM ruuH saL muuhrR faL rangL
"You should keep in mind that we are not studying to become Westerners. We are gaining an education to be Thais who attain knowledge equal to that of a Westerner."
มีอะไรที่เราต้องทำ แต่ยังไม่ได้ทำอีกมั้ย?
meeM aL raiM theeF raoM dtawngF thamM dtaaeL yangM maiF daiF thamM eekL maiH
"Is there anything that you need to do but have not yet done?"
ฉันไม่ได้เป็นสายให้ใครทั้งนั้น
chanR maiF daiF bpenM saaiR haiF khraiM thangH nanH
"I'm not a spy for anyone."
ถ้ามหาวิทยาลัยไม่ได้แจกโน๊ตบุ๊ค แท็บเล็ต และไฮสปีดอินเทอร์เน็ต ให้นิสิตนักศึกษาทุกคนไว้เรียนออนไลน์ ก็อย่าผลักภาระให้พวกเขานะครับ
thaaF maH haaR witH thaH yaaM laiM maiF daiF jaaekL no:htH bookH thaepH letH laeH haiM saL bpeetL inM thuuhrM netH haiF niH sitL nakH seukL saaR thookH khohnM waiH riianM aawnM laiM gaawF yaaL phlakL phaaM raH haiF phuaakF khaoR naH khrapH
"If universities do not give all of their students notebooks, tablets, and high-speed internet so that they can study on-line, do not burden them with [the costs of these items]."
ไม่ได้ไปเที่ยวไหนกับเขา อยู่บ้านอ่านหนังสือ อ่านข่าวและบทความในหนังสือพิมพ์ ดูข่าวในทีวี และติดตามข่าวร้อนจริงบ้างเท็จบ้างจากโซเชียลออนไลน์ หมุนไปเวียนมาอยู่ประมาณนี้
maiF daiF bpaiM thiaaoF naiR gapL khaoR yuuL baanF aanL nangR seuuR aanL khaaoL laeH bohtL khwaamM naiM nangR seuuR phimM duuM khaaoL naiM theeM weeM laeH dtitL dtaamM khaaoL raawnH jingM baangF thetH baangF jaakL so:hM chiianM aawnM laiM moonR bpaiM wiianM maaM yuuL bpraL maanM neeH
"I don’t go out anywhere where anyone; I just stay at home reading books; I read the news and articles in the papers; I watch the news on television and follow the latest news on social media online, some of which is real, some of which is fake. All of this constitutes a seemingly endless cycle."
ความตายไม่น่ากลัวครับ แต่ตายทั้งเป็นน่ากลัวกว่า การมีชีวิตอยู่แล้วไม่ได้ทำในสิ่งที่รักเค้าเรียกตายทั้งเป็น
khwaamM dtaaiM maiF naaF gluaaM khrapH dtaaeL dtaaiM thangH bpenM naaF gluaaM gwaaL gaanM meeM cheeM witH yuuL laaeoH maiF daiF thamM naiM singL theeF rakH khaaoH riiakF dtaaiM thangH bpenM
"Dying is not to be feared but living in suffering is more frightening; to be alive but not to be able to do what one loves to do, that is suffering."
as a prefixไม่ได้กำลังmaiF daiF gamM langM[auxiliary verb combination indicating the negative continuous present] is not (+verb)-ing; was not (+verb)-ing
ไม่ได้ยิน maiF daiF yinMcan not hear; can't hear
ไม่ได้อยู่maiF daiF yuuLis not (located at)
ไม่ได้เอา maiF daiF aoMhaven't taken; did not take
2.   [adjective]
definition
[is] unable to, cannot

componentsไม่ maiFnot; no
ได้ daiF[a word placed after มิ  and ไม่  (not, no) to indicate negation]
examplesปฏิเสธไม่ได้ว่าbpaL dtiL saehtL maiF daiF waaFOne cannot deny that...; You cannot dispute that...; It cannot be denied that...
รับไม่ได้rapH maiF daiF[is] unacceptable; unable to accept as a fact
เผลอเป็นไม่ได้phluuhrR bpenM maiF daiFunable to cease doing something
ผมยังอดสงสัยไม่ได้ว่า
phohmR yangM ohtL sohngR saiR maiF daiF waaF
I can't help but think that...
เสียไม่ได้siiaR maiF daiFbegrudgingly; unwillingly; against our will
ขาดไม่ได้khaatL maiF daiFcannot be without; must have
อดคิดไม่ได้ว่าohtL khitH maiF daiF waaFcannot help but think that...
อดรนทนไม่ได้ohtL rohnM thohnM maiF daiF[is] unable to tolerate; can’t stand
อดไม่ได้ohtL maiF daiFcannot help but...
sample
sentences
อยู่ที่ไหนก็สู้อยู่ที่บ้านไม่ได้
yuuL theeF naiR gaawF suuF yuuL theeF baanF maiF daiF
"There's no place like home."
แต่ที่สุดแล้ว ก็หลีกหนีคำถามเรื่องตำแหน่งนายกรัฐมนตรีไม่ได้ แต่เขาก็คิดว่า มันเป็นแผนการตีปลาหน้าไซตัวเขาเอง
dtaaeL theeF sootL laaeoH gaawF leekL neeR khamM thaamR reuuangF dtamM naengL naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM maiF daiF dtaaeL khaoR gaawF khitH waaF manM bpenM phaaenR gaanM dteeM bplaaM naaF saiM dtuaaM khaoR aehngM
"In the end, we cannot avoid the question regarding the position of the prime minister but he believes that this is a plot to upset his own carefully laid plans."
รัฐบาลได้พูดไปแล้วจะไม่คืนคำแน่นอน แม้ว่าเหตุการณ์ต่าง ๆ จะเปลี่ยนแปลงไปก็เลิกไม่ได้
ratH thaL baanM daiF phuutF bpaiM laaeoH jaL maiF kheuunM khamM naaeF naawnM maaeH waaF haehtL gaanM dtaangL dtaangL jaL bpliianL bplaaengM bpaiM gaawF leerkF maiF daiF
"The government has already given its word; it will certainly not retract its statement. Even though situations may change, it cannot cease (its efforts)."
เขามีนิสัยเป็นตัวของตัวเองผู้ใดจะจูงจมูกเขาไม่ได้
khaoR meeM niH saiR bpenM dtuaaM khaawngR dtuaaM aehngM phuuF daiM jaL juungM jaL muukL khaoR maiF daiF
"His character is one of self-confidence and independence; no one can control him."
แสงสีแดง แสงสีเขียวและแสงสีน้ำเงินเป็นแม่สีหรือสีปฐมภูมิกล่าวคือเป็นสีที่แยกออกเป็นสีอื่นไม่ได้
saaengR seeR daaengM saaengR seeR khiaaoR laeH saaengR seeR namH ngernM bpenM maaeF seeR reuuR seeR bpaL thohmR maH phuumM glaaoL kheuuM bpenM seeR theeF yaaekF aawkL bpenM seeR euunL maiF daiF
"Red, green, and blue light constitute the primary colors, that is, they cannot be subdivided into any other color."
นักเรียนมั่วซั่วกาข้อสอบเพราะแก้โจทย์เลขไม่ได้
nakH riianM muaaF suaaF gaaM khaawF saawpL phrawH gaaeF jo:htL laehkF maiF daiF
"The students randomly mark their test papers because they are unable to solve the math problems."
วิธีหลัง นี้ทำให้หอยจืดหมดรสและเหนียวขึ้น สู้กินดิบ ๆ อย่างที่ว่ามาแล้วไม่ได้
wiH theeM langR neeH thamM haiF haawyR jeuutL mohtL rohtH laeH niaaoR kheunF suuF ginM dipL dipL yaangL theeF waaF maaM laaeoH maiF daiF
"These latter methods dilute the flavor of the [oysters] and they become chewy. [Preparing and eating oysters this way] is no where nearly as good as eating them raw using the method described above."
เขาคิดว่าถ้าสู้ซึ่งหน้าไม่ได้ ก็ต้องใช้อุบายวิธีต่าง ๆ ทำให้มันอ่อนใจกำลังลง
khaoR khitH waaF thaaF suuF seungF naaF maiF daiF gaawF dtawngF chaiH ooL baaiM wiH theeM dtaangL dtaangL thamM haiF manM aawnL jaiM gamM langM lohngM
"He thinks that if he can't handle him in a fair fight, he'll have to use various tricks to weaken him."
ท่วมรอบบริเวณบ้านคงช่วยไม่ได้ เอาโดยเฉพาะไม่ให้น้ำไหลเข้ามาในบ้านก็พอ
thuaamF raawpF baawM riH waehnM baanF khohngM chuayF maiF daiF aoM dooyM chaL phawH maiF haiF naamH laiR khaoF maaM naiM baanF gaawF phaawM
"[If] the area around this house flooded, there was nothing he could do; it would suit him just fine if he could keep the water from coming into the house."
แทบจะหาที่หมายไม่ได้ว่า ตรงไหนคือที่นายี่สิบไร่ของแก
thaaepF jaL haaR theeF maaiR maiF daiF waaF dtrohngM naiR kheuuM theeF naaM yeeF sipL raiF khaawngR gaaeM
"He was almost unable to locate which twenty acres were those that belonged to him."
...ให้ผลเผ็ดร้อนเพียงใด และยังเป็นผลที่เราหนีไม่ได้อีกด้วย
haiF phohnR phetL raawnH phiiangM daiM laeH yangM bpenM phohnR theeF raoM neeR maiF daiF eekL duayF
"...however controversial these matters may be, we will not be able to avoid them."
ถึงแม้แม่จะรู้สึกเป็นสุขแต่ก็ยังอดบ่นกระปอดกระแปดไม่ได้
theungR maaeH maaeF jaL ruuH seukL bpenM sookL dtaaeL gaawF yangM ohtL bohnL graL bpaawtL graL bpaaetL maiF daiF
"Even though mother feels happy, she still cannot stop grumbling and complaining."
สมัยก่อนพ่อเคยเล่าให้ฟังว่า บ้านเราอด ๆอยาก ๆ ไม่ค่อยจะมีอะไรกิน ทำให้เราเลือกกินไม่ได้
saL maiR gaawnL phaawF kheeuyM laoF haiF fangM waaF baanF raoM ohtL yaakL maiF khaawyF jaL meeM aL raiM ginM thamM haiF raoM leuuakF ginM maiF daiF
"My father used to tell me that our home was very poor and we had nothing to eat; we could not be picky about what we ate."
หรือหาไม่ได้ ผมก็น่าจะหาวันหยุดมาทาสีเสียเอง
reuuR haaR maiF daiF phohmR gaawF naaF jaL haaR wanM yootL maaM thaaM seeR siiaR aehngM
"Or, if I can’t find anyone that I should paint the house myself on my day off."
เธอนี่ไม่ได้ความเลย เรื่องง่าย ๆ แค่นี้ก็ทำไม่ได้
thuuhrM neeF maiF daiF khwaamM leeuyM reuuangF ngaaiF ngaaiF khaaeF neeH gaawF thamM maiF daiF
"She’s a disappointment; she can’t even do a simple thing like this!"
พลังของโลกาภิวัตน์มีแน่ แต่ก็พูดไม่ได้ว่าท้องถิ่นและจารีตประเพณีดั้งเดิมจะปิดฉากไปอย่างรวดเร็ว
phaH langM khaawngR lo:hM gaaM phiH watH meeM naaeF dtaaeL gaawF phuutF maiF daiF waaF thaawngH thinL laeH jaaM reetF bpraL phaehM neeM dangF deermM jaL bpitL chaakL bpaiM yaangL ruaatF reoM
"Globalization is certainly a powerful force; however, it is impossible to say how quickly native cultures and traditional customs will pass from the scene."
ในทางยุทธศาสตร์ จึงสูญเสียที่มั่นนี้ไม่ได้
naiM thaangM yootH thaH saatL jeungM suunR siiaR theeF manF neeH maiF daiF
"Strategically, then, we cannot lose this stronghold."
ถึงแม้เธอไม่โทษฉัน แต่ฉันทำไม่ได้ที่จะไม่โทษตัวฉันเอง
theungR maaeH thuuhrM maiF tho:htF chanR dtaaeL chanR thamM maiF daiF theeF jaL maiF tho:htF dtuaaM chanR aehngM
"Even though you don't blame me, I can't help but blame myself."
แต่ผลในการป้องกันน้ำหลากทะลักนั้น เห็นได้ชัดว่า มนุษย์เราต่อต้านทะเลน้ำจืดเคลื่อนที่เหล่านี้ไม่ได้เลย
dtaaeL phohnR naiM gaanM bpaawngF ganM naamH laakL thaH lakH nanH henR daiF chatH waaF maH nootH raoM dtaawL dtaanF thaH laehM naamH jeuutL khleuuanF theeF laoL neeH maiF daiF leeuyM
"Nevertheless, the outcome of preventing the onrushing water are clear: stemming this movement of fresh water is simply beyond us."
ครูยังไม่ได้สอนนักเรียนยังไม่ได้เรียน เพราะต้องช่วยกันทำความสะอาดห้องเรียน
khruuM yangM maiF daiF saawnR nakH riianM yangM maiF daiF riianM phrawH dtawngF chuayF ganM thamM khwaamM saL aatL haawngF riianM
"Teachers can not teach [and] students can not learn because they need to help clean the classrooms."
ผู้ที่มีสันดานเป็นคนโลภโมโทสัน จะหาความสุขในชีวิตไม่ได้เลย
phuuF theeF meeM sanR daanM bpenM khohnM lo:hpF mo:hM tho:hM sanR jaL haaR khwaamM sookL naiM cheeM witH maiF daiF leeuyM
"He who has a greedy character will never find happiness in his life."
เพราะภาพของความเสียหายที่จินตนาการถึงกันไว้ใหญ่หลวงและน่ากังวลจนทำใจไม่ได้
phrawH phaapF khaawngR khwaamM siiaR haaiR theeF jinM dtaL naaM gaanM theungR ganM waiH yaiL luaangR laeH naaF gangM wohnM johnM thamM jaiM maiF daiF
...because the image of the damage which we perceive is so large and troubling as to be unconscionable.
เลขานุการ ตอบว่าให้ไม่ได้
laehM khaaR nooH gaanM dtaawpL waaF haiF maiF daiF
The secretary replied that she couldn’t give it to him.
ไม้คมแฝกก็เป็นของแข็ง และไม่ได้ถูกจัดเป็นของแข็งที่ชั่วแต่อย่างใด มีสถานะเป็นของแข็งเท่ากับหิ้งพระ
maiH khohmM faaekL gaawF bpenM khaawngR khaengR laeH maiF daiF thuukL jatL bpenM khaawngR khaengR theeF chuaaF dtaaeL yaangL daiM meeM saL thaaR naH bpenM khaawngR khaengR thaoF gapL hingF phraH
A wooden club is a solid item and it cannot be construed as being a evil item in any shape or form; [a club] is a solid, just as is a altar which holds a Buddha image.
เธอมาขอเงินฉันอยู่เรื่อย ฉันทนไม่ได้แล้วนะที่เธอมาหาเศษหาเลยกับฉัน
thuuhrM maaM khaawR ngernM chanR yuuL reuuayF chanR thohnM maiF daiF laaeoH naH theeF thuuhrM maaM haaR saehtL haaR leeuyM gapL chanR
"You always come and ask for money. I can’t stand your constant nickel and diming."
ประสบการณ์แบบนี้มีเงินเท่าไรก็ซื้อไม่ได้ แต่คิดก็รู้ว่าเราโชคดีแล้ว ฮื่ม...
bpraL sohpL gaanM baaepL neeH meeM ngernM thaoF raiM gaawF seuuH maiF daiF dtaaeL khitH gaawF ruuH waaF raoM cho:hkF deeM laaeoH heuumF
"This kind of experience is not for sale but, thinking about it, we were really lucky. Hmmm."
อย่างมงายในสิ่งที่พิสูจน์ไม่ได้
yaaL ngohmM ngaaiM naiM singL theeF phiH suutL maiF daiF
"Don't be taken in by things which cannot be proven."
ความไว้ใจกันไม่ได้ เป็นปัญหาแรงร้ายยิ่งกว่า การพูดกันไม่รู้เรื่อง
khwaamM waiH jaiM ganM maiF daiF bpenM bpanM haaR raaengM raaiH yingF gwaaL gaanM phuutF ganM maiF ruuH reuuangF
"Mistrust is a much more serious problem than is misunderstanding."
เขาประจ๋อประแจ๋เธอจนเธอขัดเขาไม่ได้
khaoR bpraL jaawpR raH jaaeR thuuhrM johnM thuuhrM khatL khaoR maiF daiF
"He flattered her so much that she could not resist him."
บางทีเรายังอุ้มไม่ได้ ได้แค่จับเฉย ๆ
baangM theeM raoM yangM oomF maiF daiF daiF khaaeF japL cheeuyR cheeuyR
"Sometimes we could not carry them around; we could only hold them."
บางทีก็ไม่รู้ตัวเสียเลย คล้าย ๆ กับหลับอย่างที่เรียกว่าจิตเข้าภวังค์ อาการเหล่านั้นใคร ๆ จะทำเอาไม่ได้
baangM theeM gaawF maiF ruuH dtuaaM siiaR leeuyM khlaaiH khlaaiH gapL lapL yaangL theeF riiakF waaF jitL khaoF phaH wangM aaM gaanM laoL nanH khraiM khraiM jaL thamM aoM maiF daiF
"Sometimes I fall into an unconscious state; it’s like what is called 'entering into a trance'; this is a state not everyone can achieve."
ขอโทษนะครับ ผมจำคุณไม่ได้
khaawR tho:htF naH khrapH phohmR jamM khoonM maiF daiF
"Sorry, I didn’t recognize you."
ตรอมใจขนาดกินไม่ได้นอนไม่หลับ
dtraawmM jaiM khaL naatL ginM maiF daiF naawnM maiF lapL
"I was so broken-hearted that I couldn’t eat and I couldn’t sleep."
คุณยายคุณยายแปะโป้งแทนการเซ็นชื่อเพราะคุณยายเขียนหนังสือไม่ได้แทนการเซ็นชื่อเพราะคุณยายเขียนหนังสือไม่ได้
khoonM yaaiM khoonM yaaiM bpaeL bpo:hngF thaaenM gaanM senM cheuuF phrawH khoonM yaaiM khiianR nangR seuuR maiF daiF thaaenM gaanM senM cheuuF phrawH khoonM yaaiM khiianR nangR seuuR maiF daiF
"Grandmother made a thumbprint, rather than signing her name, because she did not know how to write."
นายกรัฐมนตรีถูกนักข่าวถามสะกิดนิดสะกิดหน่อยเป็นไม่ได้ ต้องแว้ดใส่ทุกที
naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM thuukL nakH khaaoL thaamR saL gitL nitH saL gitL naawyL bpenM maiF daiF dtawngF waaetH saiL thookH theeM
"The prime minister cannot be questioned gently by reporters, [they] always need to shout at him."
เธอทำงานนี้ไม่ได้แต่แค่นจะทำ
thuuhrM thamM ngaanM neeH maiF daiF dtaaeL khaenF jaL thamM
"She can't do this work but she persists until she can do it."
หนูเสียใจที่เตรียมตัวสอบเต็มที่ แต่ก็สอบไม่ได้
nuuR siiaR jaiM theeF dtriiamM dtuaaM saawpL dtemM theeF dtaaeL gaawF saawpL maiF daiF
"I feel very disappointed that I studied so hard for my exam, but I couldn’t pass."
ไม่มีสิ่งใดที่มีค่า นอกจากสุขภาพที่มีค่ามากที่สุด ทุกสิ่งรอไว้ก่อนได้ แต่สุขภาพรอไม่ได้
maiF meeM singL daiM theeF meeM khaaF naawkF jaakL sookL khaL phaapF theeF meeM khaaF maakF theeF sootL thookH singL raawM waiH gaawnL daiF dtaaeL sookL khaL phaapF raawM maiF daiF
" 'There is nothing as valuable as one’s health which has the greatest value of all; everything else can wait, but [the pursuit of] one’s health cannot wait.' "
ตรงนั้นนั่งไม่ได้นะ มีคนจองแล้ว
dtrohngM nanH nangF maiF daiF naH meeM khohnM jaawngM laaeoH
"You can’t sit there. Those seats are reserved."
ผมไม่ขอโทษหรอกนะ และคุณก็จะมาบังคับผมไม่ได้ด้วย
phohmR maiF khaawR tho:htF raawkL naH laeH khoonM gaawF jaL maaM bangM khapH phohmR maiF daiF duayF
"I’m not going to apologize and you can’t make me!"
และไม่ต้องรอให้ลูกหลานมาเคาะโลงเตือนว่าให้ไปที่ชอบที่ชอบเอาตอนที่ไปไม่ได้แล้ว
laeH maiF dtawngF raawM haiF luukF laanR maaM khawH lo:hngM dteuuanM waaF haiF bpaiM theeF chaawpF theeF chaawpF aoM dtaawnM theeF bpaiM maiF daiF laaeoH
"And you need not wait for your children to come knock on your casket to ask you where you want to go, when it is too late go anywhere."
ผมนอนก่ายหน้าผาก "ทำไมผมยังกลับไปทำงานไม่ได้
phohmR naawnM gaaiL naaF phaakL thamM maiM phohmR yangM glapL bpaiM thamM ngaanM maiF daiF
"I lay there very worried, “Why can’t I go to work yet?” "
วันนี้ไม่ได้ พรุ่งนี้ อาทิตย์หน้า เดือนหน้าต้องได้
wanM neeH maiF daiF phroongF neeH aaM thitH naaF deuuanM naaF dtawngF daiF
"If today you cannot achieve it, certainly tomorrow or next week or next month you will succeed."
เขาบอกว่าช่วยไม่ได้ที่คืนนั้นเธอมาหาเขา และช่วยไม่ได้ที่เธอเป็นฝ่ายชอบเขาเอง
khaoR baawkL waaF chuayF maiF daiF theeF kheuunM nanH thuuhrM maaM haaR khaoR laeH chuayF maiF daiF theeF thuuhrM bpenM faaiL chaawpF khaoR aehngM
"He told her that he was not responsible for her coming to see him that night, and he could not help it that she fell for him."
ผมเห็นว่าคนไทยโดยเฉพาะหญิงไทยมีจิตใจที่อ่อนโยนงดงามที่หาไม่ได้จากคนชาติอื่น
phohmR henR waaF khohnM thaiM dooyM chaL phawH yingR thaiM meeM jitL jaiM theeF aawnL yo:hnM ngohtH ngaamM theeF haaR maiF daiF jaakL khohnM chaatF euunL
"I think that Thais, especially Thai women, are kind-hearted, gentle, and polite in a way not found in any other nationality."
คำถามที่ใหญ่มากในใจของฉันคือ ทำไมบ้านเราทำไม่ได้
khamM thaamR theeF yaiL maakF naiM jaiM khaawngR chanR kheuuM thamM maiM baanF raoM thamM maiF daiF
"The biggest question to my mind is, “Why can’t we do these things in our [own] country?”"
3.   [verb]
definition
to not obtain; not get

componentsไม่ maiFnot; no
ได้ daiF[aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present]
examplesไม่ได้ศัพท์maiF daiF sapL[is] meaningless, senseless, insignificant
ฟังไม่ได้ศัพท์ จับเอามากระเดียด
fangM maiF daiF sapL japL aoM maaM graL diiatL
to jump to the wrong conclusion; to act incorrectly based on something one hears; to pass on erroneous information because of failure to listen; to misunderstand what someone said and pass on or act on the wrong information
sample
sentences
ไม่รู้ว่าไปทำท่าไหนเข้า ปีนี้เลยแป๊กเงินเดือนก็ไม่ขึ้น ตำแหน่งก็ไม่ได้
maiF ruuH waaF bpaiM thamM thaaF naiR khaoF bpeeM neeH leeuyM bpaaekH ngernM deuuanM gaawF maiF kheunF dtamM naengL gaawF maiF daiF
"I don’t know what to do! This year everything went haywire. I didn’t get a raise and I didn’t get the position [I wanted]."
คุณจะสอบสวนยังไงก็ไม่ได้ความจริงหรอก เพราะสองคนนั้นเขาซูเอี๋ยกัน
khoonM jaL saawpL suaanR yangM ngaiM gaawF maiF daiF khwaamM jingM raawkL phrawH saawngR khohnM nanH khaoR suuM iiaR ganM
"No matter how much you try to interrogate them, you will not obtain the truth because the two of them have formed a secret pact."
เขาไม่อยากทำกิจธุระอะไรที่ไม่ได้ประโยชน์
khaoR maiF yaakL thamM gitL thooH raH aL raiM theeF maiF daiF bpraL yo:htL
"He doesn’t want to do anything which he does not benefit from."
เมื่อไม่ได้ดังหวัง ฉันเห็นจิตที่เปลี่ยนเป็นความหงุดหงิดอย่างรวดเร็ว
meuuaF maiF daiF dangM wangR chanR henR jitL theeF bpliianL bpenM khwaamM ngootL ngitL yaangL ruaatF reoM
"When I did not get what I hoped to, I saw my feelings quickly change into irritation."
ให้อะไรก็ตามโดยที่เราไม่ได้หวังผลตอบแทน
haiF aL raiM gaawF dtaamM dooyM theeF raoM maiF daiF wangR phohnR dtaawpL thaaenM
"[We can] donate anything we want as long as we do not anticipate receiving any benefit in return."
เรื่องนี้ยังไม่ได้ข้อสรุป เพียงแต่มีการเสนอความเห็นซึ่งส่วนใหญ่เห็นคล้อยตาม
reuuangF neeH yangM maiF daiF khaawF saL roopL phiiangM dtaaeL meeM gaanM saL nuuhrR khwaamM henR seungF suaanL yaiL henR khlaawyH dtaamM
"There is no conclusion with respect to this issue. There are just recommended ideas with which the majority agrees."
ผมไม่ได้ดังใจสักอย่าง
phohmR maiF daiF dangM jaiM sakL yaangL
"I didn’t get anything like I hoped for."
ตั้งแต่เรียนจบก็ห่างหายกันไป ไม่ได้ข่าวคราว.
dtangF dtaaeL riianM johpL gaawF haangL haaiR ganM bpaiM maiF daiF khaaoL khraaoM
"Since graduating, we have been estranged; I have heard nothing from [him]."
ทำไมเราทำอย่างเขาไม่ได้
thamM maiM raoM thamM yaangL khaoR maiF daiF
"Why can’t we be like them?" "Why can’t we do like they do?"
พูดไปทำไมมี ไม่ได้ประโยชน์อะไร ๆหรอก
phuutF bpaiM thamM maiM meeM maiF daiF bpraL yo:htL aL raiM aL raiM raawkL
"You don’t need to say anything; you’d be wasting your breath."
ทำอะไรจะต้องเอาให้ได้เดี๋ยวนั้น พอไม่ได้ดั่งใจก็มาลงกับแม่เรา
thamM aL raiM jaL dtawngF aoM haiF daiF diaaoR nanH phaawM maiF daiF dangL jaiM gaawF maaM lohngM gapL maaeF raoM
"What every he wants must be done that instant; when he doesn’t get what he wants, he blames our mother (his daughter)."
คงไม่ได้เงาะทุเรียนเต็มต้น เงินทองจะรวยล้นไม่แน่นอน
khohngM maiF daiF ngawH thooH riianM dtemM dtohnF ngernM thaawngM jaL ruayM lohnH maiF naaeF naawnM
"You will not get a tree full of rambutan or durian. Great wealth is not a sure thing."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/19/2024 1:44:55 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.